关于狼和猪的文言文

栏目:古籍资讯发布:2023-10-08浏览:8收藏

关于狼和猪的文言文,第1张

1 关于《狼》的文言文阅读

原文:

有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠思狼所欲者肉,不如悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。逡巡近视,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也!

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。非屠,乌能作此谋也!

翻译:

有个屠夫卖完肉回家。天色已晚,忽然一只狼冲来,直看着担子里的肉,像是很馋,它跟在屠夫后面走了数里路。屠夫害怕,用刀吓它,它就稍微退一步;等屠夫朝前走,它又跟上。屠夫想,狼想要的是肉,不如暂且将肉挂在树上,等第二天早上再来拿。于是将肉钩好,踮起脚将肉挂在树上,再把空担给狼看,狼才停住不跟了。屠夫回去,天亮来取肉时,远远看到树上悬着一个大东西,好像人上吊死的样子,大惊,迟疑地走近看,原来是死狼。抬头仔细看,就见狼口咬住肉,但钩子钩住了它的腭部,真像鱼上钩吃饵。那时狼皮价钱贵,值十余金,屠夫因此有些钱了。人们说爬上树求鱼,哪知,这狼爬上树求灾难。这实在令人好笑啊!

有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只有剩下来的一些骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。屠户害怕,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。屠户很急很怕,恐怕前后一起受到狼的攻击。看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。过了一会,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠户刚要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。狼的身子已经钻进一半,只有 和尾巴露在外面。屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死了。这才领会到前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。狼也是狡猾的,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人们增加笑料罢了。

一屠夫晚上行走,被狼紧逼着,道路旁有晚上耕田人呆的小篷,于是奔进去躲在里面,狼用爪子伸入草垫探找。屠夫立即抓住它的脚爪,不让它收回,只是无法让狼死去。身边只有一把不满一寸的小刀,于是割破狼爪下的皮,用吹猪的方法吹它。拼命吹了一会儿,觉得狼不怎么动,才用带子把它绑住。出来一看,狼胀大如牛,两腿笔直不能弯曲,嘴巴张开合不拢。于是背着它回去。不是屠夫怎么能想出这个主意?

2 狼的文言文

皇桑峪有狼,饿极,入村窃猪。

至猪舍,先洞开圈门,以备出逃。觑猪熟睡,即轻舒前爪,为猪搔痒,猪身多虱,搔之甚感惬意。搔到妙处,猪四蹄平伸,一任摆布。

至久,狼微错长牙,轻啮猪耳,使立,与之并肩站,以尾轻击猪臀,并驾而行。出村渐远,鞭挞始急。至山凹,狼凶相毕露,猛扑啮其喉,饮其血,食其肉,乃从容而去。

今视因贪欲受贿而锒铛入狱者,与彼猪何异?

这是一则预言:狼为了达到吃猪的目的,先投猪所好,为猪搔痒,直至其浑身舒畅,狼真可谓聪明之至;猪为了解痒,竟惹来杀身之祸,实乃愚不可及

3 谁知道关于狼的古文

一屠暮行,为狼所逼。道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。顾无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直流不能屈,口张不得合。遂负之以归。

有个屠户天晚回家,被狼追赶(古人一般很简洁,省略了中间的过程)。(正好)路边有晚上干农活的人留下歇脚的茅屋,他就跑到里面躲了起来。狼把爪子从茅草的墙壁间伸进来(抓他),屠夫连忙抓住狼的爪子,使它不能离开。屠夫想:也没有办法能弄死狼啊!(忽然想起身边)只有一把一寸来长的小刀,于是割破狼爪子上的皮,用吹猪的办法(用力)的吹气。他拼命的吹了一会,觉得狼不怎么动弹了,于是用带子捆住狼的爪子。屠夫出了茅屋一看,狼已经被吹胀的象牛一样了,腿伸直了不能弯曲,嘴张开不能合上。于是屠夫背着狼回家了。

如果不是屠夫的话,那能想起这个办法呢?

4 关于文言文《狼》

本文讲的是一个屠夫凭借智慧和勇敢战胜两只狼的故事。作者用拟人的手法和精练的语言刻画了狼的贪婪、猖狂和狡猾,尤其对狼的行动、神态的描写,如“一狼径去”,另一狼“犬坐于前……目似瞑,意暇甚”等,更是传神地揭示了狼的阴险狡诈的本性。在刻画屠夫这一人物上,也颇见作者的匠心。“屠惧”,表现了屠夫的怯弱、畏缩;“屠大窘”、“暴起”、“断其股”等,寥寥数语写出了屠夫由不得已到拼死自卫的心理过程。结尾的议论揭示了这样一个道理:面对残暴的敌人,只有敢于斗争、善于斗争,才能取得最后的胜利。

[编辑本段]字词分析

词性活用现象

洞:名词用为动词,打洞。 一狼洞其中。

隧:名词用作状语,从隧道。 意将隧入以攻其后也。

犬:名词用作状语,像狗一样。 其一犬坐于前。

通假字

“止”同“只”,只有。 止有剩骨。止露尻尾。止增笑耳。

一词多义

止 同“只”, 止有剩骨。 停止,一狼得骨止。

意 神情, 意暇甚。 想, 意将隧人以攻其后也。

敌 威胁,胁迫 指攻击 恐前后受其敌。 敌方,敌人 盖以诱敌。

前 前面, 恐前后受其敌。 向前, 狼不敢前。

虚词的用法

(1)之

代词,它,指狼又数刀毙之。 助词,的, 禽兽之变诈几何哉。

助词,调整音节,不译,久之。 助词,位于主谓之间,不译而两狼之并驱如故。

(2)以

介词,把投以骨。 介词,用以刀劈狼首。

连词,来意将遂人以攻其后也。 连词,用来盖以诱敌。

( 3)“其”的含义

①恐前后受其敌。(指狼)。 ②场主积薪其中。(指打麦场)。

③屠乃奔倚其下。(指柴草堆)。 ④一狼洞其中。(拾柴草堆)。

⑤意将隧人以攻其后也。(指屠户)。 ⑥屠自后断其股。(指狼)。

[编辑本段]注释

1节选自《聊斋志异》中的《狼三则》这里选的是第三则。蒲松龄(1640-1715),字留仙,号柳泉,山东淄川(现在淄博市境内)人,清代文学家。

2屠:宰杀牲屠。这里指屠户,宰杀牲畜卖肉的人。

3缀行甚远:紧随着走了很远。缀,连接,这里是紧跟的意思。

4止:通“只”

5投以骨:就是“以骨投之”。

6从:跟从。

7并驱:一起追赶。

8窘:困窘急迫。

9敌:敌对,这里是胁迫、攻击的意思。

10顾:看,看见。

11积薪:堆柴。薪,柴草,这里指麦秸。

12苫蔽成丘:覆盖成小山似的。苫:盖上。蔽,遮蔽。

13弛:放松,这里指卸下。

14眈眈相向:瞪眼朝着屠户。眈眈,注视的样子。

15少时:一会儿。

16径去:径直走开。

17犬坐于前:像狗似地蹲坐在前面。

18久之:很久。之,助词,调节音节,没有实在意义。

19暝:闭眼。

20意暇甚:神情悠闲得很。意,这里指神情,态度。暇,空闲。

21暴:突然。

22毙:杀死。

23洞其中:在其中打洞。洞,这里作动词。

24隧:这里作动词,钻洞的意思。

25尻: 。

26股:大腿。

27假寐:原意是不脱衣服小睡,这里是假装睡觉的意思。寐,睡觉。

28盖:这里有“原来”的意思。

29禽兽之变诈几何:禽兽的欺骗手段能有多少啊。变诈,作假,欺骗。几何,多少。

30止增笑耳:只给人增加笑料罢了。

5 狼的文言文

皇桑峪有狼,饿极,入村窃猪。

至猪舍,先洞开圈门,以备出逃。觑猪熟睡,即轻舒前爪,为猪搔痒,猪身多虱,搔之甚感惬意。

搔到妙处,猪四蹄平伸,一任摆布。至久,狼微错长牙,轻啮猪耳,使立,与之并肩站,以尾轻击猪臀,并驾而行。

出村渐远,鞭挞始急。至山凹,狼凶相毕露,猛扑啮其喉,饮其血,食其肉,乃从容而去。

今视因贪欲受贿而锒铛入狱者,与彼猪何异?这是一则预言:狼为了达到吃猪的目的,先投猪所好,为猪搔痒,直至其浑身舒畅,狼真可谓聪明之至;猪为了解痒,竟惹来杀身之祸,实乃愚不可及。

6 狼的文言文

原文: 有钱某者,赴市归晚,行山麓间。

突出狼数十,环而欲噬。迫甚,见道旁有积薪高丈许,急攀跻执㭾,爬上避之。

狼莫能登,内有数狼驰去。少焉,簇拥一兽来,俨舆卒之舁官人者,坐之当中。

众狼侧耳于其口傍,若密语俯听状。少顷,各跃起,将薪自下抽取,枝条几散溃矣。

钱大骇呼救。 良久,适有樵伙闻声共喊而至,狼惊散去,而舁来之兽独存,钱乃与各樵者谛视之。

类狼非狼,圆睛短颈,长喙怒牙,后足长而软,不能起立,声若猿啼。钱曰:“噫!吾与汝素无仇,乃为狼军师谋主,欲伤我耶!”兽叩头哀嘶,若悔恨状。

乃共挟至前村酒肆中,烹而食之。 译文: 有个姓钱的人,一天晚上从市集回来往家走,经过山间小路的时候,忽然从旁边蹿出几十只狼,围上来要吃他。

情急之下,姓钱的急中生智,看到路边有很多农家堆积的木柴,有好几丈那么高,就赶紧爬上去躲起来。这些狼爬不上去,但是没有走,都在柴堆下面,其中有几只马上跑掉了。

没过多长时间,它们抬着一只野兽一起回来了,野兽坐在中间,那情形就像轿夫抬着当官的一样。狼们把耳朵凑在那野兽的嘴边,好象在听它秘授机宜。

过了没一会,就各自跳起来,开始从下面抽出柴堆的柴,很快柴堆就要散了。姓钱的吓坏了,大声喊救命。

这时,正好有一群砍柴的人经过,听见他的叫声,就大喊着冲过来,把狼都吓跑了,只剩下被抬来的那只野兽,姓钱的和砍柴的都很奇怪,一起研究它。这个怪兽长的像狼但又不是狼,圆眼睛,短脖子,嘴很长,牙齿突出,后腿很长但是很软,不能自己站着,叫的声音像猿。

姓钱的说:“怪了,我跟你无冤无仇,为什么给狼出主意害我?”那怪兽一边磕头一边哀伤的叫着,看上去特别后悔的样子。 后来姓钱的和砍柴的一起把它拎到前面村子的酒馆里,做熟吃了。

原文: 两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。各登一树,相去数十步。

少顷大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。

其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼辍声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状。前树又鸣,又转奔之。

口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。竖下视之,气已绝矣。

译文: 两个牧童走进山林里(恰好)走到一个狼窝前,窝里有两只小狼,(两个牧童)谋划着各抓一只。(他们又)各自爬上一棵树,两棵树相距几十步远。

过了一会儿老狼回来了,它钻进狼窝一看,小狼不见了,(焦急万分)看样子相当仓皇。 一个牧童在树上又是扭小狼的脚,又是揪它的耳朵,让它哀号;老狼听到小狼的叫声,仰头看见了(牧童和小狼),愤怒着冲到树下,一边嚎叫一边连爬带抓(着树干想爬上去)。

(这时)另一个牧童也在另一棵树上欺负得小狼急促地哀号起来;老狼(听到了)停下(它的)嚎叫四周张望,才远远看见另一棵树(上的小狼和牧童),它又放弃这棵树奔跑向另一边,(它)奔跑嚎叫象刚才一样。第一棵树上的小狼又叫,它又回身奔向第一棵。

口中叫个不停、脚下奔跑不止,来来回回跑了几十趟,跑得渐渐慢了,叫声渐渐弱了;不一会儿,(就累得)奄奄一息,直挺挺地倒在地上,过了许久,便一动不动了。牧童爬下树一看,老狼已经死了。

狼 蒲松龄 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

翻译: 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。

屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。

另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。

骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。

屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。

屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。

身子已经钻进去了一半,只露出 和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。

屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗。

7 求一篇古文 狼

皇桑峪有狼,饿极,入村窃猪。

至猪舍,先洞开圈门,以备出逃。觑猪熟睡,即轻舒前爪,为猪搔痒,猪身多虱,搔之甚感惬意。搔到妙处,猪四蹄平伸,一任摆布。

至久,狼微错长牙,轻啮猪耳,使立,与之并肩站,以尾轻击猪臀,并驾而行。出村渐远,鞭挞始急。至山凹,狼凶相毕露,猛扑啮其喉,饮其血,食其肉,乃从容而去。

今视因贪欲受贿而锒铛入狱者,与彼猪何异?

----------------------------------------

翻译:皇桑峪有头狼,饿的不行了,跑到村里面准备偷头猪跑到猪圈,首先在圈门上打了个洞,用来准备逃跑时用偷偷看猪睡的正香,随即轻轻伸开前爪,给猪挠痒痒,猪身上虱子很多,挠了几下感到非常舒服,挠到最舒服时,猪四个蹄子平平展开把身子完全展开,任凭狼摆布 很长时间过去了,微张交错的长牙,轻咬猪的耳朵,让它站起来,和自己并肩站着,拿尾巴轻轻敲猪 ,一起并头往外走,出门很远了,狼尾敲打鞭笞的才开始变急,到了山凹处,狼才凶相毕露,猛然扑咬猪的咽喉,喝光了它的血,吃光了它的肉,才从容地走了 今天看来,因为贪欲受贿而最终进入监狱的人,和那些猪又有什么分别呢?

百科显示这篇文章叫《猪的悲剧》,怎么听也不像真的啊~

8 关于狼的成语文言

狼顾狐疑 〖解释〗指左顾右昐,存有畏惧和犹豫之心。

狼顾,狼走路时常常回头看;狐疑,狐狸本性多疑。 鬼吒狼嚎 〖解释〗怪声怪气地呼喊嚎叫。

鸷击狼噬 谓凶狠地残害人。 鸷狠狼戾 形容凶狠乖戾。

赃污狼藉 指贪污受贿,行为不检,名声败坏。 赃秽狼藉 指贪污受贿,行为不检,名声败坏。

赃贿狼藉 指贪污受贿,行为不检,名声败坏。亦作“赃贿狼籍”。

赃贿狼籍 见“赃贿狼藉”。 鹰挚狼食 比喻凶狠地攫取和吞没。

鹰睃狼顾 见“鹰视狼顾”。 鹯视狼顾 “鹯”念zhān。

谓如同鹯狼视物。形容目光贪婪。

鹰视狼顾 形容目光锐利,为人狠戾。 引狼自卫 犹言引虎自卫。

引狼拒虎 见“引虎拒狼”。 引虎拒狼 亦作“引狼拒虎”。

比喻引进另一种恶势力来抗拒原来的恶势力,其祸患将更甚。 枭视狼顾 如枭盯视,如狼频顾。

形容行动警惕,有所畏忌。 贪污狼藉 谓贪财纳贿,行为不检,声名败坏。

鼠心狼肺 形容心肠阴险狠毒。 豕突狼奔 豕:猪;突:猛冲。

象猪那样冲撞,象狼那样奔跑。形容成群的坏人乱冲乱撞,到处搔扰。

豕窜狼逋 狼狈逃窜貌。 如狼如虎 见“如狼似虎”。

驱羊战狼 喻以弱击强。 狼羊同饲 比喻把坏人同好人一样对待。

狼烟大话 漫无边际的吹牛话。 狼吞虎噬 像狼虎那样吞食咬嚼。

比喻极为贪婪残忍。 狼吞虎餐 形容吃东西又猛又急。

狼突豕窜 见“狼奔豕突”。 狼突鸱张 像狼一样奔突,像鹞鹰一样张开翅膀。

形容坏人猖狂嚣张到了极点。 狼飧虎咽 亦作“狼餐虎咽”。

狼前虎后 前门赶走狼,后门来了虎。比喻坏人接踵而来。

狼猛蜂毒 形容人凶狠毒辣。 狼艰狈蹶 比喻处境困苦窘迫。

狼嚎鬼叫 见“狼嗥鬼叫”。 狼嗥鬼叫 形容声音凄厉。

狼嗥狗叫 形容恶人狂呼乱叫。 狼顾鸢视 如狼鹰视物。

形容凶狠而贪婪。 狼顾麕惊 比喻惊恐万状。

狼顾虎视 如狼虎视物。形容威严而凶狠。

狼顾鸱张 如狼凶视,如鸱张翼。形容凶暴,嚣张。

狼顾鸱跱 如狼凶视,如鸱峙立。比喻凶暴者伺机欲动。

狼虫虎豹 ①泛指凶猛的动物。②比喻恶人歹徒。

狼吃幞头 狼衔去人的幞头,吞不下又吐不出。比喻有苦难言,强自忍耐。

狼餐虎咽 见“狼餐虎咽”。 狼飡虎咽 见“狼餐虎咽”。

狼餐虎噬 ①同“狼餐虎咽”。②比喻残酷剥削搜括。

狼飡虎食 同“狼餐虎咽”。 狼奔兔脱 形容仓皇逃窜。

狼奔鼠偷 形容坏人到处扰乱。 狼奔鼠窜 狼群鼠辈到处流窜。

形容人四处奔跑逃窜。 狼狈周章 仓皇惊恐。

狼狈万状 狼狈:窘迫的样子;万状:多种样子。形容极其困顿、窘迫。

拒狼进虎 见“拒虎进狼”。 进退狼狈 进退两难;陷于困境。

虎穴狼巢 虎和狼的窝巢。比喻极其危险的地方。

虎狼之势 形容极凶猛的声势。 鬼抓狼嚎 同“鬼哭神号”。

鬼咤狼嚎 怪声怪气地呼喊嚎叫。 鬼哭狼嗥 ①同“鬼哭神号”。

②同“鬼哭神号”。 狗行狼心 比喻行为凶狠,心肠毒辣。

狗肺狼心 同“狼心狗肺”。 除狼得虎 比喻除去一害又来一害。

鸱视狼顾 ①如鸱鸟举首而视,如狼反顾。②形容人的凶狠贪戾。

豺狼野心 比喻坏人的狠毒用心。 豺狼虎豹 泛指危害人畜的各种猛兽。

也比喻凶残的恶人。 豺狼横道 横道:横在道路中间。

比喻坏人当权。 豺狼当涂 比喻暴虐奸邪的人掌握国政。

豺狼当路 比喻暴虐奸邪的人掌握国政。 杯盘狼籍 杯盘等放得乱七八糟。

形容宴饮已毕或将毕时的情景。 脏污狼藉 贪污、受贿,名声败坏,不可收拾。

鹰视狼步 象鹰那样看东西,象狼那样走路。形容为人阴险狠毒。

引狼入室 引:招引。把狼招引到室内。

比喻把坏人或敌人引入内部。 羊狠狼贪 狠:凶狠。

原指为人凶狠,争夺权势。后比喻贪官污吏的残酷剥削。

鼠窜狼奔 形容狼狈逃跑的情景。 使羊将狼 将:统率,指挥。

派羊去指挥狼。比喻不足以统率指挥。

也比喻使仁厚的人去驾驭强横而有野心的人,这要坏事。 声名狼藉 声名:名誉;狼藉:杂乱不堪。

名声败坏到了极点。 如狼似虎 象狼和虎一样凶狠。

比喻非常凶暴残忍。 如狼牧羊 如同狼放养羊一般。

比喻官吏残酷地欺压人民。 前怕狼,后怕虎 比喻胆小怕事,顾虑太多。

前门拒虎,后门进狼 比喻赶走了一个敌人,又来了一个敌人。 狼子野心 狼子:狼崽子。

狼崽子虽幼,却有凶恶的本性。比喻凶暴的人居心狠毒,习性难改。

狼狈不堪 困顿、窘迫得不能忍受。形容非常窘迫的样子。

狼贪鼠窃 如狼那样贪狠;似鼠那样惯窃。常形容敌人贪狠卑鄙。

狼狈为奸 比喻互相勾结干坏事。 狼眼鼠眉 形容人相貌凶恶。

狼心狗行 心肠似狼,行为如狗。比喻贪婪凶狠,卑鄙 。

狼奔豕突 豕:猪;突:猛冲。象狼那样奔跑,象猪那样冲撞。

形容成群的坏人乱冲乱撞,到处搔扰。 狼烟四起 狼烟:古代边防报警时烧狼粪腾起的烟。

四处都是报警的烟火,指边疆不平静。 狼吞虎咽 形容吃东西又猛又急的样子。

狼贪虎视 象狼一样贪婪,象老虎一样睁大眼睛盯着。比喻野心很大。

官虎吏狼 官如虎,吏如狼。形容官吏贪暴。

鬼哭狼嚎 形容大声哭叫,声音凄厉。 豺狼之吻 比喻残酷贪婪的官吏。

豺狼当道 当道:横在道路中间。比喻坏人当权。

豺狼成性 象豺狼一样凶恶残暴成了习性。形容为人残暴 杯盘狼藉 狼藉:象狼窝里的草那样散乱。

杯子盘子乱七八糟地放着。形容吃喝以后桌面杂乱。

9 好像有一篇关于狼的文言文

《狼三则》的第三则,选自蒲松龄先生的《聊斋志异》

原文:

一屠暮行,为狼所逼。道傍有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫(shàn)中探爪入。屠急捉之,令不可去。顾无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕(shǐ)之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。

非屠,乌能作此谋也!

译文

有一个屠夫,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民留下的田间休息处,他就跑进去躲藏在里面。凶恶的狼从苫房的草帘中伸进一只爪子。于是屠夫急忙捉住狼爪,不让它离开,只是没有办法可以杀死它。只有一把不满一寸长的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。(屠夫)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用绳子把狼腿捆起来。出去一看,只见狼浑身膨胀,就像一头牛。四条腿直挺挺地不能弯曲,张着嘴也无法闭上。屠夫就把它背回去了。

(如果)不是屠夫,谁有这个办法呢?

10 关于狼的文言文及翻译

关于狼的文言文及翻译:

1文言文《狼子野心》原文:

有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯。

竟忘其为狼。一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。

再就枕将寐,犬又如前。乃伪睡以俟,则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。

2《狼子野心》翻译及注释:

有个有钱人家偶然得到两只小狼,将它们和家狗混在一起圈养,也和狗相安无事。两只狼渐渐地长大了,还是很驯服。

主人竟然忘了它们是狼。一天,主人晚上睡在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看,没有一个人。

再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样吼叫,他便假睡来观察情况。便发现两只狼等到他没有醒,要咬他的喉咙,狗阻止它们,不让它们上前。富人就杀了它们狼取它们的皮。

3这篇文言文表示狼崽子虽幼,却有凶恶的本性,比喻凶暴的人居心狠毒,习性难改。是贬义词。我们不能被表面现象所迷惑,要看清事物的实质。

彘,即猪的意思。《西山经》曰:“竹山有兽焉,名曰毫彘。”

“彘”字义:

1、人彘,即讽刺猪狗不如。

2、彘 (zhì) <名> 汉武帝原名刘彘,据《山海经·南次二经》,是一种长着牛尾、身状似虎、头如猴而叫声如犬的怪兽。

3、象形。小篆字形。矢声,其余象猪头、脚。本义:彘本指大猪,后泛指一般的猪。

相关词组:

1、人彘 rén zhì:指把人变成猪的一种酷刑。就是把四肢剁掉,挖出眼睛,用铜注入耳朵,使其失聪,用暗药灌进喉咙割去舌头,破坏声带,使其不能言语。

2、彘肩 zhì jiān:猪肘子的意思,作为食物的猪腿的最上部分。

3、豕彘 shǐ zhì:即猪。 南朝 梁 刘勰 《文心雕龙·奏启》:“ 墨翟 非儒,目以豕彘; 孟轲 讥 墨 ,比诸禽兽。”

4、行若狗彘 xíng ruò gǒu zhì:指人无耻,行为像猪狗一样。

5、彘肩斗酒 zhì jiān dòu jiǔ:形容英雄豪壮之气。

古兰经中的猪类指不洁之物。《古兰经》是针对全人类的,人们无论如何也不能把世界上每个地方的猪都加以消毒,伊斯兰教所信仰的《古兰经》中曾经说过,猪是不洁之物,而伊斯兰教所追求的生活是佳美。

在《山海经》中有很多人兽杂糅形象的出现,而其中有一种人猪结合体令人印象深刻,不仅因为我们最为熟悉的经典角色猪八戒便是如此,在黄帝的后裔中也有一人拥有如此奇特的相貌,他便是颛顼之父,名曰韩流。那么, 黄帝之孙、颛顼之父,为何会是一个猪神的形象?

关于颛顼的出生说法不一,在众多古籍记载中大致可以分为两种,一种认为颛顼是黄帝之孙,昌意之子,其母为蜀山氏女。以《世本》、《大戴礼记》和《史记》记载为一类:

但是在《山海经》中却与之大不相同,在昌意与颛顼之间,横空出现了一位长相奇特的人,名叫韩流。如此,昌意便从颛顼之父,一跃成为其祖父,那么,《山海经》记载的这个韩流究竟是何来历,为何在其他古籍中完全不见韩流此人?

有意思的是,在《山海经》中还特意大书特书韩流长相:“擢首”当指长耳朵;“谨耳”即耳朵被遮的形状,谓其耳轮阔大,可以遮住耳根;“人面”,意味五官与人相同;“豕喙”就是强调猪嘴;“渠股”乃是屁股有深沟之形象,意思是说其屁股肥大;“豚止(趾)”即猪腿。

所以,这么多文字片段所拼凑出来的韩流,总体来看正是一个以猪为主体的人猪结合的形象,这就让人不得不觉得匪夷所思:为什么黄帝的孙子,颛顼的父亲,会是一头猪神的模样?

在这段记载中,除了记述黄帝—昌意—韩流—颛顼的世系之外,还提到了一个关键之处:在流沙之东,黑水之西,有着两个神秘国度,一为朝云之国,一为司彘之国。

重点便在于司彘之国,所谓司彘,便是养猪,也就是说这个国家的人民擅长驯养猪类,这不禁让我们想到了史书上著名的“豕韦氏”,这便是一个活跃于夏商周三代、以猪为图腾的部落方国。

而将司彘之国与之后的韩流放在一起,便意味着猪人形象的韩流,极有可能正是司彘之国所崇拜的猪神!人们创造神灵往往会以身边熟悉的事物为原型,然后加以改造使之超脱于凡物成为信仰的存在,正如韩流形象中人面的含义,意味着人的理性占据主导,而身体中其他猪类元素的融合,则意味着对于猪类动物神性的汲取。

说这种形象的韩流是猪神,并不是空口无凭,因为在《山海经》中还记载了从“翼望之山至几山”四十八山的神灵,其特征正是“彘身人首”的形象,与韩流如出一辙!

那么,这种“彘身人首”神灵的创造,到底是为了汲取猪的什么神性?这才是解开为何黄帝之孙、颛顼之父的韩流,被塑造成猪神模样的密码所在。

说到猪,很多人印象中都是好吃懒动、泥地里打滚脏脏的模样,实际上猪在古代先民中地位非常高,极具神性,我们熟知的“家”字的甲骨文写法,正是在猪的上方搭了个小棚子。而猪的神性,则正是与水息息相关!

在《山海经》中记载了这么一个怪物,名叫“合窳”,他彘身人面,声音如婴儿,不仅吃人,还吃其他虫蛇兽类。而最神奇的是,它一出现就会引起天下水灾。

看到了吗?合窳的特性在于能够招致水患,而他的形象与韩流以及四十八山之神完全一致,均为“彘身人首”,这说明一点至少在《山海经》中:猪所具备的神性,可能正在于水!

孤证不可以为例,同样的猪与水关系还可见于《诗经·小雅·渐渐之石》:

李立《东夷族猪崇拜及其相关文化现象》:“有豕白蹢、烝涉波矣”是东夷族故地用来描述猪与水密切关联的民俗谚语,群猪涉水,则意味着水患将多。

而更为直接的证据,则来源于屈原老夫子,他在《楚辞·天问》中有这么一句,揭示了河伯与猪的关系,更加说明猪所具备的神性在于水!

闻一多先生便认为河伯冯夷的原型就是猪,而封豨就是大野猪,是楚人对于猪的一种称呼。

此外,天上的奎宿也是一头猪的形象,极有可能就是双头猪“屏蓬”,而其神性同样是“主沟渎”!

既然猪的神性与水相关,那么我们顺理成章地找到了他与颛顼联系的深层逻辑,因为颛顼帝本身也具备水性:他为水精,地处北方、其神为玄冥!

所以按照《山海经》记载的颛顼世系来看,我们有理由相信,颛顼所具备主水的神性,或许正是承袭了其父猪神韩流的特性,而颛顼主北,可能有韩流、司彘之国地处北方之故,但更深层次的原因,可能在于在古人眼中,封豨是为北斗猪神!

实际上,猪与古人的关系远超于其他六畜,在史前时期的辽河流域便流行这么一种兽形玉,今人称之为“玉猪龙”。可看到,在玉一端的兽首吻部向前突出,前部并列一双鼻孔,而且吻部和眼睛周围也有多道线纹用来表示皮肤的褶皱。

此外此兽双耳肥厚,有的还有獠牙,其背部颈脊处高高耸起的长鬣,这些都足以表明,在辽河流域,原始龙崇拜的原型可能正是猪!

那么,远古先民为何如此看重猪,甚至将其作为龙图腾的原型之一进行崇拜?以考古学材料为例,辽河流域的红山文化,农业经济较为发达,而与原始农业相随的便是对于猪的驯养。猪又是先民最为典型的一种依赖性动物。

它不仅代表着生活富足是财富的象征,同样也具备一定的神性,古人视猪为“水畜”,所以在祈天、求雨、旱涝等祭祀活动中,自然就选择它作为够沟通人神之间的神物,这或许就是远古“猪神”崇拜的深层原因所在。

关于狼和猪的文言文

1 关于《狼》的文言文阅读 原文: ① 有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。屠惧,示之以刃,...
点击下载
热门文章
    确认删除?
    回到顶部