文言文:韩适有东孟之会……

栏目:古籍资讯发布:2023-10-09浏览:3收藏

文言文:韩适有东孟之会……,第1张

1 阅读文言语段,完成小题

小题1:父母既殁矣︱兄弟无有︱此为我故也。

小题1:A

小题1:C

小题1:(1)聂政(用剑)刺杀他,同时刺中了哀侯,(哀侯)左右的人大乱。(后两个分句翻译正确各1分)

(2)吝惜自己的身躯而不传扬弟弟的英名,我不忍心这样做啊。(两个分句翻译正确各1分)

小题1:从聂政刺杀韩傀的表现,可以看出他是个勇敢的人;从他毁容自杀,可以看出他是个贤德的人。(概括文意,指出人物品质,各1分。)

小题1:本题考查句子的朗读停顿。划分句子的朗读停顿一般坚持结构与意思原则即可。

小题1:此题考查学生对文言实词的理解能力,结合具体语境理解词义即可。A项中“众”的意思分别为“多”“众人”,B项中“走”的意思都为“逃走”,C项中“市”的意思为“集市”,D项中“闻”的意思为“听说”。

小题1:本题考查文言虚词的运用能力。A项中“之”的意思分别为“的”“助词、无意义”,B项中“之”的意思分别为“助词、无意义”“定语后置的标志、无意义”,C项中“之”的意思为“的”,D项中“之”的意思分别为“动词”“宾语前置的标志、无意义”。

小题1:本题考查学生翻译文言文的能力。要求具有落实重点词语的能力,不能遗漏,同时要与上下文连贯,有时还要补出省略的主语,同时要抓住其中的关键字。

小题1:本题考查分析人物形象的能力。结合文章对“聂政”的描写来分析人物形象即可。

2 阅读文言语段,完成小题

1父母既殁矣︱兄弟无有︱此为我故也。

2A 3C 4(1)聂政(用剑)刺杀他,同时刺中了哀侯,(哀侯)左右的人大乱。(后两个分句翻译正确各1分) (2)吝惜自己的身躯而不传扬弟弟的英名,我不忍心这样做啊。

(两个分句翻译正确各1分) 5从聂政刺杀韩傀的表现,可以看出他是个勇敢的人;从他毁容自杀,可以看出他是个贤德的人。(概括文意,指出人物品质,各1分。)

解析: 1本题考查句子的朗读停顿。划分句子的朗读停顿一般坚持结构与意思原则即可。

2此题考查学生对文言实词的理解能力,结合具体语境理解词义即可。A项中“众”的意思分别为“多”“众人”,B项中“走”的意思都为“逃走”,C项中“市”的意思为“集市”,D项中“闻”的意思为“听说”。

3本题考查文言虚词的运用能力。A项中“之”的意思分别为“的”“助词、无意义”,B项中“之”的意思分别为“助词、无意义”“定语后置的标志、无意义”,C项中“之”的意思为“的”,D项中“之”的意思分别为“动词”“宾语前置的标志、无意义”。

4本题考查学生翻译文言文的能力。要求具有落实重点词语的能力,不能遗漏,同时要与上下文连贯,有时还要补出省略的主语,同时要抓住其中的关键字。

5本题考查分析人物形象的能力。结合文章对“聂政”的描写来分析人物形象即可。

3 战国策关于聂政的原文及翻译

原文韩傀相韩,严遂重于君,二人相害也严遂政议直指,举韩傀之过韩傀以之叱之于朝严遂拔剑趋之,以救解于是严遂惧诛,亡去游,求人可以报韩傀者至齐,齐人或言:“轵深井里聂政,勇敢士也,避仇隐于屠者之间”严遂阴交于聂政,以意厚之聂政问曰:“子欲安用我乎?”严遂曰:“吾得为役之日浅,事今薄,奚敢有请?”于是严遂乃具酒,觞聂政母前仲子奉黄金百镒,前为聂政母寿聂政惊,愈怪其厚,固谢严仲子仲子固进,而聂政谢曰:“臣有老母,家贫,客游以为狗屠,可旦夕得甘脆以养亲亲供养备,义不敢当仲子之赐”严仲子辟人,因为聂政语曰:“臣有仇,而行游诸侯众矣然至齐,闻足下义甚高,故直进百金者,特以为夫人粗粝之费,以交足下之欢,岂敢以有求邪?”聂政曰:“臣所以降志辱身,居市井者,徒幸而养老母老母在,政身未敢以许人也”严仲子固让,聂政竟不肯受然仲子卒备宾主之礼而去久之,聂政母死,既葬,除服聂政曰:“嗟乎!政乃市井之人,鼓刀以屠,而严仲子乃诸侯卿相也,不远千里,枉车骑而交臣,臣之所以待之至浅鲜矣,未有大功可以称者,而严仲子举百金为亲寿,我虽不受,然是深知政也夫贤者以感忿睚眦之意,而亲信穷僻之人,而政独安可嘿然而止乎?且前日要政,政徒以老母老母今以天年终,政将为知已者用”遂西至濮阳,见严仲子曰:“前所以不许仲子者,徒以亲在今亲不幸,仲子所欲报仇者为谁?”严仲子具告曰:“臣之仇韩相傀傀又韩君之季父也,宗族盛,兵卫设,臣使人刺之,终莫能就今足下幸而不弃,请益具车骑壮士,以为羽翼”政曰:“韩与卫,中间不远,今杀人之相,相又国君之亲,此其势不可以多人多人不能无生得失,生得失则语泄,语泄则韩举国而与仲子为仇也,岂不殆哉!”遂谢车骑人徒,辞,独行仗剑至韩韩适有东孟之会,韩王及相皆在焉,持兵戟而卫者甚众聂政直入,上阶刺韩傀韩傀走而抱哀侯,聂政刺之,兼中哀侯,左右大乱聂政大呼,所杀者数十人因自皮面抉眼,自屠出肠,遂以死韩取聂政尸于市,县购之千金久之莫知谁子政姊闻之,曰:“弟至贤,不可爱妾之躯,灭吾弟之名,非弟意也”乃之韩视之曰:“勇哉!气矜之隆是其轶贲、育而高成荆矣今死而无名,父母既殁矣,兄弟无有,此为我故也夫爱身不扬弟之名,吾不忍也”乃抱尸而哭之曰:“此吾弟轵深井里聂政也”亦自杀于尸下晋、楚、齐、卫闻之曰:“非独政之能,乃其姊者,亦列女也”聂政之所以名施于后世者,其姊不避菹醢之诛,以扬其名也”译文韩傀作韩国的国相,严遂也受到韩哀侯的器重,因此两人相互忌恨严遂敢于公正地发表议论,曾直言不讳地指责韩傀的过失韩傀因此在韩廷上怒斥严遂,严遂气得拔剑直刺韩傀,幸而有人阻止才得以排解此后,严遂担心韩傀报复,就逃出韩国,游历国外,四处寻找可以向韩傀报仇的人严遂来到齐国,有人对他说:“轵地深井里的聂政,是个勇敢的侠士,因为躲避仇人才混迹在屠户中间”严遂就和聂政暗中交往,以深情厚谊相待聂政问严遂:“您想让 什么呢?”严遂说:“我为您效劳的时间还不长,我们的交情还这样薄,怎么敢对您有所求呢?”于是,严遂就备办了酒席向聂政母亲敬酒,又拿出百镒黄金,为聂政母亲祝寿聂政大为震惊,越发奇怪他何以厚礼相待,就坚决辞谢严遂的赠金,但严遂坚决要送聂政就推辞说:“我家有老母,生活贫寒,只得离乡背井,做个杀狗的屠夫,现在我能够早晚买些甜美香软的食物来奉养母亲,母亲的供养已经齐备了,就不敢再接受您的赏赐”严遂避开周围的人,告诉聂政:“我有仇要报,曾游访过很多诸侯国我来到齐国,听说您很讲义气,所以特地送上百金,只是想作为老夫人粗茶淡饭的费用罢了,同时也让您感到高兴,哪里敢有什么请求呢?”聂政说:“我所以降低志向,辱没身份,隐居于市井之中,只是为了奉养老母只要老母还活着,我的生命就不敢轻易托付给别人”严遂坚持让聂政收下赠金,聂政始终不肯接受然而严遂还是尽了宾主之礼才离开过了很久,聂政的母亲去世了,聂政守孝期满,脱去丧服,感叹地说:“唉!我不过是市井平民,动刀杀狗的屠夫,而严遂却是诸侯的卿相他不远千里,屈驾前来与我结交,我对他太薄情了,没有做出什么可以和他待我相称的事情来,而他却拿百金为我母亲祝寿,我虽然没有接受,但这表明他很赏识我聂政啊贤德的人因为心中的激愤而来亲近穷乡僻壤的人,我怎么能够默然不动呢?再说以前他邀请我,我因母亲还健在,就拒绝了他如今母亲已享尽天年,我要去为赏识我的人效力了!”于是聂政往西到了濮阳,见到严遂时说:“以前之所以没有答应您,只是因为母亲还在,如今老母不幸谢世请问您想报仇的人是谁?”严遂将情况一一地告诉聂政:“我的仇人是韩国国相韩傀,他又是韩哀侯的叔父家族很大,守卫设置严密,我曾派人刺杀他,始终没能成功如今兄弟幸而没有丢下我,让我为你多准备些车马和壮士作为你的助手”聂政说:“韩国和卫国相隔不远,如今去刺杀韩国的相国,他又是韩侯至亲,这种情况下势必不能多带人去人多。

4 战国策关于聂政的原文及翻译

原文 韩傀相韩,严遂重于君,二人相害也。

严遂政议直指,举韩傀之过。韩傀以之叱之于朝。

严遂拔剑趋之,以救解。于是严遂惧诛,亡去游,求人可以报韩傀者。

至齐,齐人或言:“轵深井里聂政,勇敢士也,避仇隐于屠者之间。”严遂阴交于聂政,以意厚之。

聂政问曰:“子欲安用我乎?”严遂曰:“吾得为役之日浅,事今薄,奚敢有请?”于是严遂乃具酒,觞聂政母前。仲子奉黄金百镒,前为聂政母寿。

聂政惊,愈怪其厚,固谢严仲子。仲子固进,而聂政谢曰:“臣有老母,家贫,客游以为狗屠,可旦夕得甘脆以养亲。

亲供养备,义不敢当仲子之赐。”严仲子辟人,因为聂政语曰:“臣有仇,而行游诸侯众矣。

然至齐,闻足下义甚高,故直进百金者,特以为夫人粗粝之费,以交足下之欢,岂敢以有求邪?”聂政曰:“臣所以降志辱身,居市井者,徒幸而养老母。老母在,政身未敢以许人也。”

严仲子固让,聂政竟不肯受。然仲子卒备宾主之礼而去。

久之,聂政母死,既葬,除服。聂政曰:“嗟乎!政乃市井之人,鼓刀以屠,而严仲子乃诸侯卿相也,不远千里,枉车骑而交臣,臣之所以待之至浅鲜矣,未有大功可以称者,而严仲子举百金为亲寿,我虽不受,然是深知政也。

夫贤者以感忿睚眦之意,而亲信穷僻之人,而政独安可嘿然而止乎?且前日要政,政徒以老母。老母今以天年终,政将为知已者用。”

遂西至濮阳,见严仲子曰:“前所以不许仲子者,徒以亲在。今亲不幸,仲子所欲报仇者为谁?”严仲子具告曰:“臣之仇韩相傀。

傀又韩君之季父也,宗族盛,兵卫设,臣使人刺之,终莫能就。今足下幸而不弃,请益具车骑壮士,以为羽翼。”

政曰:“韩与卫,中间不远,今杀人之相,相又国君之亲,此其势不可以多人。多人不能无生得失,生得失则语泄,语泄则韩举国而与仲子为仇也,岂不殆哉!”遂谢车骑人徒,辞,独行仗剑至韩。

韩适有东孟之会,韩王及相皆在焉,持兵戟而卫者甚众。聂政直入,上阶刺韩傀。

韩傀走而抱哀侯,聂政刺之,兼中哀侯,左右大乱。聂政大呼,所杀者数十人。

因自皮面抉眼,自屠出肠,遂以死。韩取聂政尸于市,县购之千金。

久之莫知谁子。政姊闻之,曰:“弟至贤,不可爱妾之躯,灭吾弟之名,非弟意也。”

乃之韩。视之曰:“勇哉!气矜之隆。

是其轶贲、育而高成荆矣。今死而无名,父母既殁矣,兄弟无有,此为我故也。

夫爱身不扬弟之名,吾不忍也。”乃抱尸而哭之曰:“此吾弟轵深井里聂政也。”

亦自杀于尸下。晋、楚、齐、卫闻之曰:“非独政之能,乃其姊者,亦列女也。”

聂政之所以名施于后世者,其姊不避菹醢之诛,以扬其名也。” 译文 韩傀作韩国的国相,严遂也受到韩哀侯的器重,因此两人相互忌恨。

严遂敢于公正地发表议论,曾直言不讳地指责韩傀的过失。韩傀因此在韩廷上怒斥严遂,严遂气得拔剑直刺韩傀,幸而有人阻止才得以排解。

此后,严遂担心韩傀报复,就逃出韩国,游历国外,四处寻找可以向韩傀报仇的人。严遂来到齐国,有人对他说:“轵地深井里的聂政,是个勇敢的侠士,因为躲避仇人才混迹在屠户中间。”

严遂就和聂政暗中交往,以深情厚谊相待。聂政问严遂:“您想让 什么呢?”严遂说:“我为您效劳的时间还不长,我们的交情还这样薄,怎么敢对您有所求呢?”于是,严遂就备办了酒席向聂政母亲敬酒,又拿出百镒黄金,为聂政母亲祝寿。

聂政大为震惊,越发奇怪他何以厚礼相待,就坚决辞谢严遂的赠金,但严遂坚决要送。聂政就推辞说:“我家有老母,生活贫寒,只得离乡背井,做个杀狗的屠夫,现在我能够早晚买些甜美香软的食物来奉养母亲,母亲的供养已经齐备了,就不敢再接受您的赏赐。”

严遂避开周围的人,告诉聂政:“我有仇要报,曾游访过很多诸侯国。我来到齐国,听说您很讲义气,所以特地送上百金,只是想作为老夫人粗茶淡饭的费用罢了,同时也让您感到高兴,哪里敢有什么请求呢?”聂政说:“我所以降低志向,辱没身份,隐居于市井之中,只是为了奉养老母。

只要老母还活着,我的生命就不敢轻易托付给别人。”严遂坚持让聂政收下赠金,聂政始终不肯接受。

然而严遂还是尽了宾主之礼才离开。过了很久,聂政的母亲去世了,聂政守孝期满,脱去丧服,感叹地说:“唉!我不过是市井平民,动刀杀狗的屠夫,而严遂却是诸侯的卿相。

他不远千里,屈驾前来与我结交,我对他太薄情了,没有做出什么可以和他待我相称的事情来,而他却拿百金为我母亲祝寿,我虽然没有接受,但这表明他很赏识我聂政啊。贤德的人因为心中的激愤而来亲近穷乡僻壤的人,我怎么能够默然不动呢?再说以前他邀请我,我因母亲还健在,就拒绝了他。

如今母亲已享尽天年,我要去为赏识我的人效力了!” 于是聂政往西到了濮阳,见到严遂时说:“以前之所以没有答应您,只是因为母亲还在,如今老母不幸谢世。请问您想报仇的人是谁?”严遂将情况一一地告诉聂政:“我的仇人是韩国国相韩傀,他又是韩哀侯的叔父。

家族很大,守卫设置严密,我曾派人刺杀他,始终没能成功。如今兄弟幸而没有丢下我,让我为你多准备些车马和壮士作为你的助手。”

5 聂政之刺韩傀的全文

聂政者,轵深井里人也。

○索隐地理志河内有轵县。深井,轵县之里名也。

□正义在怀州济源县南三十里。杀人避仇,与母、姊如齐,以屠为事。

主尽鹚久之,濮阳严仲子○索隐高诱曰:“严遂,字仲子。”事韩哀侯,○索隐案:表聂政杀侠累在列侯三年。

列侯生文侯,文侯生哀侯,凡更三代,哀侯六年为韩严所杀。今言仲子事哀侯,恐非其实。

且太史公闻疑传疑,事难旳据,欲使两存,故表、传各异。与韩相侠累○索隐上古夹反,下力追反。

案:战国策侠累名傀也。有却。

○索隐战国策云:“韩傀相韩,严遂重於君,二人相害也。严遂举韩傀之过,韩傀叱之於朝,严遂拔剑趋之,以救解。”

是有却之由也。严仲子恐诛,亡去,游求人可以报侠累者。

至齐,齐人或言聂政勇敢士也,避仇隐於屠者之间。严仲子至门请,数反,然后具酒自畅◇集解徐广曰:“一作‘赐’。”

○索隐徐氏云一作“赐”。案:战国策作“觞”,近为得也。

□正义数,色吏反。聂政母前。

酒酣,严仲子奉黄金百溢,前为聂政母寿。聂政惊怪其厚,固谢严仲子。

严仲子固进,而聂政谢曰:“臣幸有老母,家贫,客游以为狗屠,可以旦夕得甘毳◇集解此芮反。○索隐邹氏音脃,二义相通也。

以养亲。亲供养备,不敢当仲子之赐。”

严仲子辟人,因为聂政言曰:“臣有仇,而行游诸侯众矣;然至齐,窃闻足下义甚高,故进百金者,将用为大人粗粝之费,□正义粝犹粗米也,脱粟也。韦昭云:“古者名男子为丈夫,尊妇妪为大人。

汉书宣元六王传‘王遇大人益解,为大人乞骸去’。按大人,宪王外祖母。

古诗云‘三日断五疋,大人故言迟’是也。”得以交足下之驩,岂敢以有求望邪!”聂政曰:“臣所以降志辱身○索隐言其心志与身本应高絜,今乃卑下其志,屈辱其身。

论语孔子谓“柳下惠降志辱身”是也。居市井屠者,徒幸以养老母;老母在,政身未敢以许人也。”

○索隐礼记曰:“父母存,不许友以死。”严仲子固让,聂政竟不肯受也。

然严仲子卒备宾主之礼而去。知母死久之,聂政母死。

既已葬,除服,聂政曰:“嗟乎!政乃市井之人,□正义古者相聚汲水,有物便卖,因成市,故云“市井”。鼓刀以屠;而严仲子乃诸侯之卿相也,不远千里,枉车骑而交臣。

臣之所以待之,至浅鲜矣,未有大功可以称者,而严仲子奉百金为亲寿,我虽不受,然是者徒深知政也。夫贤者以感忿睚眦之意而亲信穷僻之人,而政独安得嘿然而已乎!且前日要政,政徒以老母;老母今以天年终,政将为知己者用。”

乃遂西至濮阳,见严仲子曰:“前日所以不许仲子者,徒以亲在;今不幸而母以天年终。仲子所欲报仇者为谁?请得从事焉!”严仲子具告曰:“臣之仇韩相侠累,侠累又韩君之季父也,宗族盛多,居处兵卫甚设,臣欲使人刺之,终莫能就。

今足下幸而不弃,请益其车骑壮士可为足下辅翼者。”聂政曰:“韩之与卫,相去中间不甚远,○索隐高诱曰:“韩都颍川阳翟,卫都东郡濮阳,故曰‘间不远’也。”

今杀人之相,相又国君之亲,此其势不可以多人,多人不能无生得失,○索隐无生得。战国策作“无生情”,言所将人多,或生异情,故语泄。

此云“生得”,言将多人往杀侠累后,又被生擒而事泄,亦两俱通也。生得失则语泄,语泄是韩举国而与仲子为雠,◇集解徐广曰:“一作‘难’。”

○索隐徐注云一作“难”。战国策谯周亦同。

岂不殆哉!”遂谢车骑人徒,聂政乃辞独行。知鄯阶杖剑至韩,韩相侠累方坐府上,持兵戟而卫侍者甚卫。

聂政直入,上阶刺杀侠累,◇集解徐广曰:“韩烈侯三年三月,盗杀韩相侠累。侠累名傀。

战国策曰‘有东孟之会’,又云‘聂政刺韩傀,兼中哀侯’。”○索隐战国策曰:“政直入,上阶刺韩傀,傀走而抱哀侯,聂政刺之,兼中哀侯。”

高诱曰:“东孟,地名也。左右大乱。

聂政大呼,所击杀者数十人,因自皮面决眼,○索隐皮面谓以刀割其面皮,欲令人不识。决眼谓出其眼睛。

战国策作“抉眼”,此“决”亦通,音乌穴反。自屠出肠,遂以死。

主尽跽韩取聂政尸暴於市,□正义暴,蒲酷反。购问莫知谁子。

於是韩县之,有能言杀相侠累者予千金。久之莫知也。

古滏⒚政姊荣◇集解一作“嫈”。○索隐荣,其姊名也。

战国策无“荣”字。闻人有刺杀韩相者,贼不得,国不知其名姓,暴其尸而县之千金,乃於邑○索隐刘氏云:“烦冤愁苦。”

曰:“其是吾弟与?嗟乎,严仲子知吾弟!”立起,如韩,之市,而死者果政也,伏尸哭极哀,曰:“是轵深井里所谓聂政者也。”市行者诸众人皆曰:“此人暴虐吾国相,王县购其名姓千金,夫人不闻与?何敢来识之也?”荣应之曰:“闻之。

然政所以蒙污辱自弃於市贩之间者,为老母幸无恙,○索隐尔雅云“恙,忧也”。楚词云“还及君之无恙”。

风俗通云“恙,病也。凡人相见及通书,皆云‘无恙’。”

又易传云,上古之时,草居露宿。恙,啮虫也,善食人心,俗悉患之,故相劳云“无恙”。

恙非病也。妾未嫁也。

亲既以天年下世,妾已嫁夫,严仲子乃察举吾弟困污之中○索隐案:察谓观察有志行乃举之。刘氏云察犹选也。

而交之,泽厚矣,可柰何!士固为知己者死,今乃以妾尚在之故,重自刑以绝从,◇集解徐广曰:“恐其姊从坐而死。

史记 晋世家

晋文公五年,夏,楚围宋,宋复告急晋。文公欲救则攻楚,为楚尝有德,不欲伐也;欲释宋,宋又尝有德於晋:患之。○索隐晋若攻楚,则伤楚子送其入秦之德;又欲释宋不救,乃亏宋公赠马之惠。进退有难,是以患之。先轸曰:“执曹伯,分曹、卫地以与宋,楚急曹、卫,其势宜释宋。”○索隐楚初得曹,又新婚於卫,今晋执曹伯分曹、卫之地与宋,则楚急曹、卫,其势宜释宋。於是文公从之,而楚成王乃引兵归。楚将子玉曰:“王遇晋至厚,今知楚急曹、卫而故伐之,是轻王。”王曰:“晋侯亡在外十九年,困日久矣,果得反国,险戹尽知之,能用其民,天之所开,不可当。”子玉请曰:“非敢必有功,原以间执谗慝之口也。”◇集解服虔曰:“子玉非敢求有大功,但欲执蔿贾谗慝之口,谓子玉过三百乘不能入也。”杜预曰:“执犹塞也。”楚王怒,少与之兵。於是子玉使宛春告晋:◇集解贾逵曰:“宛春,楚大夫。”“请复卫侯而封曹,臣亦释宋。”咎犯曰:“子玉无礼矣,君取一,臣取二,勿许。”◇集解韦昭曰:“君,文公也。臣,子玉也。一谓释宋围,二谓复曹、卫。”先轸曰:“定人之谓礼。楚一言定三国,子一言而亡之,我则毋礼。不许楚,是弃宋也。不如私许曹、卫以诱之,执宛春以怒楚,◇集解韦昭曰:“怒楚,令必战。”既战而後图之。”◇集解杜预曰:“须胜负决乃定计。”晋侯乃囚宛春於卫,且私许复曹、卫。曹、卫告绝於楚。楚得臣怒,◇集解得臣即子玉。击晋师,晋师退。军吏曰:“为何退?”文公曰:“昔在楚,约退三舍,可倍乎!”楚师欲去,得臣不肯。四月戊辰,宋公、○索隐成公王臣。齐将、○索隐国归父。秦将○索隐小子玦也。与晋侯次城濮。◇集解贾逵曰:“卫地也。”己巳,与楚兵合战,楚兵败,得臣收馀兵去。甲午,晋师还至衡雍,◇集解杜预曰:“衡雍,郑地,今荥阳卷县也。”作王宫于践土。◇集解服虔曰:“既败楚师,襄王自往临践土,赐命晋侯,晋侯闻而为之作宫。”○索隐杜预云践土,郑地。然据此文,晋师还至衡雍,衡雍在河南也。故刘氏云践土在河南。下文践土在河北,今元城县西有践土驿,义或然也。

六月,晋人复入卫侯。壬午,晋侯度河北归国。行赏,狐偃为首。或曰:“城濮之事,先轸之谋。”文公曰:“城濮之事,偃说我毋失信。先轸曰‘军事胜为右’,吾用之以胜。然此一时之说,偃言万世之功,柰何以一时之利而加万世功乎?是以先之。”

楚世家

楚平王三十九年,夏,伐宋,宋告急於晋,晋救宋,成王罢归。将军子玉请战,成王曰:“重耳亡居外久,卒得反国,天之所开,不可当。”子玉固请,乃与之少师而去。晋果败子玉於城濮。成王怒,诛子玉。

另外,史记宋卫曹世家都会有城濮之战的记载的。

左传

宋人使门尹般如晋师告急。公曰:“宋人告急。舍之则绝,告楚不许。我欲战矣,齐、秦未可,若之何?”先轸曰:“使宋舍我而赂齐、秦,借之告楚。我执曹君而分曹、卫之田以赐宋人,楚爱曹、卫,必不许也。喜赂怒顽,能无战乎?”公说,执曹伯,分曹、卫之田以畀宋人。

(宋国被楚国包围)宋国派大夫门尹般到晋国告急。晋文公说:“宋国告急。我们丢开宋国不管,宋国就会与我国绝交;若请楚国退兵,楚国也不会应允。我想与楚国开战,齐、秦两国又不会允许,怎么办呢?”晋中军主帅先轸说:“让宋国不要来求我国,而将礼物送给齐、秦两国,通过齐、秦去劝楚国退兵。我方再扣留曹国大王,将曹、卫两国的土地赐给宋国,楚国爱惜曹、卫的土地,一定不会答应齐、秦退兵的请求。齐、秦两国喜爱宋国所送的礼物,怒恨楚国不接受调解的顽固态度,能不参战吗?”晋文公闻言欢喜,下令扣留曹王,并分曹、卫的田地赐给宋国。

这一段写:宋国被楚国围困,向晋告急。晋争取齐、秦的支持,决心救宋,与楚开战。

楚子入居于申,使申叔去谷,使子玉去宋,曰:“无从晋师。晋候在外十九年矣,而果得晋国。险阻艰难,备尝之矣;民之情伪,尽知之矣。天假之年,而除其害。天之所置,其可废乎?军志曰:‘允当则归。’又曰:‘知难而退。’又曰:‘有德不可敌。’此三志者,晋之谓矣。”

楚成王进驻在申地,令申叔撤出谷城,命子玉撤出宋国,说:“不要迫近晋军。晋王在外流浪十九年,而最终得到晋国。各种艰难险阻,他都尝过;民情的真假虚实,他全都了解。上天赐给他高寿,除掉他的仇人。这全是上天安排好的,难道能够废除吗?兵书说:‘适可而止。’又说:‘知难而退。’又说:‘有德之人不可与之为敌。’这三句话,就是指晋国现在的情况。

子玉使伯棼请战,曰:“非敢必有功也,愿以间执谗慝之口。”王怒,少与之师,唯西广、东宫与若敖之六卒实从之。

子玉派伯棼去向楚成王请战,说:“我不敢肯定一定会胜利,希望借此机会来堵塞谗言之人的嘴巴。”楚成王暗中生气,少派军队给他,只有西广、东宫两支部队与子玉亲600人跟从他出征。

子玉使宛春告于晋师曰:“请复卫候而封曹,臣亦释宋之围。”子犯曰:“子玉无礼哉!君取一,臣取二。不可失矣。”先轸曰:“子与之。定人之谓礼。楚一言而定三国,我一言而亡之。我则无礼,何以战乎?不许楚言,是弃宋也;救而弃之,谓诸侯何?楚有三施,我有三怨,怨仇已多,将何以战?不如私许复曹、卫以携之,执宛春以怒楚,既战而后图之。”公说。乃拘宛春于卫,且私许复曹、卫;曹、卫告绝于楚。

子玉派宛春通告晋军说:“请你们恢复卫候的地位,封还曹国的土地,我方也会解除对宋国的围攻。”晋大夫子犯说:“子玉太无礼了!大王作为国君只得一样好处,子玉作为臣子倒得到两样好处。大王,我们不可以失去战机啊!”先轸说:“大王,您答应他们的要求吧。使人安定就叫做礼。楚国一句话可以使宋、卫、曹三国得到安定,我方一句话却把他们断送了。这是我方无礼,我们还凭什么去作战呢?不答应楚国的要求,就是背弃国;既然我们是来救宋国的,结果却又背弃它,那怎么向各诸侯国交代呢?楚国此举地对三个国家施恩,我方若不同意就会与三国结怨,怨仇结多了,又靠什么去作战呢?不如私下应允曹、卫同他们联合,再扣留宛春来激怒楚国,等决战之后再考虑曹、卫等国的问题。”晋文公闻言喜悦。于是下令将宛春扣留在卫国,而且私下应允曹、卫复国;曹、卫宣布与楚国绝交。

子玉怒,从晋师,晋师退。军吏曰:“以君辟臣,辱也。且楚师老矣,何故退?”子犯曰:“师直为壮,曲为老,岂在久乎?微楚之惠不及此,退三舍辟之,所以报也。背惠食言以亢其仇,我曲楚直。其众素饱,不可谓老。我退而楚还,我将何求?若其不还,君退臣犯,曲在彼矣。”退三舍,楚众欲止,子玉不可。

子玉很生气,迫近晋军,晋军往后撤退。军官说:“我方统帅是国君,对方统帅是臣子,国君向臣子退让,这是耻辱啊。而且楚军常年在外征战,疲惫不堪、士气低落,我们为什么要后退呢?”子犯说:“军队的士气只要理直就会势壮,理亏就会衰竭,哪里决定于部队出征时间的长短?我们以前如果没有楚国的帮助就不会有今天,现在退后九十里就是对他们的报答。如果背弃楚国的恩惠、不讲信用,反而会让我方理亏楚军理直。而且楚军向来士气饱满,不能说士气衰落。如果我们退避三舍,楚军也撤回国,我们就达到救宋的目的,还有什么要求呢?如果他们不撤回国,我方做国君的节节退让,而对方做臣子的却步步进犯,这就是他们无礼了。”晋军退避三舍,楚军欲撤军,子玉却不答应。

这几段写:晋、楚决战前夕的形势:楚国君臣不和、意见不一;晋则拉拢曹、卫以孤立楚国,并退避三舍,占取道义。

夏四月,戊辰,晋侯、宋公、齐国归父、崔夭、秦小子憗次于城濮。楚师北酅而舍,晋侯患之。听舆人之诵曰:“原田每每,舍其旧而新是谋。”公疑焉。子犯曰:“战也!战而捷,必得诸侯;若其不捷,表里山河,必无害也。”公曰:“若楚惠何?”栾贞子曰:“汉阳诸姬,楚实尽之。思小惠而忘大耻,不如战也。”晋侯梦与楚子搏,楚子伏己而监其脑,是以惧。子犯曰:“吉!我得天,楚伏其罪,吾且柔之矣。”

僖公二十八年初夏四月初三,晋文公、宋成公、齐国将领归父、崔夭、秦穆公之子憗进驻在城濮。楚军背靠酅山扎营,晋文公因此而担忧。忽然听见士兵们唱道:“田野上的草啊,生得多么茂盛;快丢掉那旧根啊,把新的种子来播种。”晋文公闻之明白这是士兵们在要求快些开战,但他对这场战争的胜负并无把握,心下感到忧虑。子犯说:“开战吧!若战胜了,我国就会得到各诸侯国的信赖而称霸;若战败,我国外有黄河、内有太行山的优越地理环境,也决不会有什么损害。”晋文公说:“楚国对我的恩惠怎么办呢?”栾贞子说:“汉水以北我们姬姓同族的兄弟国家都被楚国消灭完了。我们怎么能只想到楚国对我们的小恩小惠,而忘记这个莫大的耻辱呢,不如开战吧。”晋文公夜里梦见与楚成王搏斗,楚成王伏在自己身上,并用嘴吮吸自己的脑髓,所以感到害怕。子犯说:“这是吉兆啊!大王被楚王按在地上,面朝天,这是我们得到上天帮助的兆头;楚王伏在你身上吮你的脑袋,这是他面向地服罪的表现。凡此说明我们已经令他驯服了。”

子玉使斗勃请战,曰:“请与君之士戏,君凭轼而观之,得臣与寓目焉。”晋侯使栾枝对曰:“寡君闻命矣。楚君之惠,未之敢忘,是以在此。为大夫退,其敢当君乎?既不获命矣,敢烦大夫,谓二三子:戒尔车乘,敬尔君事,诘朝将见。”

子玉派斗勃请战,说:“请允许我们同你的士兵们游戏一番,你只管靠在车轼上观看,我也陪你一起看。”晋文公派栾枝回复说:“你的话我们国君知道了。楚国的恩惠,我们从未敢忘记,所以才退后九十里。我们为了尔等大夫尚且退后九十里,又怎么敢抵挡你们的国君呢?既然得不到你们的谅解,那么请费心告诉几位将军:准备好你们的战车,重视你们国君的任务,明日早晨我们战场上见吧。”

晋车七百乘,韅、靷、鞅、靽。晋侯登有莘之虚以观师,曰:“少长有礼,其可用也。”遂伐其木,以益其兵。己巳,晋师陈于莘北。胥臣以下军之佐当陈、蔡。子玉以若敖之六卒将中军,曰:“今日必无晋矣!”子西将左,子上将右。

晋军战车七百辆,兵士5万2千500人,军容严整。晋文公登上古莘国的废墟检阅军队,说:“士兵懂得礼仪,少壮在前,年长在后,井然有序,他们可以任用了。”于是砍伐树木,以增加兵器。四月初四,晋军在莘北摆好阵势。胥臣统帅下军抵挡助楚军的陈、蔡联军。子玉统帅若敖的600将士坐阵中军,说:“今天一定要让晋国完蛋!”子西率领左军,子上率领右军。

胥臣蒙马以虎皮,先犯陈、蔡,陈、蔡奔;楚右师溃。狐毛设二旆而退之,栾枝使舆曳柴而伪遁,楚师驰之。原轸、郤溱以中军公族横击之,狐毛、狐偃以上军夹攻子西,楚左师溃。楚师败绩。子玉收其卒而止,故不败。

胥臣给战马蒙上虎皮,先攻陈、蔡联军,陈、蔡联军不敌溃逃;楚右军溃败。狐毛虚设两面大旗伪装成中军以撤退来迷惑敌人,中军统帅栾枝命令士兵用车子拖着树枝扬起尘土,假装逃走,诱楚军追击。先轸、郤溱率中军精锐拦腰攻击楚军,狐毛、狐偃率上军夹攻子西,楚左军溃败。楚军大败。子玉收兵不动,所以不败。

这些写精彩的晋楚交战。晋军士气旺盛,将帅用命,战术运用得当,取得了胜利。楚军则因为子玉的骄傲轻敌,导致失败。

晋师三日馆谷,及癸酉而还。甲午至于衡雍。作王宫于践土。

晋军歇兵三天,吃楚军留下来的粮食,到四月初八才回去。四月二十九,在践土建造了一座周天子的行宫。

1 观八骏图说 翻译

古书上记载着周穆王驾着八匹骏马登上昆仑山的故事,后来那些喜欢多事的人把它画成图,宋,齐两朝以后一直流传下来看那些马的形状,非常离奇古怪,都像在空中飞翔一般,有的像龙,凤,麒麟,螳螂的样子这类书籍世上有很多,但是都没有可取的地方世上的人听说是骏马,因此便按照奇异的形状去想象它那么他们在谈论圣人的形状时,也是像这样的情况了所以传说伏羲长的是牛头,女娲的身体像蛇,孔子的脑袋像四方形的倛头像这一类的说法有很多

孟子说:"我的外貌有什么与一般人不同呢 尧,舜也和普通人一样啊!"现在的马,驾着车行走,有的走了一里路就流汗,有的跑了十里才流汗,有的跑了成千上百里路还不流汗但是看上去,它们都是浑身长毛,有尾有鬃,四脚有蹄,吃草饮水,全是一模一样_由此类推到骏马,也是这样的现在的人,有的做不了小商贩,有的做不了小吏,有的当不了大官,也有的人能够胜任看看他们,都是圆圆的脑袋,眼睛横长着,都吃五谷,喜欢食肉,穿上细葛衣就觉得凉快,穿上皮衣就觉得暖和,都是一样由此类推到圣贤,也是这样的那么伏羲,女娲,孔子,他们也不过是人罢了;骅骝,白羲,山子之类的骏马,如果真的有的话,它们也不过是马罢了圣人又怎么能够成为牛头,蛇身,倛头呢

可是社会上那些爱慕骏马的人,不是从普通马群中去寻找,却一定要找像《八骏图》上画的那种样子的马,所以最终也不能得到骏马仰慕圣贤的人,不去从普通人群中去寻求,却一定要去寻找像牛头,蛇身,倛头那种样子的人,所以最终也不能找到圣贤之辈假使天下保存这种《八骏图》的人,把它拿出来统统烧掉,那么骏马和圣贤就出现了

2 翻译“绝尘紫鳞;四级大宛,八骏九逸”

西游记》第四回有这样的描写:

当时猴王欢欢喜喜,与木德星官径去到任。事毕,木德星官回宫。他在监里,会聚了监丞、监副、典簿、力士,大小官员人等,查明本监事务,止有天马千匹。乃是:

骅骝骐骥,騄駬纤离;龙媒紫燕,挟翼骕骦;駃騠银騔,騕褭飞黄;騊駼翻羽,赤兔超光;逾辉弥景,腾雾胜黄;追风绝地,飞翻奔霄;逸飘赤电,铜爵浮云;骢珑虎〔马剌〕,绝尘紫鳞;四极大宛,八骏九逸,千里绝群:——此等良马,一个个,嘶风逐电精神壮,踏雾登云气力长。

吕布-赤兔马,号称胭脂兽

刘备-的卢马,马作的卢,霹雳弦惊

曹操-绝影马,号称绝影无影

曹操-爪黄飞电

赵云-玉兰白龙驹,号称夜照玉狮子

张飞-王追马,号称乌云踏雪

张辽威震逍遥津时,骑得那匹马是灰影;

当时,孙权被逼无奈跃马跳过断桥,骑的是快航;

孙权还有另一匹名马,“驰骤烈风举帆之疾”,故名惊帆 ;

智可比诸葛亮,曹操称“吾之子房”的郭嘉的马的名字叫白雪;

与此马名字相对应的,东吴那“打不死”之周泰骑的马叫黑云;

以黑著称的张飞,马的名字很有气势——王追(也有称乌椎);

“生命力持久”、活跃在三国后期舞台的张的坐骑也之马为:奔雷;

老谋深算的司马懿,马的名字为乌孙;

名气稍差,一刀砍死魏延的马岱,却骑了一匹好马,名为汗血,此马是否就是传说中的汗血宝马不得而知;

魏延呢,也不差,足以唬人,乌骓,楚霸王复生矣;

火烧八百里连云,一战成名的陆逊,坐骑很符合他的儒将气质,名为白鸽;

大诗人陈思王曹植,也有一匹和绝影一样的“大宛良马”,名为紫骍;

杀得曹操割须弃袍,名列五虎将之一的马超,马名却很奇特——里飞沙。不晓得这和锦马超有西凉血统是否有关;

老当益壮、弥尔益坚的黄忠,马的名字气势非凡,一听就有气势,燎原火 ;

曹真之马,曹真曾用此马与司马懿打赌。河套马种,耐力惊人,速度飞快,奔跑如行云流水,譬如白矾顺流。三国名马之一。它也叫惊帆;

3 求曹子建《七启》的原文和译文

七启(并序) 曹子建 昔枚乘作《七发》,搏毅作《七激》,张衡作《七辩》,崔骃作《七依》,辞各美丽,余有慕之焉。

遂作《七启》, 并命王粲作焉。玄微子隐居大荒之庭,飞遁离俗,澄神定灵;轻禄傲贵,与物无营;耽虚好静,羡此永生。

独驰思于天云之际,无物象而能倾,于是镜机子闻而将往说焉。驾超野之驷,乘追风之舆,经迥漠,出幽墟,入乎泱漭之野,遂届玄微子之所居。

其居也,左激水,右高岑,背洞溪,对芳林。冠皮弁,被文裘,出山岫之潜穴,倚峻崖而嬉游。

志飘飘焉,峣峣焉,似若狭六合而隘九州,若将飞而未逝,若举翼而中留。于是镜机子攀葛藟而登,距岩而立,顺风而称曰: “予闻君子不遁俗而遗名,智士不背世而灭勋。

今吾子弃道艺之华,遗仁义之英,耗精神乎虚廓,废人事之纪经。譬若画形于无象,造响于无声,未之思乎?何所规之不通也。”

玄微子俯而应之曰;“嘻!有是言乎?夫太极之初,混沌未分,万物纷错,与道俱隆。盖有形必朽,有迹必穷,芒芒元气,谁知其终。

名秽我身,位累我躬,窃慕古人之所志。仰老庄之遗风。

假灵龟以托喻,宁掉尾于涂中。” 镜机子曰:“夫辩言之艳,能使穷泽生流,枯木发荣庶感灵而激神,况近在乎人情。

仆将为吾子说游观之至娱,演声色之妖靡,论变化之至妙,敷道德之弘丽。愿闻之乎?”玄徽子曰:“吾子整身倦世,探隐拯沉,不远遐路,幸见光临。

将敬涤耳,以听玉音。” 镜机子曰:“芳菰精稗,霜蓄露葵,玄熊素肤,肥豢脓肌。

蝉翼之割,剖纤析微;累如叠毂,离若散雪,轻随风飞,刃不转切。山鵽斥鷃,珠翠之珍。

寒芳莲之巢龟,脍西海之飞鳞,臛江东之潜鼍,臇汉南之鸣鹑。糅以芳酸,甘和既醇。

玄冥适咸,蓐收调辛。紫兰丹椒,施和必节,滋味既殊,遗芳射越。

乃有春清缥酒,康狄所营,应化则变,感气而成,弹徵则苦发,叩宫则甘生。于是盛以翠樽,酌以雕觞,浮蚁鼎沸,酷烈馨香,可以和神,可以娱肠。

此肴馔之妙也,子能从我而食之乎?”玄微于曰:“予甘藜藿,未暇此食也。” 镜机子曰:“步光之剑,华藻繁缛,饰以文犀,雕以翠绿。

缀以骊龙之珠,错以荆山之玉。陆断犀象,未足称隽。

随波截鸿,水不渐刃。九旒之冕,散耀垂文。

华组之缨,从风纷纭。佩则结绿悬黎,宝之妙微,符采照烂,流景扬辉。

黼黻之服,纱縠之裳,金华之鸟,动趾遗光。繁饰参差,微鲜若霜。

绲佩绸缪,或雕或错,薰以幽若,流芳肆布。雍容闲步,周旋驰耀。

南威为之解颜,西施为之巧笑,此容饰之妙也。子能从我而服之乎?”玄微子曰:“予好毛褐,未暇此服也。”

镜机子曰:“驰骋足用荡思,游猎可以娱情。仆将为吾子驾云龙之飞驷,饰玉路之繁缨。

垂宛虹之长緌,抗招摇之华旌。捷忘归之矢,秉繁弱之弓。

忽蹑景而轻骛,逸奔骥而超遗风。于是溪填谷塞,榛薮平夷。

缘山置罝,弥野张罘。下无漏迹,上无逸飞。

鸟集兽屯,然后会围。獠徒云布,武骑雾散。

丹旗耀野,戈殳晧旰。曳文狐,掩狡兔,捎鹔鸘,拂振鹭。

当轨见藉,值足遇践。飞轩电逝,兽随轮转。

翼不暇张,足不及腾,动触飞锋, 举挂轻罾。搜林索险,探薄穷阻,腾山赴壑,风厉焱举。

机不虚发,中必饮羽。于是人稠网密,地逼势胁。

哮阚之兽,张牙奋鬛;志在触突,猛气不慑。乃使北宫、东郭之俦,生抽豹尾,分裂貙肩,形不抗手,骨不隐拳。

批熊碎掌,拉虎摧斑。野无毛类,林无羽群。

积 兽如陵,飞翮成云。于是?驶?钟鸣鼓,收旌弛旆,顿纲纵网,罴獠回 迈。

骏騄齐骧,扬銮飞沫。俯倚金较,仰抚翠盖;雍容暇豫,娱志 方外。

此羽猎之妙也。子能从我而观之乎?”玄微子曰;“予乐恬静,未暇此观也。”

镜机子曰:“闲宫显敞。云屋晧旰,崇景山之高基,迎清风而立观。

彤轩紫柱,文榱华梁,绮并含葩,金墀玉箱。温房则冬服絺绤,清室则中夏含霜。

华阁缘云,飞陛陵虚,俯眺流星,仰观八隅。升龙攀而不逮,眇天际而高居。

繁巧神怪,变名异 形。班输无所措其斧斤,离娄为之失睛。

丽草交植,殊品诡类,绿叶朱荣,熙天曜日。素水盈沼,丛木成林。

飞翮凌高,鳞甲隐深。 于是逍遥暇豫,忽若忘归。

乃使任子垂钓,魏氏发机,芳饵沉水, 轻缴弋飞。落翳云之翔鸟,援九渊之灵龟。

然后采菱华,擢水苹, 弄珠螓,戏鲛人。讽汉广之所咏,觌游女于水滨。

耀神景于中沚,被轻觳之纤罗,遗芳烈而靖步,抗皓手而清歌。歌曰:望云际兮有 好仇,天路长兮往无由,佩兰蕙兮为谁修,宴婉绝兮我心愁。

此宫 馆之妙也。子能从我而居之乎?”玄微子曰:“予耽岩穴,未暇此居也。

镜机子曰;“既游观中原,逍遥闲宫,情放志荡,*乐未终。亦将有才人妙妓,遗世越俗,扬北里之流声,绍阳阿之妙曲。

尔乃御 文轩、临洞庭,琴瑟交挥,左箎右笙,钟鼓俱振,箫管齐鸣。然后姣人乃被文觳之华袿,振轻绮之飘飖,藏金摇之熠耀,扬翠羽之双翘。

挥流芳,耀飞文,历盘鼓,焕缤纷,长裾随风,悲歌入云,矫捷若飞,蹈虚远跖,凌跃超骧,蜿蝉挥霍,翔尔鸿翥,疾然凫没。纵轻体以迅赴,景追形而不逮。

飞声激尘,依违厉响,才捷若神形难为象。于是为欢未渫,白日西颓,散乐变饰,微步中闺。

玄眉弛兮 铅华落。

4 八骏雄风的汉语意思什么

八骏雄风是指:像那八匹骏马一样,英姿勃发,日行千里。

《八骏图》是大画家徐悲鸿最著名的作品之一,以周穆王八骏为题材,八匹马形态各异,飘逸灵动,为不可多得的珍品。

《八骏图》是从六朝起就成为很流行的一幅画。画的是周穆王游昆仑山时为之驾车的八匹良马。关于八骏的名目,各书记载不同。晋王嘉《拾遗记》中记载:“八骏之名,一曰绝地,二曰翻羽,三曰奔霄,四曰越影,五曰逾晖,六曰超光,七曰腾雾,八曰挟翼”;《穆天子传》中记载为:骅骝、騄耳、赤骥、白羲、渠黄、逾轮、盗骊、山子(柳宗元的《观八骏图说》即采用这种说法)。到柳宗元时代,有许多著名的作家、诗人忽然写作了不少有关《八骏图》的诗文。著名的就有白居易《新乐府》中的《八骏图》、元稹的五言古诗《八骏图》、李观的《周穆王八骏图序》等等。这一文学现象可能与唐德宗的望云骓马有关。元兴元年三月,因李怀光叛乱,唐德宗临幸梁州,七月反京。关于这件事,元稹在《望云骓马》歌序中说道:“德宗皇帝以八马幸蜀,七马道毙,唯望云骓来往不顿,贞元中老死天厩。”李肇《国史补》也谈到了这件事,他说望云骓:“后老死飞龙厩,贵戚多涂写之。”看来,当时对于“八骏”的推崇,借着德宗的爱骥,达到了一个新的 。

5 请推荐一句 带有 骏 的文言文

◎ 骏

骏 jùn

〈名〉

(1) (形声。本义:良马)

(2) 同本义 [steed;fine horse]

骏,马之良材也。——《说文》

天子八骏。——《穆天子传》

天子赐许男骏马十六。

东市买骏马。——《乐府诗集·木兰诗》

将胡骏马而归。——《淮南子·人间训》

(3) 又如:骏骨(骏马的骨头。比喻贤才);骏驭(良马拉的车驾);骏乘(骏良,骏马,骏骁,骏珍,骏骑,骏驹。都指良马)

(4) 才能出众的人 [outstanding person]。如:骏足(比喻贤能才俊);骏步(比喻贤才的足迹);骏民(贤人);骏才(才智杰出的人)

词性变化

◎ 骏

骏 jùn

〈形〉

(1) 迅速 [speedy]

骏奔走在庙。——《诗·周颂·清庙》

(2) 又如:骏发(迅速耕作);骏逸(本指马行急速。引申为超凡出众、才华纵逸);骏奔(急走,快跑);骏骥(良马)

(3) 高大,大 [great]

骏,大也。——《尔雅》

骏命不易。——《诗·大雅·文王》

遹骏有声。——《诗·大雅·文王有声》

(4) 又如:骏命(上天或天子重大的命令);骏庞(笃厚,大厚);骏业(宏伟的事业);骏功(大功);骏烈(盛业)

(5) 通“俊”。才智杰出 [outstanding]

收天下之豪杰、有天下之骏雄。——《管子·七发》

雄骏不创寿于旗幢。——《韩非子·大体》

诽骏疑杰兮,固庸态也。——《史记·屈原贾生列传》

(6) 又如:骏异(优异);骏概(英武的气概);骏彩(华美);骏徒(优秀的学生)

(7) 长 [long]

浩浩昊天,不骏其德。——《诗·小雅·雨无止》

常用词组

◎ 骏马 jùnmǎ

[fine horse] 骏足。即良马;跑得快的好马

◎ 骏足 jùnzú

[fine horse] 骏马

6 古文翻译 郑默传

郑默字思元。初为秘书郎,考订旧文,删除多余浮秽之语。中书令虞松对他说:“从今以后,红紫有区别了。”改任尚书考功郎,专管讨伐蜀国之事,封关内侯,升任迁司徒左长史。晋武帝接受魏帝禅让时,郑默与太原郭奕同为中庶子。朝廷认为太子官属应当称陪臣,郑默上书说:“皇太子体现帝王的高贵,对天下无私。宫臣皆受命与朝廷,不能与封国等同。”建议被采纳。出任东郡太守,正值岁荒人饥,郑默开仓振济百姓,然后住在郡县治所,上表请求处分。朝廷认为此是忧国之举,下诏书奖他,把他比作汲黯。朝廷还布告天下,如郡县有这种情况的,都照此办理。召入任散骑常侍。

当初,武帝认为宗室子弟应当定等级,乡里人不敢与他们为同等级,向州里寻求,于是十二郡中正都共同推举郑默。文帝给郑袤写信说:“小儿得以挤身贤德之流,实在惭愧。”等到武帝在南郊祭天时,下诏让郑默陪乘,对郑默说:“你知道为什么让你陪乘吗?原来州中推举你同等级,常愧连累公正的评价。”于是问到政事,郑默说:“勤耕务农是国家的根本,选用贤才是救世之道。任职期限长,有利于政事。慎重进退,以利劝戒。推崇儒家真义,是教化和引导的根本。如此而已。”武帝很赞同。

后来因为父亲丧辞官,不久起用为廷尉。当时朝廷因鬲令袁毅犯有贿赂罪,大兴刑狱。在朝官员多受牵连,只有郑默兄弟洁身自好没有事。升任太常。当时仆射山涛欲举一亲戚任博士,对郑默说:“你好像是尹翁归,让我敢再说。”郑默为人敦厚庄重,柔中有刚,事情大都如此。

齐王司马攸将去封国时,让礼官议论崇赐的典章制度。博士祭酒曹志等违背司马攸的意思,郑默没有深究,因牵连有罪而免官。不久任大鸿胪。赶上母亲去世,旧制,葬后就要回来供职,郑默恳请不回,很久都没有被批准。于是改定法令,听任大臣服丧期满,这是从郑默开始的。服丧期满,任大司农,改任光禄勋。

太康元年去世,终年六十八岁,谥号成。尚书令卫瓘奏:“默才行名望,宜居论道,五升九卿,位未称德,宜赠三司。”而后父杨骏先欲以女妻默子豫,郑默说:“吾每读《隽不疑传》,常想其人。畏远权贵,奕世所守。”遂辞之。骏深为恨。至此,骏议不同,遂不施行。默宽冲博爱,谦虚温谨,不以才地矜物,事上以礼,遇下以和,虽僮竖厮养不加声色,而犹有嫌怨,所以士大夫们认为处世是很难的。郑默的儿子郑球。

7 文言文翻译

三家注史记 卷五 秦本纪第五 秦之先,帝颛顼之苗裔正义:黄帝之孙,号高阳氏。

孙曰女修。女修织,玄鸟陨卵,女修吞之,生子大业。

索隐:女修,颛顼之裔女,吞鳦子而生大业。其父不著。

而秦、赵以母族而祖颛顼,非生人之义也。按:左传郯国,少昊之后,而嬴姓盖其族也,则秦、赵宜祖少昊氏。

正义:列女传云:“陶子生五岁而佐禹。”曹大家注云:“陶子者,皋陶之子伯益也。”

按此即知大业是皋陶。大业取少典之子,曰女华。

女华生大费,索隐:扶味反,一音秘。寻费后以为氏,则扶味反为得。

此则秦、赵之祖,嬴姓之先,一名伯翳,尚书谓之“伯益”,系本、汉书谓之“伯益”是也。寻检史记上下诸文,伯翳与伯益是一人不疑。

而陈杞系家即叙伯翳与伯益为二,未知太史公疑而未决邪?抑亦谬误尔?与禹平水土。已成,帝锡玄圭。

禹受曰:“非予能成,亦大费为辅。”帝舜曰:“咨尔费,赞禹功,其赐尔皂游。

索隐:游音旒。谓赐以皂色旌旆之旒,色与玄玉色副,言其大功成也。

然其事亦当有所出。尔后嗣将大出。”

索隐:出犹生也。言尔后嗣繁昌,将大生出子孙也。

故左传亦云“晋公子姬出也”。乃妻之姚姓之玉女。

集解:徐广曰:“皇甫谧云赐之玄玉,妻以姚姓之女也。”大费拜受,佐舜调驯鸟兽,鸟兽多驯服,是为柏翳。

舜赐姓嬴氏。 大费生子二人:一曰大廉,实鸟俗氏;二曰若木,实费氏。

索隐:以仲衍鸟身人言,故为鸟俗氏。俗,一作“浴”。

若木以王父字为费氏也。其玄孙曰费昌,子孙或在中国,或在夷狄。

索隐:殷纣时费仲,即昌之后也。费昌当夏桀之时,去夏归商,为汤御,以败桀於鸣条。

大廉玄孙曰孟戏、中衍,索隐旧解以孟戏仲衍是一人,今以孟仲分字,当是二人名也。鸟身人言。

正义:身体是鸟而能人言。又云口及手足似鸟也。

帝太戊闻而卜之使御,吉,遂致使御而妻之。自太戊以下,中衍之后,遂世有功,正义:谓费昌及仲衍。

以佐殷国,故嬴姓多显,遂为诸侯。 其玄孙曰中潏,集解:徐广曰:“一作‘滑’。”

正义:中音仲。潏音决。

宋衷注世本云仲滑生飞廉。在西戎,保西垂。

生蜚廉。蜚廉生恶来。

恶来有力,集解:晏子春秋曰:“手裂虎兕。”蜚廉善走,父子俱以材力事殷纣。

周武王之伐纣,并杀恶来。是时蜚廉为纣石北方,集解:徐广曰:“皇甫谧云作石椁於北方。”

索隐:“石”下无字,则不成文,意亦无所见,必是史记本脱。皇甫谧尚得其说。

徐虽引之,而竟不云是脱何字,专质之甚也。正义:为,于伪反。

刘伯庄云:“霍太山,纣都之北也。霍太山在晋州霍邑县。”

按:在卫州朝歌之西方也。还,无所报,为坛霍太山集解:地理志霍太山在河东彘县。

而报,得石棺,正义:纣既崩,无所归报,故为坛就霍太山而祭纣,报云作得石椁。铭曰“帝令处父索隐:蜚廉别号。

不与殷乱,赐尔石棺以华氏”。死,遂葬於霍太山。

集解:皇甫谧云:“去彘县十五里有冢,常祠之。”索隐:言处父至忠,国灭君死而不忘臣节,故天赐石棺,以光华其族。

事盖非实,谯周深所不信。蜚廉复有子曰季胜。

正义:音升。季胜生孟增。

孟增幸於周成王,是为宅皋狼。正义:地理志云西河郡皋狼县也。

按:孟增居皋狼而生衡父。皋狼生衡父,衡父生造父。

造父以善御幸於周缪王,得骥、温骊、集解:徐广曰:“温,一作‘盗’。”骃案:郭璞云“为马细颈。

骊,黑色”。索隐:温音盗。

徐广亦作“盗”。邹诞生本作“駣”,音陶。

刘氏音义云“盗骊,騧骊也。騧,浅**”。

八骏既因色为名,騧骊为得之也。骅緌、集解:郭璞曰:“色如华而赤。

今名马骠赤者为枣緌。緌,马赤也。”

騄耳之驷,集解:郭璞曰:“纪年云‘北唐之君来见以一骊马,是生騄耳’。八骏皆因其毛色以为名号。”

骃案:穆天子传穆王有八骏之乘,此纪不具者也。索隐:按:穆王传曰赤骥、盗骊、白义、渠黄、骅骝、芃蠙、騄耳、山子。

正义:騄音录。西巡狩,乐而忘归。

集解:郭璞曰:“纪年云穆王十七年,西征於昆仑丘,见西王母。”正义:括地志云:“昆仑山在肃州酒泉县南八十里。

十六国春秋云前凉张骏酒泉守马岌上言,酒泉南山即昆仑之丘也,周穆王见西王母,乐而忘归,即谓此山。有石室王母堂,珠玑镂饰,焕若神宫。”

按:肃州在京西北二千九百六十里,即小昆仑也,非河源出处者。徐偃王作乱,集解:地理志曰临淮有徐县,云故徐国。

尸子曰:“徐偃王有筋而无骨。”骃谓号偃由此。

正义:括地志云:“大徐城在泗州徐城县北三十里,古徐国也。博物志云徐君宫人有娠而生卵,以为不祥,弃於水滨洲。

孤独母有犬鹄苍,衔所弃卵以归,覆暖之,乃成小儿。生时正偃,故以为名。

宫人闻之,更取养之。及长,袭为徐君。

后鹄苍临死,生角而九尾,化为黄龙也。鹄苍或名后苍。”

括地志又云:“徐城在越州鄮县东南入海二百里。夏侯志云翁洲上有徐偃王城。

传云昔周穆王巡狩,诸侯共尊偃王,穆王闻之,令造父御,乘騕褭之马,日行千里,自还讨之。或云命楚王帅师伐之,偃王乃。

索引:将文献中具有检索意义的事项(可以是人名、地名、词语、概念、或其他事项)按照一定方式有序编排起来,以供检索的工具书。

正义:正义是注的注释,一般正义都有选定的注本,如清人焦循《孟子正义》是释赵氏《孟子注》而成。

解集:1亦作"雧解"。汇辑诸家对同一典籍的语言和思想内容的解释,断以己意,以助读者理解。 2汇合"经"与"传",为之解释。

复制就复制 什么专业回答!

集解

1汇辑诸家对同一典籍的语言和思想内容的解释,断以己意,以助读者理解。

2汇合“经”与“传”,为之解释

索隐,即索引,对古籍的注释考证。它将图书或报刊中的字、词、句、人名、地名、书名、主题等著录成简括的条目,注明其出处和卷次页码,按一定的检索方法编排成册。我们从一套大部头的书中找一名一事,要从头翻到尾,耗时又费力;成千上万种报刊,要从中寻找某个专题的资料,也好比大海捞针。假如利用索引,就可按图书索骥,二索即得。不但节约时间,还有助于了解学术发展动向。

索引分为两类。一是图书索引,按其索引的对象分为字句索引、主题索引、篇名索引、人名索引等等;二是报刊索引,有综合性的和专题性的两种,如《全国报刊资料索引》、《全国报刊文学论文索引》等。

索引的编排,有的按学科、有的按笔顺。使用之前务必先看编排说明,以免费时。

正义:又叫做“疏”,也叫“注疏”、“义疏”,是一种经注兼释的注释。义疏产生于魏晋南北朝时期,唐代出于思想统一和科举考试的需要,由官方以指定的注本为基础把经书的解说统一起来,这种新的注疏唐人称之为“正义”。

《史记正义》 是唐代张守节为《史记》做的注

《史记索隐》 是唐代司马贞为《史记》做的注 索隐案 就是《索隐》说 的意思

《史记集解》是刘宋时期裴骃所做 把很多名家对《史记》的注解集中起来,集解徐广曰 就是集解中徐广所说

《括地志》是地理书 三家注很多引用其中的话 来对地名进行注解

文言文:韩适有东孟之会……

1 阅读文言语段,完成小题 小题1:父母既殁矣︱兄弟无有︱此为我故也。 小题1:A 小题1:C 小题1:(1)聂政(用剑)刺杀他,同时...
点击下载
热门文章
    确认删除?
    回到顶部