曾经某些国家用过汉字?
汉字是承载文化的重要工具,当前留有大量用汉字书写的典籍。不同的方言、甚至语言都使用汉字作为共同书写体系。在古代日本、朝鲜半岛、越南、琉球群岛,以及位于婆罗洲的兰芳共和国,汉字都曾是该国正式文书的系统,因而汉文化在历史上对周边文明的传播分享有着重要作用。
由于汉字和发声的联系不是非常密切,比较容易被其他民族所借用,如日本、朝鲜半岛和越南都曾经有过不会说汉语,单纯用汉字书写的历史阶段。汉字的这个特点对于维系一个文化圈—一个充满各种互相不能交流的方言群体的民族——发挥了主要的作用。
汉字对周边国家的文化产生过巨大的影响,形成了一个共同使用汉字的汉字文化圈。如日本、越南和朝鲜半岛、琉球群岛等。
对日本文字的影响
汉字于公元3世纪经朝鲜半岛辗转传入日本。长期以来,其人民是以汉字作为自己传播思想、表达情感的载体,称汉字为“真名”。五世纪初,日本出现被称为“假名”的借用汉字的标音文字。八世纪时,以汉字标记日本语音的用法已较固定,其标志是《万叶集》的编定,故称“万叶假名”。是为纯粹日语标音文字的基础。日本文字的最终创制是由吉备真备和弘法大师(空海)来完成的。他们俩人均曾长期留居中国唐朝,对汉字有很深的研究。前者根据标音汉字楷体偏旁造成日文“片假名”,后者采用汉字草体创造日文“平假名”。尽管自十世纪起,假名文字已在日本盛行,但汉字的使用却并未因此而废止 。
二战后日本开始限制汉字的数量和使用,颁布了《当用汉字表》及《人名用字表》等,其中简化了部分汉字(日本新字体),不过文学创作使用的汉字,并不在限制之列。日本除从中文中传入的汉字外,还创造和简化了一些汉字。现如今,已在世界占据重要地位的日本文字仍保留有一千多个简体汉字。其中,在2010年重新制定并公布的日语常用汉字表中,共收录了2136个汉字。
对朝鲜半岛文字的影响
公元3世纪左右,汉字传入了朝鲜半岛,朝鲜语/韩语曾经完全使用汉字来书写。相传薛聪在当时发明了吏读,把朝鲜语用同音或同义的汉字来表示。由于有不少发音都没有对应的汉字,所以朝鲜半岛的人民又运用组字法,把两个或多个汉字合组成为一个新的吏读字。相传后来的契丹文就是受到吏读字的影响。此外尚有乡札、口诀等以汉字表记朝鲜语的方法。
1443年,朝鲜世宗大王颁布《训民正音》,发明了谚文与汉字一起使用,但当中有不少部件仍然有昔日吏读字的痕迹。现如今的韩国虽禁止在正式场合下使用汉字,并停止了在中小学中教授汉字(但是从2011年开始,韩国的李明博政府已经决定将汉字重新纳入中小学的课程里),不过汉字在民间仍在继续使用,且可以按照个人习惯书写,但是现如今能写一笔漂亮汉字的韩国人越来越少。由于朝鲜语/韩语中使用了大量的汉字词汇,并且重音现象严重,所以在需要严谨表达的场合时仍然会使用汉字。虽然在通常情况下人名、公司机构名称等均使用韩文书写,不过大多数的人名、公司机构均有其对应的汉字名称。朝鲜民主主义人民共和国于1948年废除了汉字,仅保留了十几个汉字。
对越南文字的影响
公元1世纪汉字便传入了越南,越南语也曾完全使用汉字做为书写用文字,并在汉字的基础上创造了喃字,但是由于书写不便,汉字仍是主要的书写方式。
十世纪以前的越南是中国的郡县。秦、汉、隋、唐莫不在此设官统辖,故受中国文化的影响较深。越南独立后,无论是上层人士的交往,还是学校教育以及文学作品的创作,均以汉字为工具。直至十三世纪,越南才有本国文字——字喃。字喃是以汉字为基础,用形声、假借、会意等方法创制的表达越南语音的新字。十五世纪时,字喃通行全国,完全取代了汉字(少数人还在用汉字)。
1945年越南民主共和国成立后废除汉字,使用了称为“国语字”的拼音文字。越南文已经看不出汉字的痕迹了。
说汉语的国家有中国、新加坡、马来西亚、泰国、越南、缅甸。
中国:
汉语,指汉民族的语言,又称中文、华语,属于汉藏语系,是一种孤立语,有声调。汉语的文字系统汉字是一种表意文字,但同时亦具有一定程度的表音功能。
汉语是联合国规定的六种工作语言之一。汉语是世界上使用人数最多的语言,也是目前学习人数增长最快的语言。在中国大陆、港、澳、台,以及新加坡等地,汉语为官方语言。
中国大陆与台湾地区是以现代标准汉语为通用语言,基本上全世界华人通用,而港澳则以粤语作为通用语言。除此之外,境外华人亦以客家话、闽南话或其他汉语方言作为社区交际通用语言。
现代标准汉语是以北京音为标准音、北方方言为基础方言、典范白话文著作为语法规范。汉语在中国大陆汉语的语言文字课本中称为语文。需要注意的是,中国大陆之“普通话”,台湾之“国语”和新加坡之“华语”,在取音上是有一定程度的差异的,亦有不少汉字的读音在三者中根本不同。
汉语作为以表意文字为文字系统的语言,文字高度的统一与规范,现代汉语有统一和规范的语法。但是汉字在表音上面并不直接、确切。在漫长的历史时期内,汉字的读音发生了巨大变化,并导致方言发音差异特别大。但是汉语书面语言规范,减少了因为方言差异造成的书面交流障碍。
新加坡:
新加坡十分重视汉语,因为新加坡华人占比非常高,目前已经到了80%,从来没有一个国家像新加坡一样,华人占比如此之高。新加坡主动将汉语视为新加坡的第二语言或者母语,新加坡人越来越重视汉语的学习,对于那些前往新加坡旅游的游客,根本不需要担心语言不通畅的问题,因为在新加坡当地能够用汉语交流,值得一提的是,新加坡第一任总统也是华人。
马来西亚:
同时马来西亚也是使用汉语的国家,在马来西亚境内同样有数量较为庞大的华人,不过在马来西亚的华人占比不如新加坡,但马来西亚在汉语应用方面,存在比新加坡更大的优势,那就是马来西亚人的汉语更加流利,虽然新加坡人也说汉语,但对话常常能让人啼笑皆非。随着我们国家越来越发达,在世界上的地位越来越高,汉语的使用也越来越广泛,相信在以后的生活中,汉语肯定会使用得越来越多。
泰国:
在泰国很多地方旅行,常常发现中文招牌和标识,尤其是普吉岛、芭提雅、曼谷、苏梅岛和清迈等地。
作为兰纳王朝曾经的都城,清迈的人文氛围和度假氛围非常好,越来越受到中国游客的欢迎。这座城市的主要交通枢纽都有中文标识,一些工作人员还会讲华语。在清迈,因为中国游客的数量远超其他国家游客,一些夜市摊档的标识中文比英文更加明显。
越南:
早在公元一世纪的时候,也就是中国的东汉时期,汉字就传到了东亚,也被越南人所使用,而汉字传入朝鲜半岛和日本列岛的时间是中国的魏晋时期,所以说越南人使用汉字的时间比韩国人和日本人还要早,汉字传入越南以后,成为越南的官方文字,那个时期的越南的著作基本都是用汉字书写的,并且在当时的越南会书写汉字,能够使用文言文写作是贵族的象征。
而进入近代社会之后,很多国家都出现了汉字废除运动,认为汉字难学、难认、难教,阻碍了本国科学文化的发展,在这个时期越南也不例外,并且当时越南沦为了法国的殖民地,殖民者在当地推广拉丁化拼音文字,也促进了越南的汉字废除运动,而在最近的十几年,越南不断有人呼吁恢复汉字教育,也有学者要求把汉字教育作为中小学的必修课,因为由于越南长期使用汉字,今天的越南旅游很多词汇都来自于古汉语,几乎有60%左右的词汇是汉语词。
缅甸:
缅甸掸邦的三个华人特区法律规定汉语言地位,第一华人特区是以汉族果敢人为主的缅甸果敢自治区,这是全世界唯一的 华人自治区,在清末这里曾是中国国土,但是被英国夺走划入缅甸,被云南人称为滇西失地。这里一直到2009年还是汉人执政,所以一切都是汉文化。不过随着近些年缅族执政,缅文渐渐多起来,汉文沦为民间文字。
缅甸掸邦特区是缅甸掸邦第二特区(佤邦:以佤族为主的特区)和缅甸掸邦第四特区,缅甸佤邦基本法规定汉字汉语和佤语佤文是官方语言。这两个特区虽然是少数民族为主(佤邦是以佤族为主,第四特区是以傣族为主),但是这里的少民深受汉文化影响,自认为是中华民族的一份子,过着汉文化传统节日(均有果敢文化节),说着汉语,使用简体字。
汉语的演变:
甲骨文(商):
发现有大约15万片甲骨,4500多个单字。这些甲骨文所记载的内容极为丰富,涉及到商代社会生活的诸多方面,不仅包括政治、军事、文化、社会习俗等内容,而且涉及天文、历法、医药等科学技术。
金文(商):
金文是指铸刻在殷周青铜器上的文字,也叫钟鼎文。商周是青铜器的时代,青铜器的礼器以鼎为代表,乐器以钟为代表,“钟鼎”是青铜器的代名词。所以,钟鼎文或金文就是指铸在或刻在青铜器上的铭文。
大篆(秦):
代表为今存的石鼓文,以周宣王时的太史籀所书而得名。他在原有文字的基础上进行了改革,因刻于石鼓上而得名,是流传至今最早的刻石文字,为石刻之祖。起于西周晚年,春秋战国时期行于秦国。字体与秦篆相近,但字形的构形多重叠。
小篆(秦):
小篆也叫“秦篆”。秦朝李斯受命统一文字,这种文字就是小篆。通行于秦代。形体偏长,匀圆齐整,由大篆衍变而成。
楷书:
楷书又称正书,或称真书。其特点是:形体方正,笔画平直,可作楷模,故名。始于东汉。
草书(汉):
汉字的一种书体。形成于汉代,是为书写简便在隶书基础上演变出来的。
行书:
介于楷书、草书之间的一种字体,可以说是楷书的草化或草书的楷化。它是为了弥补楷书的书写速度太慢和草书的难于辨认而产生的。笔势不像草书那样潦草,也不要求楷书那样端正。楷法多于草法的叫“行楷”。草法多于楷法的叫“行草”。行书大约是在东汉末年产生的。
汉字的特点:
汉字是记录汉语的书写符号系统,是世界上最古老的文字之一。它是汉族人的祖先在长期的社会实践中逐渐创造出来的。汉字是表意文字,是用表意体系的符号来表示汉语的词或语素的。一个汉字通常表示汉语里的一个词或一个语素,这就形成了汉字音、形、义统一体的持点。汉字是由笔画构成的方块状字,所以又叫方块字。如“车”、“上”、“明”、“问”等,“车”、“上、“名”用字的形体来直接表达语言里的词义,“同”既能表意又能表音,“门”是表音,“口”是表意。
上下五千年的历史长河,让我们中国与众多个邻国国家都有着渊源的历史关系,就拿日本来说,在历史时期就一直派遣使臣来我们国家,学习我们的知识文化。所以即使时至今日,在日本都能够看中华文化的缩影。
而除了日本之外,还有一个国家,更是饱受中华文化的影响。它就是越南,越南是我们一衣带水的邻居,与我们的广西云南两个省份接壤,地缘相近。在去越南旅游的时候,看到许多建筑物上,都有我们中国的汉字,甚至连古建筑,都和我们中国的古建筑有着异曲同工之处,这让我感到很意外。
当地导游称道:越南在历史时期都是属于我们中国的,在文字文化上面都是和我们中国学习,历史古籍都是用汉字来记载,更别说这些古建筑物了。不过在后来,越南开始刮起了“去汉化”的大风,开始实施废除汉字等一系列的文化运动,迄今为止越南已经废除汉字一百多年了,中华文化的影子也越来越少。
但有一位驴友却调侃,越南废除汉字一百多年,却有一个字怎么都不敢忘记,几乎全越南人都认识!你们知道是哪一个字吗?
这个汉字便是“福”字,虽然越南废除了汉字,但是在一些风俗习惯上都还仍然保留着。就拿春节来说,也是越南人最盛大的节日。每当春节来临的时候,他们都会在自己的家里贴对联,贴“福”字。
对于越南人来说,这个字都有着非常重要的作用,都希望自己能够过得一风顺水,平平安安,也常常会祈祷自己有福气。所以,虽然越南废除了汉字,这个字也依旧是保留着。这让小编不得不感慨:难怪越南被称之为是“小中华”,这也并不是空穴来风。不得不说,我们中华文化还真是博大精深,所影响的不仅仅是我们国家。作为华夏子孙,我们更是应该将中华文化发扬光大,你们觉得呢?如果有机会的话,你们愿意去越南旅游观光吗?
曾经某些国家用过汉字?
本文2023-10-10 10:53:02发表“古籍资讯”栏目。
本文链接:https://www.yizhai.net/article/116688.html