韩国的典籍韩国人都看不懂,中国人怎么能懂?
世界之大无奇不有,在这个世界上存在着很多差异,或者有的人说消除这种差异就能求同,但确是因为有这种差异性,这个世界才会变的越来越美好,说到文化的差异性,首当其冲的肯定就是语言方面的差异,世界各国都有属于自己的语言。铝是地壳中含量最为丰富的金属元素,把现代的铝锭带到古代去有可能值钱,但也有可能不值钱,要看带到哪个地方了,要看能带到什么时间了。
而就像中国的汉语,已经是国际上五大通用语言之一了,汉语从中华上下五千年来发展到现在也影响了很多国家还有地区,就像是在中国隔壁的韩国,近期就抛出了一个问题,韩国人实在不理解:为什么中国人没学过韩语,却看得懂我们的书籍。
近些年来中国每年都有大量的游客前往韩国旅游,除去韩剧在中国的影响,还有就是文化方面有些会很相似,就像是在韩国旅游的游客,往往都能看懂当地的地名地标等,还有人的名字,甚至在很多韩国的书籍上,中国人也有很多能看得懂的。
其实造成这些是因为中国古代时候对韩国的影响,古代时韩国是中国当地附属国,而韩国的官方语言就是汉语,而到了很久之后,韩文出现了,但是韩文中的一个文字就有很多种意思,所以要用中文来标注其意思,不然很容易就会曲解其中的意思,所以必须用中文标注表达其意思。
再者就是在韩国有很多地方都用得到中文,当地人也识得很多中文,不然发现,韩国人不止是在文字里面有中文的痕迹,在口头表达里面也与很多中国的闽南地区和潮汕地区相似,很多潮汕地区和福建地区的人都能听懂一些韩文。
首先最著名的就是端午节被韩国人成功申请成功了文化遗产。
活字印刷被韩国申遗成功。
笙被韩国申遗成功。
韩国的整个历史都是韩国人的一场噩梦,韩国在古代史上是中国的附属国,整个朝鲜文明无法摆脱中华文明这个母体的影响,当韩国在历史上第一次实现了本国的经济腾飞成为发达国家之后,作为单一民族国家极度缺乏大国风范的韩国必然会想尽一切办法来掩饰本国在历史上备受周边大国控制在文明上完全受到中华文明影响的尴尬事实。
韩国几乎从第一次申遗起,这一思路就贯彻始终,这种思路表现到中韩申遗之争中,一方面会显得斤斤计较和牵强附会,另一方面则不免给人以惟恐中国人不来争的感觉——不管争的结果如何,这样做在客观上都会让申遗项目名声大噪,吸引更多关注和人气,而这本来就是韩国申遗的根本目的。
韩国古代一直使用汉字和中国年号。至1443—1446年,朝鲜第4代国王世宗召集著名学者创制出一种拼音文字——韩格尔,逐渐发展成今日的韩文。韩文作为书面符号大规模取代汉字是20世纪特别是七八十年代以后的事,韩语中70%词汇来自汉语,有时不用汉字难以读解。韩国为淡化中国文化的影响,大力宣扬韩文是最科学的文字,说“该文字的24个记号能表示出所有的发音”,“对其他文字的解读率几乎达到100%的水平”,实则大谬不然,造成学生不认真掌握外语发音,喜以韩文标记,结果不论学习汉语、英语、日语、法语,皆造成平卷不分、尖团不分、儿音与儿化不分、有入声与无入声不分等根本性发音缺陷,令我等经验丰富之外教亦倍感头疼。
韩国古代历史皆以汉字写成,且中古以上历史皆存于中国史书。今后青年若不写汉字,必导致历史断裂。又韩文每字皆由两个以上字母构成,间架呆板,搭配生硬,如残条断枝两相拼凑,望之颇有不祥之气。初见韩文,疑为取自残龟断甲之原始符号也。
古代朝鲜几乎所有的历史、典章、文艺、科技书籍都使用汉字记载。新罗神文王时代的薛聪发明了古代的朝鲜文字“吏读”,这是汉字以新罗语音标表记,汉文以新罗语判读的方法。吏读的创始,使得会解读中国九经的朝鲜学者出现了。公元1443年,朝鲜国王世宗李祹命集贤殿学士创立了由11个元音和14个辅音组成的朝鲜表音文字,这种钦定文字于1446年颁布之时,称为“训民正音”。然而,儒家学者大为反对,认为朝文字母会妨碍儒学研究,统治阶级仍然只限使用汉字。妇女、儿童使用拼音字,用拼音字书写的文章叫“谚文”,受人歧视。官方书面语言仍然是中文,就像拉丁文写自己语言的手段,创作了讴歌王朝建立的用朝中两种语言写成的颂诗《龙飞御天歌》,并把《释谱详节》(佛祖生平片断)一书译成朝文。这两本著作为朝鲜文字的实际使用奠定了基础。训民正音的颁布并未明显弱化汉字在朝鲜文化中的地位,直到近代,朝鲜仍是一个以使用汉字为主的国家。不仅公文如此,日常生活中的文字亦复如此。朝鲜的统治阶级、两班使用汉字写信、创作,派到日本的朝鲜通信使,选用汉语造诣高的官员担任。他们与日本的儒学家、僧侣之间用汉字笔谈,并即席创作汉语诗词
历史悠久的中国文化对韩国的影响是非常大的,其中包括他们在还未发明文字之前都是使用汉字,贴春联这项民俗活动同样引自于中国。存在时长已超过六千年的中国汉字被视为世界最古老文字之一,它的出现不仅影响了中国,同时也影响了韩国、日本等国家。有关于中国汉字的起源,由于年代过于久远至今没能明确它究竟是如何出现的。虽然无法明确汉字的起源,但是这并不妨碍汉字的传承。基于汉字的传承,诸多珍贵的历史典籍得以流传下来,从而成为我们了解历史的重要途径。
汉字虽说是中国创造的,但是它的影响却不仅仅只限于中国。中国汉字在历史上曾经一度是东亚各国公认的国际交流文字,此外因为汉字的巨大影响还形成了一个“汉字文化圈”。这个文化圈内包含了韩国、日本以及越南等国家。其中就韩国来说,韩国现在所使用的文字是直到十五世纪经由世宗大王之手才出现的。在这之前韩国所使用的文字一直都是汉字,使用时间长达十多个世纪,所以韩国众多历史古籍都是用汉字记录的。
除了文字这方面的影响之外,韩国与中国文化的渊源还体现在贴春联这一民俗习惯上。春联的历史虽不如汉字来得悠久,但是它的影响力也是非常持久的,时至今日中国人依旧存有贴春联的习惯。目前已知最早的春联是唐朝时期一位名叫刘丘子的人所写,春联内容为“三阳始布,四序初开”。这其中所提到的“三阳”其实就是指立春。也就是说,自唐朝时期开始古人便会在立春这一天写春联。
发展到宋朝的时候,春节贴春联这一风俗习惯也开始出现并逐渐流行开来。等进入明朝,这一民俗已经变得十分盛行,其中“春联”这一用词便就是诞生于明朝初年。唐宋时期的中国由于国力强盛,所以引得诸多周边国家相继成为中国的附属国。明朝时期的中国更是进一步完善了朝贡体系,中国与别国的外交往来也因此变得更为直接与频繁。基于这种社会背景,诸多中国文化也随之传播至这些国家,这其中便包括贴春联这一民俗文化。
现在的韩国会在立春这一天贴汉字对联以示庆祝便就是因为这个国家在历史上曾经受到过中国文化的影响,这一影响至今仍未消除。
处于中日俄三国交界之处,地缘政治差得无与伦比的韩国,现在终于靠着美国的支持“抖”了起来。有了成就,自然要衣锦还乡,告祭先祖。但是,上数几千年居然一直当小弟,这自然不能忍,于是,找一个强大的祖宗并证明自己祖上也“阔”过,就成了韩国当务之急。因此,韩国相中了曾在东北建国并击败隋、唐两朝的小强高句丽。
韩国人幻想的地图
然而,高句丽终究只是东北地方政权而已,显然无法匹配韩国如今宇宙大国的地位,因此,充分发挥“创造性”的韩国人就将高句丽的地图圈住了大半个中国,上海也成为了高句丽地盘。但是显然,画地图的韩国人还是笔下留情了。堂堂大韩民国,明明富有宇宙才对,区区半个中国算得了什么?
而且有趣的是,大韩民国也从来不孤单,在中国南方,还有一个嘴上丝毫不弱于它的国家,那就是越南。在越南的历史认知里,他们的国家一度富有长江以南的中国,所以,你就会发现,拥有5000年灿烂文明史的中国,在朝鲜和越南的眼里,其实是发源于长江。
韩国的脑补地图
然而尴尬的是,历史事实告诉我们,被韩国人认为先祖的高句丽,其实与朝鲜并没有什么关系,高句丽是建国于中国东北地区在一个中国地方割据政权,它的主体民族高句丽民族,也是中华民族的一个分支,与当今朝鲜和韩国起源的三韩并没有什么关系。高句丽政权与韩国的唯一关系,除了地域相近之外,就是与高丽王国有一字之差了。
高句丽最早起源于夫余,在中国史书上也被称为夫余别种,因为,最早建立高句丽政权的是出身夫余国的朱蒙。朱蒙本是扶余王庶子,由于夫余国的内乱,朱蒙带领一部分支持自己的人离开了夫余国,并到沸流水边的卒本川,建立了属于自己的小王国,由于来历和所在之地,当时也被称为卒本扶余。
高句丽
卒本扶余将国号改为高句丽,还要在朱蒙之子琉璃明王在位之时。随着卒本扶余的不断壮大,在占据原属于西汉玄菟郡高句丽县之地后,卒本扶余将国号更为此地的名字——高句丽。而很显然,原属于西汉玄菟郡直辖的高句丽县,当然生活了许多汉人。
高句丽从建国之初,民族的成分就十分的复杂。除了朱蒙建国时从扶余带来的夫余人之外,建国之后不断对外扩张吞并的部族,也成为高句丽的一部分,再加上原生活于东北地区的汉人,最终形成的高句丽民族,其实是由汉人、夫余人、貊系部族、秽系部族共同杂居、融合而成。
高句丽
显然,高句丽民族与生活在朝鲜半岛中南部地区,仍处于部落时代韩国祖先三韩部族,并没有什么关系。相反,随着高勾丽政权的不断壮大,三韩成为高句丽政权征讨的目标,真正的祖先不断的被欺负,不知道在韩国人的心目中,算不算高句丽与现代韩国的关系。
根据中国古籍记载,高句丽分为五部,分别为桂娄部、绝奴部、顺奴部、消奴部、灌奴部。从公元前37年,也就是西汉孝元帝建昭二年建国开始,高句丽政权横跨了西汉、东汉、三国、东晋十六国、南北朝、隋朝、唐朝等数十个王朝,一直到唐朝时期,才被彻底灭亡,存在时间长达705年之久。高句丽政权也成为中国历史上,存世时间最久,最为长寿的政权之一。
首先
文化是指人类社会历史实践过程中所创造的物质财富,精神财富和相应的创造才能的总和文化包括物质文化与精神文化,物质文化是指文化中看得见,摸得着的那部分,因此也称之为硬文化相对来说,精神文化就是软文化,而软文化则是文化的深层结构中西方硬文化的差异一目了然,但处于深层结构的软文化的差异则须进一步辩证分析中西方软文化的不同决定硬文化的差异,而中西方文化的差异也正在于此——即作为文化的深层结构的软文化的差异中西文化的差异是多方面的,很复杂的。要说起文化的差异,我觉得应该先从饮食文化说起,因为“民以食为天”,它能够反映不同民族生活习惯和文化思维方面的差异。世界上有三大美食:中国、法国和意大利,我们看看这些美食方面最基本的差异。在饮食方面,中国人很注重形式,讲究“色、香、味”,所以中国烹调里,菜的样式千变万化,具体到每一道菜又非常讲究色香味的搭配。而欧洲人很讲实际,在菜的花色变化上从不下什么工夫,更讲究其营养搭配和保护,注重菜的内在质量。这是中餐和西餐的主要差异。中国人吃饭每次都上很多菜,可都长得很瘦,西方人每次菜很少,但都比中国人长得结识。 再看看餐具的差别:刀叉和筷子,不仅带来了进食习惯的差异,进而影响了东西方人生活观念。刀叉必然带来分食制,而筷子肯定与家庭成员围坐桌边共同进餐相配。西方一开始就分吃,由此衍生出西方人讲究独立,子女长大后就独立闯世界的想法和习惯。而筷子带来的合餐制,突出了老老少少坐一起的家庭单元,从而让东方人拥有了比较牢固的家庭观念。不同的颜色在不同的国家和民族所代表的意义完全不同,对不同颜色的喜好从整体上可以反映一个民族或者国家的审美情趣与好恶倾向。在中国的文化背景里,红色代表着幸运、财富和吉祥喜庆,而在西方人的观念里,红色是血的颜色,表示冲动、挑衅和动乱,我们看到西班牙斗牛士拿着红布就是向牛挑战,红色可以激怒斗牛,所以,中国人在喜庆的节日里喜欢穿红色的衣服,而西方人一般选择蓝色,因为他们觉得蓝色代表冷静和沉着。在思维方式上的差别是:中国人思维比较抽象,西方人比较具体。在生活态度上的差别是:中国人偏重精神感受,西方人注重实用。在绘画和雕刻艺术上,中国画是泼墨写意,西方的油画讲究人体比例和光学原理。比如:中国人为了表现神仙可以飞行就在仙女的脚下加上几朵白云,体现飞的意境。西方人就不能理解我们这种抽象的艺术表现手法,在西方的经典的宗教题材画作中,为了说明天使在飞,就得给那些可爱的小精灵们加上一双翅膀。因为他们只有想到翅膀会飞。在雕刻作品中,中国人更注重想象力和意境,比如一个猴子蹲在马背上,它们的比例相差无几,只是表现了一种意境:马上封侯。而西方的雕刻作品讲求写实和细腻,绝不会出项这种比例失调的艺术作品。中国人在介绍来宾时,喜欢用褒扬的话语言辞,会加上很多主观评论。但西方人认为,介绍客人时不必评头论足,凡是主观性的评论都有强加的感觉,介绍主要突出被介绍人的身份、学历、职务等,而不应该附加外貌和抽象的评论。
韩国的典籍韩国人都看不懂,中国人怎么能懂?
本文2023-10-09 05:22:46发表“古籍资讯”栏目。
本文链接:https://www.yizhai.net/article/112380.html