笑林广记古艳部第一个故事
笑林广记·古艳部第一个故事原不识字。
原不识字原文:
有延师教其子者,师至,主人曰:“家贫,多失礼于先生,奈何!”师曰:“何言之谦,仆固无不可者。”主人曰:“蔬食,可乎?”曰:“可。”主人曰:“家无藏获,风洒扫庭除,启闭门户,劳先生为之,可乎?”曰:“可。”主人曰:“或家人妇子欲买零星杂物,屈先生一行,可乎?”曰:“可。”主人曰:“如此,幸甚!”师曰:“仆亦有一言,愿主人勿讶焉。”主人问何言?师曰:“自愧幼时不学耳!”主人曰:“何言之谦。”师曰:“不敢欺,仆实不识一字。”
注释
①耳:表示肯定或语句的停顿与结束,如同“矣”,相当于“了”、“啊”、“也”。
译文
有个人要请一位先生教育自己的孩子。有一天,一个人来应聘,主人说:“我们家贫穷,可能有很多对先生失礼的地方,您看怎么样啊?”这位先生说:“不用这么客气,我本来就没什么计较的。”主人说:“吃蔬菜,可以吗?”答:“可以。”主人说:“家里也没什么重活儿,凡是打扫庭院,开门关门,有劳先生做,可以吗?”答:“行。”主人说:“有时家里人,妇女孩子想买零星杂物,委屈先生去跑一趟,可以吗?”答:“可以 。”主人说:“如果是这样,就太好了!”之后,先生也说:“我也有一句话,希望主人不要惊讶。”主人问他什么话?先生说:“我自愧小时候没有好好学习!”主人说:“何必说这样谦虚的话。”先生说:“不敢欺骗你,我其实一字不识呀!”
《笑林广记》的成更是是不可忽视的,它集民族传统笑话之大成,其最独到的地方在于以诙谐幽默、通俗易懂的风格来反映炎凉世态、情趣人生。《笑林广记》文字较为通俗,为了注重内容的可笑性,本书以意译为主,能够直译的尽量直译。是一部流转久远、影响深广的通俗笑话总集,是我国笑话宝库中的一部旷世奇宝。一诞生便风行海内,受到上至达官贵人,下至劳苦百姓的喜爱。这些笑话或直刺现实,或隐讽世情。有的格调高雅,妙趣横生,充分表现出了劳动人民的机敏和幽默。更可贵的是表现了他们对世间邪恶习气作风的嘲讽。对封建恶势力的憎恨,对治国当政者的规谏,是劳动人民智慧的结晶。对现实的人们也能起到警醒的作用。
原文
有 理
一官最贪。一日, 拘两造[1]对鞫[2], 原告馈[3]以五十金, 被告闻知, 加倍贿托。及审时, 不问情由, 抽签[4]竟打原告。原告将手作五数势曰:“小的是有理的。”官亦以手覆曰: “奴才, 你讲有理。”又以手一仰曰: “他比你更有理哩。”
注释:
1“两造”出自《书经·吕刑》“两造具备,师听五辞”,就是指原告和被告。
2 Jǖ,审讯。对鞫,共同接受审讯。
3 赠送。
4抽出令签。
译文:
一名官员最是贪腐。一天,传原告被告到衙门接受审讯,原告送了五十两银子,被告听说后,加倍贿赂。到了审讯的时候,官员不问情况,竟然直接发令签要打原告。原告做五的手势说:“我有理(礼)啊。”官员先做掌心朝下的手势说:“奴才,你讲你有理。”然后手掌朝上一翻手说:“他比你更有理(礼)。”
古代文化:
1、关于“金”
五十金到底是多少钱?《辞源》解释,金:古代计算货币单位。或以一斤为一金,或以一镒为一金,因时而异,后亦谓银一两为一金。基本上,先秦典籍说的金应是指铜,因彼时银子不是主流流通货币;宋后一般指白银。五十金,理解成五十两银子就行了。
2、关于古代衙门的令签
令签是官方发布指令时交给官差代表行使权力的凭证,盛放令签的叫签筒,签筒上写着XX正堂”,比如“大名府正堂”之类的。
签筒放在大堂公案上,官员可随时取用。签筒有两个,里边别离放着红、绿签。 以清代为例,绿签是缉拿签及一般小刑罚(比如打板子),红签是用刑签(宣判用)。另外,签牌与签筒还有一个特殊作用,一个签筒的容积刚好是户部额定的一斗,而一只签牌的长度则刚好是标准的一尺。若发生缺斤短两的官司,可当堂用签牌、签筒加以衡量。
文中提到这个“抽”出的签,不是随机抽取,是官员选择的。签上有字,比如 “执”、“法”、“严”、“明”之类的,各种签有不同的意义,官员根据需要,抽出相应的签,丢到地上,意味着令出即行,不得更改。下一步,衙役就要开打了。
1 浮白主人《笑林》 古文
⊙金眼睛
党进命画工 ,写成大怒,责画工曰:“前日见你画大虫,尚用金箔帖眼,偏我
消不得一双金眼睛乎?”
——(明)浮白斋主人撰《雅谑》
⊙秃 字
包山寺(在苏州太湖)僧天灵者,博学通文。有一秀才嘲之曰:“秃驴的秃字如何
写?”僧应声答曰:“把秀才的秀字, 略弯弯掉转就是。”
——(明)浮白斋主人撰《雅谑》
⊙韩信主考
宋壬戌科,秦桧之子熹,侄昌时、昌龄,一榜登第。时人愤恨,追问今岁知贡举为
谁。一士答曰:“是韩信。”人争辩其非。士笑曰:“若非韩信主考,如何乃取三
秦?”
——(明)浮白斋主人撰《雅谑》
⊙产 喻
一士屡科不利,其妻素患难产,谓夫曰:“中这一节,与生产一般艰难。”士曰:
“你是有在肚里,我却无在肚里。”
——(明)浮白主人辑《笑林》
⊙名读书
车胤囊荧读书,孙康映雪读书。一日,康往拜胤,不遇,问何往,门者曰:“出外
捉萤火虫去了。”已而胤答拜康,见康闲立庭中,问:“何不读书?”康曰:“我
看今日这天不像个下雪的。”
——(明)浮白主人辑《笑林》
⊙豆 腐
一人留客饭,只豆腐一味,自言:“豆腐是我性命,觉他味不及也。”异日至客家
客记其食性所好,乃以鱼肉中各和豆腐。其人只择鱼肉大啖,客问曰:“汝曰‘
豆腐是性命’,今日如何不吃?”答曰:“见了鱼肉,性命都不要了。”
——(明)浮白主人辑《笑林》
⊙卖 糕
有叫卖糕者,声甚哑,人问其故,曰:“我饿耳。”又问:“既饿,何不食糕?”
曰:“是馊的。”(两曰皆低声而说)
——(明)浮白主人辑《笑林》
2 文言文幽默故事[原文]
鲁有执长竿入城门者,初坚执之,不可入;横执之,亦不可入。计无所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?”遂依而截之。
译文:
鲁国有个人扛着根又粗又长的毛竹进城。到了城门口,他把毛竹竖起来拿,被城门卡住了,他把毛竹横着拿,又被两边的城墙卡住了。他折腾了半天,累得气喘吁吁,还是进不了城。旁边有个老头儿边看边乐:“你可真是个大草包!脑袋瓜里就只有一根弦!我这一大把年纪,过的桥比你走的路还多,你怎么不请教请教我呢?”卖毛竹的人连忙向他打躬作揖:“您老多指教吧!”老头儿捋(lǚ)着白胡子说:“这事儿简单。你把毛竹锯为两段,不就进去了吗?”“毛竹锯断了就不顶用了。”“那总比你卡在城外强吧!”卖毛竹的人就借了把锯子,把毛竹锯断,拿进城去了。
[提示]
如果说卖毛竹的人愚蠢可笑的话,那么,那个喜欢摆老资格、教训人的白胡子老头儿更加蠢笨。有些“老资格”总是喜欢按老经验、老规矩办事,他们不善于根据实际情况,灵活地考虑极简单的、甚至是一般常识范围内的问题,结果,出了很多馊主意。
3 求文言文翻译出自笑林车胤用薄纱袋装着萤火虫当灯照着书,孙康利用雪的反光照明读书。有一天,孙康去拜访车胤,车胤不在家,便问开门的人车胤到哪里去了,人家回答说他白天到外面捉引火虫去了。后来有一天车胤去孙康家拜访,看见孙康无所事事的站在庭院中,所以车胤就问他为何不去读书,孙康回答:“我看今天的天色不像个会下雪的样子。”
附与这个笑话相关的典故:
“囊萤映雪”这则成语的囊萤是晋代车胤家贫,没钱买灯油,而又想晚上读书,便在夏天晚上抓一把萤火虫来当灯读书;映雪是晋代孙康冬天夜里利用雪映出的光亮看书。
晋代时,车胤从小好学不倦,但因家境贫困,父亲无法为他提供良好的学习环境。为了维持温饱,没有多余的钱买灯油供他晚上读书。为此,他只能利用白天这个时间背诵诗文。
夏天的一个晚上,他正在院子里背一篇文章,忽然见许多萤火虫在低空中飞舞。一闪一闪的光点,在黑暗中显得有些耀眼。他想,如果把许多萤火虫集中在一起,不就成为一盏灯了吗;于是,他去找了一只白绢口袋,随即抓了几十只萤火虫放在里面,再扎住袋口,把它吊起来。虽然不怎么明亮,但可勉强用来看书了。从此,只要有萤火虫,他就去抓一把来当作灯用。由于他勤学苦练,后来终于做了职位很高的官。
同朝代的孙康情况也是如此。由于没钱买灯油,晚上不能看书,只能早早睡觉。他觉得让时间这样白白跑掉,非常可惜。
一天半夜,他从睡梦中醒来,把头侧向窗户时,发现窗缝里透进一丝光亮。原来,那是大雪映出来的,可以利用它来看书。于是他倦意顿失,立即穿好衣服,取出书籍,来到屋外。宽阔的大地上映出的雪光,比屋里要亮多了。孙康不顾寒冷,立即看起书来,手脚冻僵了,就起身跑一跑,同时搓搓手指。此后,每逢有雪的晚上,他就不放过这个好机会,孜孜不倦地读书。这种苦学的精神,促使他的学识突飞猛进,成为饱学之士。后来,他当了一个大官。
4 幽默文言文小故事有钱夸口
原文
一人迷路,遇一哑子,问之不答,惟以手作钱样,示以得钱,方肯指引。此人喻其意,即以数钱与之。哑子乃开口指明去路,其人问曰:“为甚无钱装哑?”哑曰:“如今世界,有了钱,便会说话耳!”
译文
有个人迷了路,遇到一个“哑巴”,问而不答,“哑巴”只用手比划钱的模样,示意要给钱,才肯指引。迷路人明白其意思,马上拿出数钱给了“哑巴”。“哑巴”于是开口指明去路,迷路人问道:“为什么装哑?”“哑巴”说:“如今世界,有了钱,便会说话。”
摘自《笑林广记》,《笑林广记》是清代署名游戏主人收集而成,多取自明清笑话集。
5 《笑林广记》懒妇故事意思 要简短《笑林广记》故事 一妇人极懒,日用饮食,皆丈夫操作,她只知衣来伸手,饭来张口而已。
一日,夫将远行,五日方回,恐其懒作挨饿,乃烙一大饼,套在妇人项上,为五日之需,乃放心出门而去。及夫归,已饿死三日矣。
丈夫骇,进房一看,项上饼只将面前近口之处吃了一块,饼依然未动也。 大意:一个妇人特别懒,平时家里什么事情都是丈夫在做,她只知道衣来伸手,饭来张口。
一天,丈夫要出门,五天后才能回来,担心她太懒以至于挨饿,就烙了一张大饼,套在妇人脖子上,够她五天吃的了,于是放心出门而去。等丈夫回到家,妇人已饿死三天了。
丈夫很惊讶,进房一看,套在脖子上的面饼只是吃了嘴前面的一块,其他的地方一点也没动。 简短版:有个妇人懒急了,在家饭来张口衣来伸手。
有天丈夫要出远门,怕她在家发懒挨饿,就烙了张大饼,足够这几天吃的,挂在她头上。结果回来懒妇人已经死了三天了。
原来她只把最跟前的饼吃完了,其他远点的地方都没动。
6 有趣的文言文故事有趣的文言文故事三则:
偷肉
某甲去京城卖肉,在路旁一厕所前停下来解手,把肉挂在外面。某乙见此,忙把肉偷
去。还没来得及走远,甲已经走出厕所,抓住乙,问乙是否看见有人从厕所旁拿走了他的
肉。乙恐甲识破,早把肉衔在嘴里,不耐烦地说:“你真是个笨蛋!把肉挂在门外,哪能不丢?如果像我这样,把肉衔在嘴里,岂有丢失之理?”
——魏·邯郸淳《笑林》
贺知章乞名
唐玄宗天宝初年,文名颇著的秘书监贺知章,上书朝廷,欲告老致仕归故乡吴中。玄宗李隆基,对他非常敬重,诸事待遇异于众人。
贺知章临行,与唐玄宗辞别,不由得老泪纵横。唐玄宗问他还有什么要求。知章说:
“臣知章有一犬子,尚未有定名,若陛下赐名,实老臣归乡之荣也。”玄宗说:“信乃道之核心,孚者,信也。卿之子宜名为孚。”知章拜谢受命。
时间长了,知章不觉大悟,自忖道:“皇上太取笑我啦。我是吴地人,‘孚’字乃是
'爪'字下面加上‘子’字。他为我儿取名‘孚’,岂不是称我儿爪子吗?”
——宋·高怿《群居解颐》
文字游戏
苏东坡听说王荆公的《字说》刚完成,前去荆公处祝贺,并戏言道:“大作中说:以‘竹’鞭‘马’为‘笃’。但我还有个疑问:“不知以‘竹’鞭‘犬’,又有什么可‘笑’的?”荆公笑而不答,却反问道:“‘鸠’字以‘九’从‘鸟’,难道也有什么证据吗?”
东坡立即作答:“《诗经》上说:‘尸鸠在桑,其子七兮’,加上它们的爹娘,恰好是九个。”
王荆公听了,欣然点头应允。时间长了,才知道苏东坡又跟他开了个大玩笑。
——宋·苏轼语明·王世贞次《调谑编》
7 谁能给两篇 笑林广记的文言文笑话钻刺
鼠与黄蜂拜为兄弟,邀一秀才做盟证,秀才不得已往,列为第三人。一友问曰:“兄何居乎鼠辈之下?”答曰:“他两个一会钻,一会刺,我只得让他罢了。”
识气
一瞎子双目不明,善能闻香识气。有秀才拿一《西厢》本与他闻,曰:“《西厢记》。”问:“何以知之?”答曰:“有些脂粉气。”又拿《三国志》与他闻,曰:“《三国志》。”又问:“何以知之。”答曰:“有些刀兵气。”秀才以为奇异,却将自做的文字与他闻,瞎子曰:“此是你的佳作。”问:“你怎知?”答曰:“有些屁气。”
咏钟诗
有四人自负能诗。一日,同游寺中,见殿角悬钟一口,各人诗兴勃然,遂联句一首。其一曰:“寺里一口钟。”次韵云:“本质原是铜。”三曰:“覆转像只碗。”四曰:“敲来嗡嗡嗡。”吟毕,互相赞美不置口,以为诗才敏捷,无出其右。“但天地造化之气,已泄尽无遗,定夺我辈寿算矣。”四人懮疑,相聚环泣。忽有老人自外至,询问何事,众告以故。老者曰:“寿数固无碍,但各要患病四十九日。”众问何病,答曰:“了膀骨痛!”
颂 屁
一士死见冥王,自称饱学,博古通令。王偶撤一屁,士即进词云:“伏惟大王,高耸金臀,洪宣宝屁,依稀乎丝竹之声,仿佛乎麝兰之气。臣立下风,不胜馨香之味。”王喜,命赐宴,准与阳寿一纪,至期自来报到,不消鬼卒勾引。士过十二年,复诣阴司,谓门上曰:“烦到大王处通禀,说十年前做放屁文章的秀才又来了。”
三名斩
朝廷新开一例,凡物有两名者充军,三名者斩。茄子自觉双名,躲在水中。水问曰:“你来为何?”前曰:“避朝廷新例。因说我有两名,一名茄子,一名落苏。”水曰:“若是这等,我该斩了:一名水,二名汤,又有那天灾人祸的放了几粒米,把我来当酒卖。”
原文:
升 官
一官升职, 谓其妻曰:“我的官职比前更大了。”妻曰:“官大, 不知此物亦大不”官曰: “自然。”及行事, 妻怪其藐小如故。官曰: “大了许多,汝自不觉着。”妻曰:“如何不觉”官曰:“难道老爷升了官职, 奶奶还照旧不成 少不得我的大, 你的也大了。”
谓其妻曰:对他妻子说;谓曰:对说。
不知此物亦大不:不知道这东西也大了吗?此物:隐语,指官员阳物。 “不”通“否”,放在句末表疑
问,相当于“吗”。
及行事:及,等到;行事,夫妻行房。
妻怪其藐小如故:妻子责怪他那东西跟以前一样小。怪:责怪;如故,和以前一样。
老爷升了官职, 奶奶还照旧不成:老爷,官员自称;奶奶,官员称自己的老婆。
译文:一个官员升职了,对他老婆说:“我的官职比以前更大了。”老婆说:“官大了,不知道这东西也大了吗?”官员说:“当然。”到了行房的时候,老婆责怪他那东西跟以前一样小。官员说:“大了很多,只是你不觉得。”老婆说:“为什么我会不觉得呢?”官员说:“难道我升官了,你还会跟以前一样?少不了我这东西大了,你那个东西也大。”
原文
有作客异乡者,每入席,辄狂啖不已。同席之人甚恶之,因问曰:“贵处每逢月食,如何护法?”答曰:“官府穿公服群聚,率军校侍兵击鼓为对,俟其吐出始散。”其人亦问同席者曰:“贵乡同否?”答曰:“敝处不然,只是善求。”问:“如何求法?”曰:“合掌了手,对黑月说道:‘阿弥陀佛,脱煞凶了,求你省可吃些,剩点与人看看罢。’”
-------------
译文
有个应别人邀请离开家乡去外地作客的人,每次入席,都不停地猛吃猛喝,全然不顾同席的其他人。同席的人十分厌恶,便问他:“你们那个地方每逢到月食的时候,怎么想办法保护月亮不被天狗吃掉呢”这人回答道:“哦!是这样的,地方长官穿了公服,聚集在一起,带领兵丁,拿了兵器敲着鼓,对着月亮大声呐喊,直到天狗把月亮吐出来,方才散去。" 这人也问刚才问他的同席人:"贵乡是不是用同样的办法呢?"同席人回答说:"啊,我们这儿不是的,只是好好地不断的求着罢了”这人又问:"怎样求法?"回道:"双掌合十,朝着黑月亮说着'阿弥陀佛,吃得太凶了吧,求你省着点,少吃些吧!剩点儿让人看看罢!'”
笑林广记古艳部第一个故事
本文2023-10-06 05:03:27发表“古籍资讯”栏目。
本文链接:https://www.yizhai.net/article/102653.html