“神”日文怎么写?

栏目:古籍资讯发布:2023-10-07浏览:3收藏

“神”日文怎么写?,第1张

“神”的日文是:

かみ或者しん或者じん都可以表示神这个字。

详细解释:

神,本义指的是观照自己、观照万物的精神;正如古话说的"举头三尺有神灵",在古代,只要有艺术天赋的,或者是人们在感慨的时候都会抬头仰望天空,就好比天上有神灵在保佑或者引导人们似的。在人的认知里,神是天上来的,慢慢的潜意识里就形成了这种抬头的习惯,固然形成了这局"举头三尺有神灵"。同时也暗指神灵是天上来的,也指天上有神灵。

神,会意字。从示从申。"示"为启示智慧之意。1古代巫师认为图腾是最为最智慧与万能存在,可以从图腾先祖得到启示;"申"是天空中闪电形,古人以为闪电变化莫测,威力无穷,故称之为神。2传说中的天神,即天地万物的创造者或主宰者。古籍《说文》曰:"神,天神引出万物者也。"。《大戴礼记·曾子天圆》:"阳之精气曰神。"

示例:

神,聪明正直而壹者也。--《左传·庄公三十二年》;

神也者,妙万物而为言者也。--《易·说卦》;

百神受职焉。--《礼记·礼运》;

山陵川谷丘陵能出云为风雨,皆曰神。--《礼记·祭法》;

谷神不死。--《老子》。注:"五藏之神也。";

圣而不可知之谓神。--《孟子》;

是故知鬼神之情状。--《易·系辞上》;

百神尔主矣。--《诗·大雅·卷阿》;

神,灵也。--《广韵》;

田祖有神。--《诗·小雅·大田》。

变体假名顾名思义就是变体,由于汉字发音的相似,同一个发音对应的汉字是很多个,那么这样汉字草书化对应的假名也是有多个,比如a可以写作阿可安的草书形式,甚至更多个只要读音是合法的那么理论上就是可以的,但是达到一定时期以后基本的假名就固定下来了,人们只用这些字符来表示假名而不再发挥创造性。

原始的草假名也就是纯粹的草书字体的汉字,最初作为平民和女人使用的代表下里巴人的字体本身就不具备太大的规范意味,当然,片假名依然有个别的变体,甚至合体假名,这些字符在一般情况下不涉及文言阅读和古籍直接阅读的情况下已经不需要学习了,如果有研究需要可以购买诸如《崩し字典》来学习。

草假名发展到现代平假名以后则逐渐省略了其他多余的,而明治初期的规范和现代规范也会有不同,多是对个别字符的取舍比如i用伊也用以的一个摇摆期,但大方向是简化。

另外古代书法里面换字也是属于一种取得整体风格突破的好办法,汉字书法里面书法家就热衷于用异体将同样的字多写法表达,回香豆也能有四种写法,发展到假名草书也就成了熟知的变体了。这在西方历史上也有类似的诸如印刷字体德国在中世纪就有不少变体字母。

日文。

日本人最先的字就是学习我们中国的,日本古代有语言但没有文字,日本人自有历史开始,为了要增加语言的丰富,曾取用了许多中国的字音,此外如朝鲜及西欧的荷兰、葡萄牙、英国等语言亦对于日本的语言多少做过些贡献。

日语的文字由汉字和假名两套符号组成,混合使用。假名有两种字体:平假名和片假名,各有73个。前者假借汉字的草书造成,用于日常书写和印刷;后者假借汉字楷书的偏旁冠盖造成,用于标记外来词、象声词以及特殊的词语。明治期间曾出现过罗马字拼写法,但不是主要文字。

现在绝大多数的语言学家都认同“日本在汉字传入之前本无文字“这一观点。

自前岛密逾1866年提倡废止汉字到今年将近130 年,百余年来汉字仍未在日文中废掉,后来鉴于 850字的教育汉字无法用以表达日常的文章,日本政府遂发表《常用汉字表》,规定常用汉字1850字,但日本的国语审议会后来又建议改为常用汉字1945字,由此可见汉字目前在日本还有其根深蒂固的力量。

所以说么日本人从小就学汉语很正常的,但他们教科书的国文课绝对教的是自己的日语,只是其中夹杂着许多类似汉字的内容罢了。

目前大多数玩家下载的是日文版的旅行青蛙,里面的文字基本看不懂,所以很多小伙伴无从下手,看不懂日文怎么养儿子!

游戏准备

开始游戏

青蛙旅行所需物品包括:便当、护身符、道具(这句话划重点,以后可能都会用到)

说明一下:“坨坨”是我的青蛙的昵称。

意外收获四叶草

四叶草功能:充当护身符

购买便当

用收割获得的18枚三叶草去商店买便当时,点击“野葡萄烤饼”,此时出现红框圈定,再点击一次就会出现购买确认窗口了。

整理背包

背包由三个部分组成:

おべんとう(便当)

おまもり(护身符)

どうぐ(道具)

按照指示整理好背包点击「かんりょう」(完成)就好啦。

首次启程

游戏向导结束奖励及注意事项

游戏里的提示说了一大堆,其实总结起来就是:请你打开这个app的通知,不然青蛙回家你也不知道

通知回来

如果成功开启了通知,青蛙回来时就会通知你:坨坨回来啦!

收到提示后进入游戏,坨坨带回来两种礼物:当地特产物品(分为稀有级别和普通级别)、照片

还会收到旅行奖励:三叶草和一张东西

PS我也不知道那张是什么东西,所以没有标注,如果有知道的告诉我一下吧

菜单使用方法:查看物品图鉴

依次点击菜单、秘密小屋、图鉴就可以查看目前为止所有青蛙带回来的东西。

坨坨的第一次旅行带回了外郎糕,此处科普一下:外郎糕是一种在米粉中加入红糖蒸制的糕点,是名古屋、山口县等地的特产。

菜单使用方法:查看相册

依次点击菜单、秘密小屋、相册就可以查看目前为止所有青蛙旅途中的照片。

坨坨的第一次旅行去了名古屋城(自己根据照片判断的,不敢肯定),此处科普一下:名古屋城是位于日本爱知县名古屋市的城堡,与大阪城,熊本城被合称为“日本三大名城”。

邮箱的使用方法

《旅行青蛙》九游中文汉化版下载最新九游汉化免费版下载

高速下载九游旅行青蛙汉化版点击下载旅行青蛙官方版

一般完成任务后,庭院里家门口的邮箱都会出现信封图案的气泡,点击即可查看。

如图我领到了500个三叶草,红框部分是获得奖励的原因(第一次是因为完成游戏教程)

日常任务:准备旅行物品

桌子的作用是让青蛙自己选择随身物品出行,所以最好常常补充,放置方法和背包一样。

桌子与背包相比优点是能节省自己的时间,在青蛙出门时安排好物品;缺点是无法指定青蛙带什么出去。

如果持续背包和桌子上都没有便当的状态,青蛙就会在外面回不了家。发生这种情况,准备好便当等它回家就好了!

抽奖券的用法

朋友来访

朋友来访会带来宣传单(其实就是广告),可以在邮箱查看,看了就能得到奖励。

可以用收集到的物产(めいぶつ)招待朋友,直接点击まいまい(这只蜗牛的名字),再点击蜗牛会显示它已经吃饱了不要再送它物产了。

朋友的回礼

如何将照片保存到手机相册

如图依次点击黄圈圈起来的东西,任选一张照片点击一次,红框圈定后再点击一次继续按照图示保存就好啦(点击保存后不会提示你保存成功,但照片已经在手机相册里了)。

首次体验使用桌子

买了个细葱烤包子(图内有介绍),加上之前买的茼蒿香料面包一起放在了桌子上,看看坨坨会不会自己选东西出去旅游。

首次体验抽奖

带着9张抽奖券去抽奖了,目前总结出以下奖品规律

白色珠子:一张抽奖券

绿色珠子:各种食物(这次我就选第一个胡萝卜糕了)

首次购买道具

买了一块手帕,跟之前桌子上的东西放在一起,图中有手帕的介绍和道具的功能说明。

抽奖

这次运气比较好,抽到了最缺的护身符,因为我目前也不知道不同颜色有什么区别,就先选了**护身符。

购买道具

这次买了木质手帕,顺便补充上了上次买的普通手帕的介绍。

PS手帕属于道具类,道具都是买过一次就可以重复使用的,所以买过的道具旁边就显示“售罄”。

日语里有中文字是因为日语来源于汉字。

在古代日本只有语言没有文字。到我国隋唐时代,汉字大量传入日本,日本才开始系统地利用汉字记载自己 的语言。最初是把汉字作为表音的符号使用的,即日语有几个音节,就用几个汉字。这些汉字后来逐渐演 变成假名。

只借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以叫假名。那些直接沿用其音、形义的汉字叫真名。这样,一篇文章中并用真名、假名,显得非常混乱。而且假名要借用的同音汉字很多,加上汉字笔划多,用起来很不方便,所以后来就把假名逐渐简化而创造了自己的文字。

日语基本信息

一、日语与汉语的联系很密切,在古代(唐朝)的时候,受到汉文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字由中国东北的渤海国和朝鲜等地被传入日本。

近代明治维新以后,日本开始其近代化及工业化进程,大量的欧美词汇随着工业革命成果及启蒙运动思想一同引入日本(主要是英文,此外亦有德文和法文)。

又由日本人重新组合成大量现代日语词汇并被传到邻近的中韩两国,因此被汉语采用,如电话、干部、***、社会主义、机器、生产、经济、教育、军事、列强、物理、数学、化学、生物、英语、航空母舰等等。

二、日语极富变化,不单有口语和书面语的区别,还有简体和敬体、普通和郑重、男与女、老与少的区别,不同行业和职务的人说话也不同,这体现出日本社会森严的等级和团队思维。

日语中的敬语发达,敬语的使用使得公众场合下的日语十分典雅,但过于繁复的语法使得学习敬语异常困难,即使土生土长的日本人也不能完全熟练掌握。

日文里的汉字意思和中文里的汉字意思一样吗?

历史

究竟汉字甚么时候传到日本没有定论,不过一般认为,汉字是于公元5世纪随着一些佛教僧侣将从印度经中国和朝鲜的经书带到日本而传入的。这些经书的汉字当初是模仿佛经和僧侣的发音来读的。汉文主要是中文文章插入日语独有的助词,让日语 日文汉字使用者可以依从日语的语法去阅读汉字写成的文章。

后来发展出一套源自《万叶集》、称为万叶假名的表音系统,万叶假名使用的是一套指定的汉字,纯粹假借它们的发音来表记日文诗歌。以草书书写的万叶假名后来演变成今日的平假名。当时不被允许接受高等教育的女性也能使用这套平假名来书写日文。平安时代大部分的女性文学都是以平假名来书写的。片假名也是从差不多的方式发展的:寺庙里面的学生把汉字的其中一部分分拆出来成为片假名,用来标注汉字的发音,还有汉文里的日语助词。

随着日文书写系统得以成熟和发展,如今汉字用于大部分名词、形容词和动词,而平假名则用来书写动词词尾(送假名)、纯日语词汇、或者表记汉字难写的词汇。平假名也用于标记日文汉字的读音(振假名)、和书写给汉字水平不够的人为物件的读物,如小孩、日语学习者的书籍。

片假名则由于它的方形结构,用于象声词和外来语。片假名用来书写外来语的习惯来的比较晚,外来语原先是用汉字书写表意的,如「菸草」代表“tabako”。不过现在反过来有许多外来语词汇正在代替一般词汇。有语言学家估计现今常用日语有3分之1是外来语及和制英语。

发音

日文汉字的读法分音读、训读两类。大部分日文里的汉字都有音、训二读。

音读

指源自汉字的读音,与中文的汉字发音近似。另可细分为吴音、汉音、唐音3类。公元5至6世纪,汉字由从印度经中国和朝鲜的经书传入日本。

训读

是与中文读音无关联的汉字读法,是为了标示原来存在的日文词汇而加上联络的汉字,可说是为了解决原本日文词汇有音无字的现象。有指中国的部分方言和韩文也会有训读的现象。

日文部分词汇也有音、训二读,并有不同意思。例如「仮名」(假名)一词,音读为“カメイ”(kamei),意思为假的名字。训读读作“カナ”(kana)的话则指用来书写日文字的平假名、片假名的总称。

为了表示汉字的发音,书写日文时可以在汉字旁添上假名,表示汉字的读法。这种近似中文注音或拼音的标记,在日文叫做「读假名」(読みがな,yomigana)或「振假名」(ふりがな,furigana),常见于幼儿书籍、日语学习者书籍中,或用来表示不常用汉字或日本人姓名的发音。

写法

日语汉字的写法大部分与繁体汉字(或正体汉字)相同,但是也有字形相异的汉字写法不同,书写时得多加注意。特别是日语中自行简化的汉字。比如日语中的“角”“泽”。“天”在日语中是上一横长,下一横短,等等。

国字(和制汉字)

日文汉字多数直接借自中文汉字,但亦有百余个汉字系由日人利用六书自创[1],这些汉字称为「国字」或「和制汉字」。

国训

部分日文汉字的意思和原来中文汉字的解释有所出入。这些汉字被称为「国训」:

冲 oki (岸边,取其「水中」之会意)

椿 tsubaki (树木品种)

字型

部分汉字有「旧字型」和「新字型」之分,类似中文的繁体字和简体字:

新字型:国,旧字型:国,音读:kuni

新字型:号,旧字型:号,音读:gō

新字型:変,旧字型:变,音读:hen, ka(waru)

旧字型在二次大战之前使用,1946年由文部省引入新字型。

日本新字型基本上是通过去掉笔画的方式,但也有例外。常见的如

新字型:歩,旧字型:步,音读:ho,bo

新字型:宾,旧字型:宾,音读:hin

非但没有减少,反而增多。以上两字都含有[少]字缺一点而成的[

日文里的汉字意思和中文里的汉字意思不完全一样。

二、字相同而意义完全不同

日语的「油断」这个词,我们一看见它会觉得不可思议,油怎么会断呢,其实它是“马虎、大意”的意思;

「喧哗」这个词它本来就是汉语的“喧哗”这两个字,可意思上却超出了汉语“喧哗”的程度,日语意思是“吵架” ;

「真剣」这个词,也不是我们所猜测的“真的剑”,而是“认真、一丝不苟”。

三、字同,而日语和汉语的部分意思吻合, 或是日语汉字意义广,或是汉语汉字意义广

「反対」这个词,国语字典的解释是「対立関系にあること、逆らうこと」,即“反对、相反”两层意思,而新华字典的解释则只有 “反对”一个意思,「道の反対侧」翻译过来是“道路的对面”;

「保持」这个词,「动くからちょっと保持して下さい」翻译过来是“不稳, 请扶著点”这就是说,日语的「保持」仍然有两层意思,即「保持、持续拿着」;

「无理」这个日语单词在国语字典上有四种解释,其一是“无理、不讲道理” 「无理なお愿い」翻译过来是“无理要求”,其二是“不合适,勉强” 「その仕事は私には无理だ」翻译过来是“那个工作我做不了”,其三是“硬干、强干、过度、过分”,其四是“强迫、强逼” 「无理に行かせる」翻译过来是“强迫著去”。

四、字相同而需把日语汉字的先后顺序掉过来理解

「定常」这个日语单词,「定常なやり方で処理する」,这句话翻译成汉语时要先将「定常」理解为“常定”,然后再更改一下措词则翻译为“按常规方法来处理”;

「许容」这个日语单词,「许容范囲を超えた」翻译过来是“超出了容许的范围”;

「段阶」这个日语单词,「新しい段阶に高めた」,翻译过来是“提高到了新阶段”;

「性根」这个日语单词,「情热を入れ换える」,翻译过来是“洗心革面”;

「利得」这个日语单词,「利得に走る」,这句话翻译成汉语时要先将「利得」理解为“得利”,然后再更改下措词则翻译为“重于赢利”。

日文里面的汉字,跟我们的汉字意思是不是一样?

您好~ 我来回答这个问题:

日本汉字大体上跟中国汉字一样 只是繁体字

由于汉朝时期受到中国文化的深远影响,就传入了许多汉字

因此是一样的

也有不一样的 古汉语表示的比较多 比如:汤(日本汉字) 的意思是热水

而古代的汤也指热水

受中国文化的不断影响,现代汉语也有很多

比如:北京大学 的意思就是 北京大学

也有简化的日本汉字 比如把“働”简化成“亻力”(打不出来 合在一起就行了)

希望我的回答对您有帮助 谢谢

日文里的汉字

日本 颁布了1945个常用汉字,只有几个字是日语里面自创的

现在介绍一些日本原创的「和制汉字」。所谓「和制汉字」,这是日本人根据中国汉字的六书造字法中的「会意」或「形声」造字法所造出来的汉字,而且创造得很科学。这些日本自家创造的汉字,不同于中国大陆通行的简化字,而是只限于日本语使用的汉字。

和制汉字其实有很多,而这里所选取的是在日本语中最常见和常用的汉字,由于这些汉字是日本语中独有的,它们自然有一定代表性。各位可以点选左列的和制汉字,看看其日本语读音和解释吧!

1 峠 qia 3(3表示声调)

峠,假名写法是 とうげ,读音是 to- ge

。意思是山路的最高处或最低处开始,步行到山的中间部份,即山坳、山腰等地。这个和制汉字,从山部,上、下各置一起,表示「既不是上又不是下」的意思,是会意字。

2 俥 che

俥,假名写法是 くるま,读音是 ku ru ma

。这个和制汉字的假名写法和读音,与车一样,所以意思乃指车辆。不过,这个和制汉字从人部,解作「人力车」,是一个会意及形声字。

3 働 dong 4

働,假名写法是 はたらく,读音是 ha ta ra ku

。这个和制汉字解作工作,特别强调是劳动等工作的统称,故从人部。働,是一个形声字,从人部。

4 杢 jie 2

杢,假名写法是 もく ,读音是 mo ku 。意思解作木工、工匠。这个和制汉字是一个会意及形声字,从工部。

5 枠 hua 4

枠,假名写法是 わく ,读音是 wa ku 。意思解作框框、框架。这个和制汉字是一个会意字,从木部。

6 榊 shen 0

榊,假名写法是 さかき,读音是 sa ka ki

。意思是在神社院内所栽种的树木。这个和制汉字是一个会意字,树木(木)在神社旁(神),合为「榊」,从木部。

7 辷 yi 0

辷,假名写法是 すべる ,读音是 su be ru 。意思解作滑行。这个和制汉字是一个会意字。假名写法和读音,与另一词语「滑

べる」(滑行)相同,从辵部。

8 込 yu 1

込,假名写法是 こみ ,读音是 ko mi 。意思解作渗入、混在一起、包括在内,衍生至解作马路上塞车,从辵部,是一个会意字。

9 辻 shi 2 0

辻,假名写法是 つじ ,读音是 tsu ji 。意思解作马路的十字路口、交叉点,从辵部,而「十」字正代表交界的意思,这是一个会意字。

10 凪 na gi 1 1

凪,假名写法是 なぎ ,读音是 na gi 。意思解作无风无浪,风平浪静。这个和制汉字以「风」的外型,里面作一「止」,是一个会意字,从几部。

11 凧 yi 0

凧,假名写法是 たこ ,读音是 ta ko

。意思解作风筝。这个和制汉字以「风」的外型,里面作一「巾」,「巾」意为遇到风时能够飘的东西,这是一个会意字,从几部。

12 凩 kō gā lā xī

凩,假名写法是 こがらし ,读音是 ko ga ra shi

。意思解作寒风。这个和制汉字以「风」的外型,里面作一「木」,「木」是借树木来象征植物,意为植物被风包围着,以显示风之威力。这是一个会意字,从几部。

13 咲 xiao 4

咲,假名写法是 さく ,读音是 sa ku 。这个和制汉字解作花开的「开」,作动词用。同时,这个「咲」字本身也是一个中国汉字,普通话的读音

xiào ,广东话的读音是 siu3 ,同「笑」。要记得,日文的「咲」与中文的「咲」之解释是不同啊!

14 匂 xiong 1

匂,假名写法是 におい ,读音是 ni o i 。这个和制汉字解作气味和气息。从勹部,是一个会意字。

15 畠 tian 1 / 畑 tian 1

畠,假名写法是 はたけ ,读音是 ha ta ke

。这个和制汉字解作旱田,也可写作「畑」。无论是写作「畠」还是「畑」,都是一个会意字,后者更具备形声的特点。从田部。

16 雫 na 3

雫,假名写法是 しずく ,读音是 shi zu ku

。这个和制汉字解作水滴,水滴如雨下,便作「雫」,是一个会意字,从雨部。要留意的是,「雫」字不是「霞」的简化字,「雫」字与「霞」字两者并没有关连。

17 麿 mo 3

麿,假名写法是 まろ ,读音是 ma ro

。这个和制汉字多用于人名,麻及吕的组成,是会意字,「麿」这个字已传入中国,读音是「麻」而不是「吕」,故从麻部。

18 躾 xǐ tuī kɑī

躾,假名写法是 しつけ ,读音是 shi tsu ke

。这个和制汉字解作教育、教养。教育和有教养的人,能够从内心散发出美来,所以,以身从美,是会意字,从身部。

日语中单独的汉字和中文中汉字意思相同吗?

有90%以上是相同的

极小部分是不同的

比如说手纸—在日本是信的意思

别国的汉字意思和我国汉字的意思一样吗?

日韩等国所使用的“汉字”与我国汉字的意思不一定一样

尽管日本人和中国人所讲的语言完全不同,但日语的书写系统却是来自于汉语。我国唐代的时候发展非常鼎盛。当时日本还没有文字。所以当是日本就派遣唐使来中国学习语言和文字。进过几千年的变迁,虽然现在的日文字已经有所改变,但有一部分的发音和中文非常类似或接近

至于日文汉字的意思,不一定和中文汉字一样,举一例:如“汤”字,日文意为“洗澡”

详见:baikebaidu/view/20584#5 相关部分

韩语(朝鲜语)的标记方法分为汉字和韩文,汉字是表意文字,而韩文(朝鲜文)是音素文字,古代韩民族长期没有本民族的书写文字,所以历史上借用汉字记录韩语,用音读的方法使用汉字表述韩语(朝鲜语),但因为韩语(朝鲜语)同汉语语系上的天然差异,加上汉字量的庞大,普通朝鲜人更没有学习汉文化的机会直到朝鲜王朝世宗大王创制民族文字韩文韩文的发明并没有排斥汉字,而且在当时的历史条件下,韩文也不可能取代汉字的地位。在创制韩文的过程中,朝鲜学者先后13次前往辽东,向谪居在那里的明代翰林学士黄瓒请教音韵和发音的表记。尽管如此,韩文一开始就受到来自各方的阻力,当时的崔万里等学者提出:"放弃汉字使用谚文,违背了恭敬中国的思想,等于承认自己不开化。"有关韩文《训民正音》在韩文发明后的第三年才得以正式颁布。在古代朝鲜古籍文献基本都是使用汉字记录的,朝鲜文创制以来长期遭到抵制,直到19世纪初才被民族主义者倡议下才真正属于民族文字,当时也使用汉、韩混用的文字,在朝鲜叫国汉文后来汉字逐渐退出朝鲜主流文字,目前朝鲜与韩国的主要书写文字就是韩文(朝鲜文),汉字仅仅是辅助文字韩语(朝鲜语)中汉字词并非全部是中原汉字词,韩语(朝鲜语)中的汉字词包括三部分,第一就是中原汉字词,在汉字引入半岛以后,主要是单词的借用,后来中国的影响扩大,引入了大量古汉字词一般认为时间在公元4-6世纪左右虽然近代以来朝鲜文逐渐取代了汉字,但是朝鲜语中的汉字词却无法被取代。韩语中的汉字词大部分来自古汉语,像车站称为"驿",书称为"册",酒杯称为"盏"。而且由于韩文发音比较少,几个汉字只有一个韩文相对应,只用韩文(朝鲜文)经常不能将一些同音词汇的意义区分出来,完全使用韩文(朝鲜文)容易产生混淆,有些词汇不标明汉字就不知道确切的称呼。所以在韩文创制之后的几百年里,朝鲜半岛的语言书写形式还是以汉字为主,后来汉字、韩文混合使用,汉字词使用汉字,其余使用韩文。这种混合型文字形态渐渐成为朝鲜半岛通用的文字形式的主流。但在1910年日本占领朝鲜半岛以前,官方文书,典籍制作、科举取士仍使用汉字。第二是日源汉字词,近代东亚日本开化最早,日本人组合新造了不少新汉字词,这些新生的汉字词同时传到中国和朝鲜半岛, 另外朝鲜人在长期使用汉字过程中也自己音注或组合了一些汉字词,这些汉字词在中国日本都没有使用由于汉字文化的长期影响,现代韩语中仍然有近50%的汉字词语汉字虽然退出韩语(朝鲜语)主要书写舞台,但汉字仍然是韩国的辅助文字,作为古代东亚通用文字的汉字仍然将影响韩语(朝鲜语)另外现代韩语也出现西式外来语增多的趋势这也符合韩语标音语言的特点

详见:baikebaidu/view/18922htm 相关部分

谢谢

日文中的汉字与中国的汉字意思相同吗

日文中汉字词汇主要有3种

1与中文意思一样的

2写的和汉语词汇一样,可是意思不同,如:手纸(意思是信)\勉强(意思是学习)\汽车(意思是火车)

3日本自己造的字,中文没有的,日本称'国字',如:畑(意思是旱田)

123456789的汉字意思

那容易!自己上网查查!在问下朋友

日文里的汉字“汽 车”翻译成中文是什么意思?

蒸汽车 即 火车(不是电车)

由于日本现在几乎没有火车(据我所知),如果你突然来这么一句,一般人是反应不过来的。

>>“我喜欢你” “我是笨蛋”

答案类似这个形式: 八嘎 ba ga 2个都要

----------------------------------

我喜欢你

私は あなたのことが 好きです

哇撘西哇 阿纳撘NO扣都嘎 思Ki代斯

(女的"我"可以用阿塔西)

[日罗]watashi wa anata no koto ga suki desu

[汉拼]wadaxi wa anada no kodo nga sigi daisi

我是笨蛋

私は马鹿だ

哇搭析挖八嘎大

[日罗]watashi wa baka da

[汉拼]wataxi wa baga da

以上的 私(わたし)男性可用 仆(boku) 俺(ore/olai)

あなたanata可用 きみ(君/kimi)

>> 我 和 自己 在日文中 翻译是什么

-------------------------------

私/わたし/watashi(wataxi)

俺/おれ/ore(olai)

仆/ぼく/boku平辈小辈

おいら/oira(oila)方言

わし/washi(waxi)年长者

我/吾/朕/われ/ware(walai)古籍古典

自己

自分/じぶん/jibun(jiben)

“神”日文怎么写?

“神”的日文是:かみ或者しん或者じん都可以表示神这个字。详细解释:神,本义指的是观照自己、观照万物的精神;正如古话说的"举头三尺有神...
点击下载
热门文章
    确认删除?
    回到顶部