圣经中那处经文可翻译成里面的人

栏目:古籍资讯发布:2023-10-08浏览:20收藏

圣经中那处经文可翻译成里面的人,第1张

耶柔米,又译哲罗姆,天主教译圣热罗尼莫或圣叶理诺,也译作圣杰罗姆(约340年-420年,英文Jerome(以前叫 Saint Hierom),拉丁文Eusebius Sophronius Hieronymus,希腊文Εὐσέβιος Σωφρόνιος Ἱερώνυμος),古代西方教会领导群伦的圣经学者,完成了圣经拉丁文译本《武加大译本》。

谁能控告 神所拣选的人呢?有 神称他们为义了(或译:是称他们为义的 神吗)。谁能定他们的罪呢?有基督耶稣已经死了,而且从死里复活,现今在 神的右边,也替我们祈求(有基督或译:是已经死了,而且从死里复活,现今在 神的右边,也替我们祈求的基督耶稣吗)。谁能使我们与基督的爱隔绝呢?难道是患难吗?是困苦吗?是逼迫吗?是饥饿吗?是赤身露体吗?是危险吗?是刀剑吗?如经上所记:

我们为你的缘故终日被杀;

人看我们如将宰的羊。

然而,靠着爱我们的主,在这一切的事上已经得胜有余了。因为我深信无论是死,是生,是天使,是掌权的,是有能的,是现在的事,是将来的事,是高处的,是低处的,是别的受造之物,都不能叫我们与 神的爱隔绝;这爱是在我们的主基督耶稣里的。

(罗马书 8:33-39 和合本)

凡信耶稣是基督的,都是从 神而生,凡爱生他之 神的,也必爱从 神生的。

(约翰一书 5:1 和合本)

你们既听见真理的道,就是那叫你们得救的福音,也信了基督,既然信他,就受了所应许的圣灵为印记。这圣灵是我们得基业的凭据(原文是质),直等到 神之民(民:原文是产业)被赎,使他的荣耀得着称赞。

(以弗所书 1:13-14 和合本)

弟兄们,我们既因耶稣的血得以坦然进入至圣所,是藉着他给我们开了一条又新又活的路,从幔子经过,这幔子就是他的身体。又有一位大祭司治理 神的家,并我们心中天良的亏欠已经洒去,身体用清水洗净了,就当存着诚心和充足的信心来到 神面前;也要坚守我们所承认的指望,不至摇动,因为那应许我们的是信实的。又要彼此相顾,激发爱心,勉励行善。你们不可停止聚会,好像那些停止惯了的人,倒要彼此劝勉,既知道(原文是看见)那日子临近,就更当如此。

(希伯来书 10:19-25 和合本)

圣经中那处经文可翻译成里面的人

耶柔米,又译哲罗姆,天主教译圣热罗尼莫或圣叶理诺,也译作圣杰罗姆(约340年-420年,英文Jerome(以前叫 Saint Hierom),拉丁文Euseb...
点击下载
热门文章
    确认删除?
    回到顶部