废除汉字几十年后,现在的韩国人是怎么看待“汉字”的?

栏目:古籍资讯发布:2023-10-09浏览:2收藏

废除汉字几十年后,现在的韩国人是怎么看待“汉字”的?,第1张

汉字的废除不只是韩国,其实就连中国本身也对汉字进行了一定程度上的废除。因为我们现在很多人也写不来“繁体字”,虽然汉字自带的属性可以让我们没有障碍的阅读,近代在西方文化的入侵下汉字文化圈里的中国、日本、韩国\朝鲜、越南等国都做出过废除或者改革汉字。

中国只是做了简化工作,其目的是为了文化教育的方便和扫盲工作的顺利实行,话说当年有很大的呼声要把汉字废除了,至今想来依旧心有余悸。繁体字很漂亮但是很难学,也就这一点导致汉字必须要改变。

韩国古代的典籍都是用汉字的写的,《高丽史》、《朝鲜王朝实录》这些史书就不说了,完全是典雅的文言文,不但今天的韩国人看不懂,就是中国人,如果没有经过高中以上的语文的文言文的训练,也可能看不懂。

韩国人 还写有大量的汉文古诗和古典散文,留下无数的用汉字写的“诗文集”。韩国古代的汉字文学创作是非常可观的。韩国人放弃汉字还不到五十年吧,1970年代韩国开始在中小学停止汉字教学,禁止汉字的运用,采用纯韩文拼音字母来书写韩语。

究其原因,主要是这些国家纷纷宣布废除汉字。

1,越南在沦为法国殖民地后,汉字地位就开始下降。越南***胡志明,曾长期在中国生活,汉语说的特别666,而且在民族独立过程中受到中国不遗余力的援助,但他在建国以后,仍然宣布废除汉字,推广使用越南自己的文字。

2,朝鲜的经历相似,在沦为日本殖民地后,汉字地位开始下降。后来美国一手造成朝韩分立,朝鲜***金日成在1948年宣布废除汉字,逐步用朝鲜语固有词替换汉字词;韩国大致也在同一时期出台相关法律,宣布废除汉字。

3,日本在近代被西方列强打开国门后,就开始酝酿废除象征“旧文化”的汉字并逐步付诸实施,直到1946年,日本正式宣布废除汉字。

没有永远的朋友,没有永远的敌人,只有永远的利益,这是国际关系的永远法则,这个世界只尊崇真正的强者。所以我们不要活在梦里,不要嘴上吹牛皮,只有埋头苦干,变得强大才是硬道理,至于其他国家的选择,我们无权干涉。

现在的话,对方看我们估计是有点亲切的外国语吧。

一种语言分四部分,语音、文字、词汇、语法。文字只是记录语言的书写符号系统。历史上朝鲜半岛有自己的语言,但没有自己的文字系统,所以他们就借用汉字作为记录朝鲜语言的书写符号,因此你要是查阅韩国和朝鲜的历史著作和古代文学典籍,会发现全部是使用汉字记录的,当然他们只是用汉字作记录符号,语言的发音仍旧是朝鲜语的语音系统。在日本侵略朝鲜以前,汉语是朝鲜民族知识分子的通用语,早在中国历史上元明时期,就有了专供朝鲜人学汉语的语言教科书《朴事通》与《老乞大》,当时的知识分子都会说会用汉语。后来中国衰弱了,周边这些国家开始进行所谓的语言文字改革,如韩国(另创一套偏旁部首方块符号)、越南(彻底抛弃偏旁部首方块字体系,改用拼音文字),而日本比较特殊,其语言文字改革从唐朝就开始,也吸收了一部分汉语成分,如平假名、片假名等等,贵族知识分子虽然也以识汉字、读汉书为荣,但毕竟没整体借用过汉字的书写符号系统,还算是有点独创性。

最后说几句,汉语是世界上最美的语言之一,你可以经常看见欧美人将汉字纹在身上,但你绝对见不到谁把韩国字、日本字当作纹身,现在东亚有小撮人瞎嚷嚷什么去中国化,净是扯淡!我的一位老师去韩国当教授,讲韩国古代文学,为啥让中国人讲韩国古代文学?因为韩国古代文学都是用汉字写的,呵呵,虽然由于种种原因中国在过去二百年落后了,但不代表汉民族、汉语就一蹶不振了,咱们重新崛起的日子指日可待。

韩国和朝鲜相比,还算是一定程度上应用汉字的。朝鲜是完全不使用汉字。

韩国的汉字用废之争早已有之。

目前的情况是以韩文为主,有歧义或历史名词时,括号注明汉字。

另外,目前汉字在社会上的出现率在逐渐提高。地铁站里的站名全部都有汉字。公交车的电子显示屏上也增加了汉字站名。

在一些正式场合正式文书上,还常使用汉字。如开业仪式,奠基仪式,纪念碑文等常用汉字书写实词,用韩文书写助词和词尾。

韩国目前有汉字水平考试,书店里学习汉字的书很多。

一些古文,如论语孟子孙子兵法等中国古籍,在韩国都很流行,韩国人用汉字上面注韩文(不是注读音,是注那个汉字的韩文发音)的方式来读。因此,很多人可以直接看汉字用韩语发音读中国古文,并能理解意思。

关于古代史籍,韩国人自己也有这个担心。但是就像中国研究古籍古文字也是专门人员来做。韩国也有这样的人员研究古籍古文,包括韩语古文。

一般老百姓只是能认读一些常用字,了解它的意义。

汉谚混用,也就是国汉文混用或汉字混用,是韩语表记的方式之一。汉字混用即是将韩语中使用的汉字词使用汉字表记。汉字词包括来自于中国或日本的汉字词,以及韩语中自行创造的以汉字为基础的词语。但是,汉字混用也不代表所有的汉字词都以汉字写出,使用汉字的多少以及哪些词语使用汉字,都是由作者的偏好和各种考量决定。值得注意的是,近现代韩语中,固有词不使用汉字表记。在书写韩文(而非汉文)的时候,韩语一向使用谚文(한글)来代表固有词,而不使用汉字,这一点与有大量训读(以汉字表记固有词语)的日语不一样。所以,在大量使用汉语词的较正式场合,比如国家的宪法中,汉字混用会导致大量的汉字被使用,而在较不正式的场合中,比如网络聊天或流行文化,则汉字词使用较少。另外,与日语不同,韩语即使是汉字混用时也使用空格断句。韩国年轻人汉字能力比较中老年人退步严重。比如,成均馆大学的一批新生中,20%无法以汉字写出自己的名字。九零年代出生的普通人,基本可以认为无法理解以汉字表记的宪法,但是,纯粹以谚文书写的宪法,对于韩国人依然是可以理解的。韩国汉字课程不在小学阶段的教学大纲内。从初中开始,学生开始接触汉字,到高中毕业,六年内一共 1800 左右的汉字。但是,我听闻的个人经历是,大部分学生都没有兴趣学社会上没有地方使用的汉字,基本上是考试完之后就会忘记。因为,韩国人在日常生活中基本没有机会使用汉字,可以说,在韩国的广告、标示牌等地方,汉字出现的机率比英语还要小。韩国的大学入学考试,大学修学能力试验(简称修能)中,除了国语,英语,数学等科目之外,也包括了「第二外语」,其中也可以选择「汉文」。比较热门的第二外语是汉语及日语,选择汉文的学生并不多,我见到过 10%~15% 的估计。高中毕业生汉文考试的程度,除了汉文理解之外,汉字来说,大约需要阅读 1800 汉字的能力。1800 字基本是这个表里的字。比较重视汉字传统的高丽大学,曾经于 2004 年开始,将公认之汉字能力检测取得二级以上作为毕业条件。但是高丽大学 2011 年开始,废除了此条件,而改为由院系决定。大部分的院系已经取消汉字检定的要求。

作为和我们一衣带水的邻国,日本自古以来一直受到中国文化的辐射,就连日本人自己也承认,如果脱离中国文化去讲日本自己的文化,那就没什么好说的了。这其中就包括了中国的伟大发明,汉字。日本至今不愿彻底废除汉字,不仅如此,日本还嘲笑韩国人摒弃了如此方便优美的汉字。

不知道大家发现没有,虽然韩国的影视剧很出名,但是我们从未听说过韩国有什么著名的大文豪,也没有出过诺贝尔文学家获得者,反而迄今为止亚洲5位诺贝尔文学家得主中,有中国人和日本人。归根结底还是和韩国废除汉字有关。韩国为什么没有著名作家?废除汉字的后遗症,日本至今嘲笑不已。

日本有川端康成,有村上春树,有东野圭吾,韩国这方面显然没有拿得出手的人物。这其实和韩国当初废除汉字有着直接关系。韩国自己发明的语言,说一句不好听的话,就是简单而残缺的语言,它远远没有汉字那样兼具实用性和美感,韩语是无法解释复杂语境的,又怎么能指望它写出严谨优美的文学作品?

韩国出不来优秀的著名作家,这也只是废除汉字的后遗症中的一个而已,或许使用自己发明的文字能让韩国人有自豪感,但是韩国人除非特意去学习汉字,不然都看不懂自己国家的古籍与文物上的汉字,在公众场合大喊一声某人的名字,会出现多个人以为叫的是自己。除此之外,很多地名也会因为同音而让人混淆。

另一方面,他们在实际生活中并不能完全脱离汉字,韩国人的身份证上除了自己的韩文名字,还要加上中文名字,不然不好区分。韩国的法律文书也全部由汉字书写,这种种都表明了韩国当年不应该发起废除汉字的运动,废除汉字不仅让韩国出不了伟大的作家,也招致其他不便,也难怪日本人从不肯抛弃汉字,日本的学生都有学习汉字的课程,对于韩国废除汉字的行为,日本也是至今对其嘲笑不已。

  朝鲜半岛历史悠久,但在很长一段时期内却是一个只有本民族语言却无民族文字的国家。公元3世纪左右,汉字传入朝鲜,后来又采用汉字的音和意来记录朝鲜语,即“吏读文”。但由于封建社会等级观念的影响。能够学习和使用汉字的多是贵族阶层,普通民众很难接触到。而且结合汉字创制的“吏读文”有些也不适合朝鲜语的语音系统和语法结构,因而有时很难准确地标记朝鲜语言。因此当时人们非常希望能有一种既适合朝鲜语语音系统和语法结构、又容易学会的文字。从统治阶级来看,为了便于老百姓贯彻自己的统治政策,也有必要发明一种易于人民掌握的表音文字。就这样在朝鲜王朝第四代国王世宗的积极倡导下,由郑麟趾、申叔舟、崔恒、成三问等一批优秀学者,在多年研究朝鲜语的音韵和一些外国文字的基础上,于1444年创制了由28个字母组成的朝鲜文字。这期间朝鲜学者曾几十次前来中国明朝进行关于音律学的研究。1446年朝鲜正式公布了创制的朝鲜文字,称为“训民正音”,意思是教百姓以正确字音。新文字发明后,世宗国王提倡在公文和个人书信中使用“训民正音”,并责令用“训民正音”创作《龙飞御天歌》。他还将“训民正音”作为录用官吏的科举考试的必考科目,并在钱币上刻印了“训民正音”。“训民正音”的创制为朝鲜语书面语的发展以及朝鲜文学的发展提供了良好条件。

  “训民正音”是世界上少有的知道是谁、具体在什么时间创造的文字之一,因此被韩国指定为国宝第70号,1997年10月被联合国教科文组织列为世界文化遗产。

  “训民正音”是一种表音文字,由17个子音和11个母音组成。17个子音字按口型和舌位发音器官的样子创造,按发音不同分为牙音、舌音、唇音、齿音等,这同现代语音学分类基本一致。又根据声音的清浊,把子音分成全清、次清、全浊、不清不浊;11个母音中有3个基本母音,它们是按照古人认为的宇宙“天、地、人”的生成次序创造的,其他母音则根据这3个基本母音创造。这28个字母经过560年的发展,现在已经有3个子音和1个母音被淘汰了,目前在朝鲜和韩国只使用24个子音和母音。用24个子音和母音,可以组成7万个朝鲜字,而这些字又可以组成7亿多个词汇,如此浩如烟海的文字是用之不尽的。

  朝韩文字改革中的“汉字”

  传统的朝鲜语词汇包括固有词和外来词两大类。固有词是指朝鲜语里原来就有的本国词;外来词则是指源于其他语言的词,这其中有近70%源于中国的汉字词,这些词汇在朝鲜文中是可以用汉字书写的。

  1910年日本帝国主义对朝鲜半岛实行殖民统治后,曾大肆封杀朝鲜语文,到20世纪40年代更是变本加厉,他们大搞所谓“创氏改名”,这个时期出生的朝鲜人不准使用朝鲜语,姓氏也必须改用日本姓氏。

  1945年8月15日朝鲜半岛光复后,分裂为半岛北方和南方,即今天的朝鲜和韩国。为了规范文字的使用,朝韩双方在建立政权后分别对文字的使用进行了改革。

  改革的一个重点就是如何对待汉字。正如前面所提到的,朝鲜半岛使用汉字的历史非常悠久,因此,即使在“训民正音”发明以后,汉字仍在使用。朝鲜王朝宫廷文书的书写、历史典籍的记录等都有汉字夹在其中(类似于今天的日文)。对此,朝鲜采取了全面废止汉字的改革措施,即所有文字书写全部使用朝鲜字母,不再夹杂汉字。在词汇上,朝鲜也严格限制汉字词的使用,尽可能多地用朝鲜固有词汇创造新词。

  而韩国则没有那样彻底。

  尽管韩国在1948年颁布了《韩文专用法案》,禁止公开使用汉字,但汉字的使用却一直没有完全停止,无论是学校的语文教育还是国民的文字书写,夹杂使用汉字是长期存在的。韩国教科书中使用汉字的政策也在不断变化之中,如1968年的总统令曾要求删除中小学课本中的汉字,但1972年汉字又被定为初中的必修课编入正规课程。1973年中学教科书规定重新使用汉字,1995年又将其改为选修课程。1999年2月,当时的韩国总统金大中签署总统令,批准在政府公文和道路牌中使用汉字。这个总统令的颁布,打破了韩国政府50多年来对使用汉字的禁令。现在韩国教育部颁布的教育用“新订通用汉字”为1800个,供日常生活用的“常用汉字”为1300个。

  其实,废除汉字还是使用汉字,应该从是否有利于本民族的文化发展来看。废除汉字的弊端是使朝鲜人无法对古代历史典籍原著进行学习,因为朝鲜的绝大多数历史典籍都是用汉字书写的。此外在现实生活中也存在一些不便之处,因为朝鲜词汇中有很多同形同音异意字,光看这些字型有时很难正确理解它所要表示的意思,容易产生误解,而在废除汉字以前,这些文字却可以用汉字加以表示。废除汉字当然也有好处,那就是便于朝鲜文字的普及,有利于文化传播。

  分裂使文字产生差异

  也许有朋友会问朝鲜和韩国是不是也有方言两国文字有没有差异是的,和许多国家的语言一样,语言的地方差异总是存在的。目前朝鲜以平壤方言为标准音,称为文化话,韩国则以汉城京畿道方言为标准话。双方在语调上有所差异。从说话习惯上来讲,韩国人说话中更多地使用一些外来语词汇,特别是英语词汇。

  总体来说,朝鲜语文与韩国语文在语法上是一样的,差异主要表现在词汇和个别句式的书写格式上,以及一些外来语词汇的文字拼法上。在许多词汇上,朝鲜和韩国的拼法都有所不同,有的甚至差异很大,以至于彼此不能正确理解对方词汇的意思。

  在今天信息高度发达的“电脑时代”,许多民族的文字在电脑上都较难处理,而朝鲜文字则与此相反。因为朝鲜文字书写时是先写一个子音,再写一个母音的(或者母音后再写一个子音),所以将数字相同的子音和母音均匀地排列在电脑键盘的左右手操作部位,这样在打字时,左右手使用次数基本相同,不会有不适感。相信有着560年历史的朝鲜文字在信息时代也会得到更大发展。

废除汉字几十年后,现在的韩国人是怎么看待“汉字”的?

汉字的废除不只是韩国,其实就连中国本身也对汉字进行了一定程度上的废除。因为我们现在很多人也写不来“繁体字”,虽然汉字自带的属性可以...
点击下载
热门文章
    确认删除?
    回到顶部