文言文我怎么说

栏目:古籍资讯发布:2023-10-10浏览:9收藏

文言文我怎么说,第1张

文言文我怎么说

1、“我”一般用:余、吾、我、予、某、昂、妾、愚、仆等等。

2、帝王人臣专用:朕、孤、寡人、本王、微臣、臣、下官、末将、本将、本督、本帅等。

3、通俗一点则用:鄙人、后学、末学、不才、奴家、在下、晚生、小生、晚辈、洒家、老朽、贫僧、老衲。

4、“余”和“予”在古代常常通用,常做主语、宾语和定语,表示单数如苏轼《石钟山记》“古之人不余欺也”;《孟子·万章上》“予既烹而食之”。

5、“吾”和“我”在古籍中通用,可以做主语、宾语、定语,根据上下文的意思,可以表示复数如《史记·项羽本纪》“今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为”;《孟子·梁惠王上》“夫子言之,于我心有戚戚焉”。

6、“朕”在秦以前本是一般的自称,如屈原《离骚》“朕皇考曰伯庸”;秦始皇以后就成为只能用于皇帝的专用代词了,如《史记·秦始皇本纪》“朕为始皇帝,后世以计数,二世、三世至于万世,传之无穷”。

7、“昂”多用在《诗经》中,如《诗经·邶风·匏有苦叶》“人涉昂否,昂须我友”。

8、“侬”属于吴地方言,魏晋南北朝时开始被作为第一人称代词使用。

自己古文的雅称

古代女子谦称为“妾”、“妾身”、“贱妾”。

1、古代老年妇女谦称为“老身”;

2、王妃、王后在皇上面前自称“臣妾”;

3、王妃、王后在臣子面前自称“本宫”;

4、寡居皇太后自称“哀家”;

5、民间女子自称“小女子”、“民女“。

在古代对自己的称呼有很多种,比如用代词的方式来说有:余、予、吾、愚、某、我等等。用之和其来指代自己,而帝王则是用寡人来自称,老人就会使用老朽来称呼自己,年幼的人在年长者面前就会使用小弟来自称,和尚会用贫僧来称呼自己,道人会用贫道来自称,普通人会用鄙人来自称。

文言文翻译器转换

推荐三款文言文翻译app如下:

1、《文言文翻译》。文言文翻译是一款免费的在线古文翻译软件,支持用户对古文和白话进行互译,拥有文本翻译和拍照翻译两种功能,强大又实用。

2、《古文岛》。古文岛收录了大量古典文学,强大的搜索引擎,用户一搜即可出现原文极其疑问。古文岛还有专门的古文字词释义功能,用户们不懂的古文,一搜便是。

3、《翻译器》。翻译器是一款非常简洁的翻译软件,支持用户对中文、英文、日语、法语、德语等主流的语言进行互译。翻译器最强大的是离线翻译功能,不用网、不耗流量就能进行翻译。

现代文翻译成古文的输入法

把现代文转化为古文的输入法。现在有很多的app都是可以的。你可以下载一个app就可以转换了输入法的。

奉命于危难之间翻译

翻译为:后来遭遇失败,我在军事失利之际接受任命。

出自三国诸葛亮《出师表》,原文选段:

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:尔来二十有一年矣。

译文:

我原本一个平民,在南阳亲自耕田。只想在乱世里苟全性命,不求在诸侯间扬名显身。

先帝不因为我卑微鄙陋,而委屈自己,三次到草庐中来拜访我。向我询问天下大事,由此使我感动奋发,而同意为先帝奔走效力。后来遭遇失败,我在军事失利之际接受任命。形势危急之时奉命出使,从这以来二十一年了。

注释:

1、卑鄙:地位、身份低微,见识短浅。卑:身份低微;鄙:地处偏远,与今义不同。

2、猥:辱,这里有降低身份的意思;枉屈:枉驾屈就。

3、顾:探望。

4、感激:有所感而情绪激动。

5、许:答应;驱驰:奔走效劳。

6、有:通“又”,跟在数词后面表示约数。

扩展资料

创作背景:

蜀章武元年,刘备称帝,诸葛亮为丞相。蜀汉建兴元年,刘备病死,将刘禅托付给诸葛亮。诸葛亮实行了一系列比较正确的政治和经济措施,使蜀汉境内呈现兴旺景象。

为了实现全国统一,诸葛亮在平息南方叛乱之后,于建兴五年决定北上伐魏,拟夺取魏的长安,临行之前上书后主,即这篇《出师表》

思想主题:

这篇表文以议论为主,兼用记叙和抒情。以恳切委婉的言辞劝勉后主要广开言路、严明赏罚、亲贤远佞,以此兴复汉室还于旧都;同时也表达自己以身许国,忠贞不二的思想。

全文以议论为主,融以叙事和抒情。全篇文字从作者肺腑中流出,析理透辟,真情充溢,感人至深。

作者简介:

诸葛亮,字孔明,琅邪郡阳都县人,是三国时期杰出的政治家和军事家。早年避乱于荆州,隐居陇亩,藏器待时。

建安十二年十月,刘备三顾茅庐,始出。诸葛亮对他纵谈天下形势,并建议刘备联合孙权,抗拒曹操,以益州为基地,兴复汉室,此后一直佐刘备。建安十三年即联孙权,在赤壁打败曹操,取得荆州,西取益州,建立蜀汉,拜为丞相。

建兴元年刘备死后,后主刘禅袭位,诸葛亮尽心托孤,被封为武乡候,主持朝政。诸葛亮志在北伐,于是东连孙吴,南收孟获,频年出征,与曹魏交战,最后因病卒于五丈原。有《诸葛武侯集》。

-出师表

徘徊于斗牛之间翻译

出自:宋代苏轼的《前赤壁赋》

意思是:月亮从东山上升起,在斗宿和牛宿之间徘徊。

原文:少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

译文:一会儿,月亮从东山上升起,在斗宿和牛宿之间徘徊。白茫茫的雾气笼罩着江面,波光与星空连成一片。我们听任苇叶般的小船在茫茫万顷的江面上自由飘动。多么辽阔呀,像是凌空乘风飞去,不知将停留在何处;多么飘逸呀,好像变成了神仙,飞离尘世,登上仙境。

扩展资料:

《后赤壁赋》是《前赤壁赋》的续篇,也可以说是姐妹篇。前赋主要是谈玄说理,后赋却是以叙事写景为主;前赋描写的是初秋的江上夜景,后赋则主要写江岸上的活动,时间也移至孟冬;两篇文章均以“赋”这种文体写记游散文,一样的赤壁景色,境界却不相同,然而又都具诗情画意。

前赋是“清风徐来,水波不兴”、“白露横江,水光接天”,后赋则是“江流有声,断岸千尺,山高月小,水落石出”。不同季节的山水特征,在苏轼笔下都得到了生动、逼真的反映,都给人以壮阔而自然的美的享受。

全文写泛游之前的活动,包括交待泛游时间、行程、同行者以及为泛游所作的准备。写初冬月夜之景与踏月之乐,既隐伏着游兴,又很自然地引出了主客对话。面对着“月白风清”的“如此良夜”,又有良朋、佳肴与美酒。

再游赤壁已势在必行,不多的几行文字,又写了景,又叙了事,又抒了情,三者融为一体,至此已可转入正文,可东坡却“节外生枝”地又插进“归而谋诸妇”几句,不仅给文章增添生活气息,而且使整段“铺垫”文字更呈异采。

-前赤壁赋

气而游乎其间者也翻译

乎:在。

颓然:醉醺醺的样子。

其间:其,代词,指宾客;在宾客之间。

颓然乎其间者:醉醺醺地坐在众人中间。

出自:《醉翁亭记》宋代·欧阳修

节选:宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

翻译:宴会喝酒的乐趣,不在于音乐;投射的中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂;时起时坐大声喧闹的人,是欢乐的宾客们。一个脸色苍老的老人,醉醺醺地坐在众人中间,是太守喝醉了。

扩展资料

《醉翁亭记》作于宋仁宗庆历五年,当时欧阳修正任滁州太守。欧阳修在滁州实行宽简政治,发展生产,使当地人过上了一种和平安定的生活。但是当时整个的北宋王朝,虽然政治开明、风调雨顺,但国家的积弊不能消除,这又不能不使他感到沉重的忧虑和痛苦。

本文以一个“乐”字贯穿全篇:写山水,是抒发“得之心”的乐;写游人不绝路途,是表现人情之乐;写酿泉为酒,野肴铺席,觥筹交错,是表达“宴酣之乐”;写鸣声宛转,飞荡林间,是显示“禽鸟之乐”,更是为着表现太守自我陶醉的“游而乐”。

欢于万物,乐在其中,全文因景生乐,因乐而抒情,行文走笔围绕“乐”字展开,增添了散文的生机,增强了散文的内容。

诗人坦言“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。”把政治失意,仕途坎坷的内心抑郁和苦闷寄情于山水之间,消融于与民同乐之间,在描绘一幅幅变化多姿、秀丽妩媚的优美图画时,体现儒家的传统思想,表现了他随遇而安、与民同乐的旷达情怀。

文言文翻译器在线转换

推荐三款文言文翻译app如下:

1、《文言文翻译》。文言文翻译是一款免费的在线古文翻译软件,支持用户对古文和白话进行互译,拥有文本翻译和拍照翻译两种功能,强大又实用。

2、《古文岛》。古文岛收录了大量古典文学,强大的搜索引擎,用户一搜即可出现原文极其疑问。古文岛还有专门的古文字词释义功能,用户们不懂的古文,一搜便是。

3、《翻译器》。翻译器是一款非常简洁的翻译软件,支持用户对中文、英文、日语、法语、德语等主流的语言进行互译。翻译器最强大的是离线翻译功能,不用网、不耗流量就能进行翻译。

宫阙万间都做了土翻译

《山坡羊·潼关怀古》原文翻译及对照翻译

《山坡羊·潼关怀古》是元曲作家张养浩的散曲作品。这是他赴陕西救灾途经潼关所作的。下面,我为大家分享《山坡羊·潼关怀古》原文翻译及对照翻译,希望对大家有所帮助!

《山坡羊·潼关怀古》原文:

峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。望西都,意踌躇。

伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。兴,百姓苦;亡,百姓苦。

《山坡羊·潼关怀古》对照翻译:

峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。华山的山峰好像从四面八方奔集起来,黄河的波涛汹涌澎湃好像在发怒,潼关外有黄河,内有华山,山河雄伟,地势险要。望西都,意踌蹰。伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。

我遥望古都长安一带,内心想得很多。令人伤心的是经过秦汉宫殿的遗址,看到了无数间的宫殿都变成了泥土。兴,百姓苦;亡,百姓苦。封建王朝建立百姓受苦;封建王朝灭亡,百姓还是受苦。

《山坡羊·潼关怀古》原文翻译:

山峰从西面聚集到潼关来,黄河的波涛如同发怒一般吼叫着。内接着华山,外连着黄河的,就是这潼关古道。远望着西边的长安,我徘徊不定,思潮起伏。令人伤心的是秦宫汉阙里那些走过的地方,昔日的千万间宫阙如今都只剩下一片黄土。国家兴起,黎民百姓要受苦受难;国家灭亡,黎民百姓更是受苦受难。

《山坡羊·潼关怀古》注释:

⑴中吕:宫调名,元曲常用宫调之一。山坡羊:曲牌名。北曲属中吕宫,十一句九韵。南曲属商调,十一句十一韵。潼关:古关口名,在今陕西省渭南市潼关县,关城建在华山山腰,下临黄河,扼秦、晋、豫三省要冲,非常险要,为古代入陕门户,是历代的军事重地。

⑵峰峦如聚:形容群峰攒集,层峦叠嶂。聚:聚拢;包围。

⑶波涛如怒:形容黄河波涛的汹涌澎湃。怒:指波涛汹涌。

⑷山河表里:即表里山河,形容潼关一带地势险要。具体指潼关外有大河,内踞丛山,形成险峻之势。表里,即内外,这里有相辅相依之意。《左传·僖公二十八年》:“表里山河,必无害也。”注:“晋国外河而内山。”

⑸西都:指长安。这是泛指秦汉以来在长安附近所建的都城。秦、西汉建都长安,东汉建都洛阳,因此称洛阳为东都,长安为西都。

⑹踌躇:犹豫、徘徊不定,心事重重,此处形容思潮起伏,感慨万端陷入沉思,表示心里不平静。一作“踟蹰”“踌蹰”。

⑺伤心:令人伤心的事,形容词作动词。秦汉经行处:秦朝都城咸阳和西汉都城长安都在陕西省境内潼关的西面。经行处,经过的地方,指秦汉故都遗址。宫阙:宫,宫殿;阙,皇宫门前面两边的楼观。

⑻兴:指政权的统治稳固。亡:指政权的衰乱灭亡。

《山坡羊·潼关怀古》创作背景:

元明宗天历二年,因关中旱灾,张养浩被任命为陕西行台中丞以赈灾民。张养浩为官清廉,爱民如子。几年前他辞官隐居,决意不再涉足仕途,但听说重召他是为了赈济陕西饥民,就不顾年事已高,毅然应命。他命驾西秦过程中,亲睹人民的深重灾难,感慨叹喟,愤愤不平,遂散尽家财,尽心尽力去救灾。《元史·张养浩传》说:“天历二年,关中大旱,饥民相食,特拜张养浩为陕西行台中丞。登车就道,遇饥者则赈之,死者则葬之。”《山坡羊·潼关怀古》当作于此次应召往关中的途中。

《山坡羊·潼关怀古》赏析:

此曲是张养浩晚年的代表作,也是元散曲中思想性、艺术性完美结合的名作。在他的散曲集《云庄乐府》中,以“山坡羊”曲牌写下的怀古之作有七题九首,其中尤以这一首韵味最为沉郁,色彩最为浓重。

全曲可分三层。第一层,写潼关雄伟险要的形势。作者途经潼关,看到的是“峰峦如聚,波涛如怒”的景象。这层描写潼关壮景,生动形象。第一句写重重叠叠的峰峦,潼关在重重山峦包围之中,着一“聚”字展现出华山飞奔而来之势、群山攒立之状。山本是静止的,“如聚”化静为动,表现了峰峦的众多和动感。第二句写怒涛汹涌的黄河,潼关外黄河之水奔腾澎湃,着一“怒”字形象地表现出那千古不绝的滔滔水声的回响。黄河水是无生命的,而“如怒”则赋予河水以人的情感和意志,把河水人格化,写出了波涛的汹涌澎湃,还注入了作者吊古伤今而产生的满腔悲愤之情。第三句写潼关位于群山和黄河的重重包围之中,“山河表里潼关路”之感便油然而生,至此潼关之气势雄伟可见一斑。如此险要之地,乃历代兵家必争之地,由此引发了下文的感慨。

第二层,写作者途经潼关时的所见所感,主要写从关中长安万间宫阙化为废墟而产生的深沉的感慨。第四、五句点出作者遥望古都长安,凭吊古迹,思绪万千,激愤难平。“望西都,意踌蹰”,写作者驻马远望、感慨横生的样子。作家身处潼关,西望旧朝故都长安。长安不仅是秦汉都城,魏、晋、隋、唐都建都长安。作为数朝古都,其繁荣昌盛的景象在古籍中也曾有过记载。昔日的奢华早已灰飞烟灭不复存,只剩下一片残垣断壁的衰败景象,不禁令作者万千滋味涌上心头,遥想当年,秦之阿房,汉之未央,规模宏大,弥山纵谷,可如今崇丽之宫阙,寸瓦尺砖皆荡然无存,想到今番前去的任务,不禁感慨万千。“意”字形象地表现出思潮起伏、思想上找不到出路的苦闷。第六、七句点出无限伤感的原因。“伤心秦汉经行处”承上启下,想到秦人、汉人在宫阙里“经行”。“宫阙万间都作了土”便是这由盛到衰的过程的真实写照,是令人“伤心”的。这一层看起来只是回顾历史,而没有直接提到战争,然而历代改朝换代的战争的惨烈图景触目惊心。在这里概括了历代帝业盛衰兴亡的沧桑变化。这里作者面对繁华过后的废墟所发出的“伤心”实乃悲凉。为秦汉旧朝统治者悲凉,亦为百姓悲凉。秦汉的一宫一阙都凝聚了天下无数百姓的血和汗,秦汉王朝为彰显一个时代的辉煌,集国之全力塑起阿房、未央之建筑,但却随着秦汉王朝的灭亡而化为焦土。辉煌过去,随即而来是朝代的变换,百姓在战争中苦不堪言。此情此景,让作家沉重地说出第三层“兴,百姓苦;亡,百姓苦”这样千古流传的名句。

第三层,总写作者沉痛的感慨:历史上无论哪一个朝代,它们兴盛也罢,败亡也罢,老百姓总是遭殃受苦。一个朝代兴起了,必定大兴土木,修建奢华的宫殿,从而给人民带来巨大的灾难;一个朝代灭亡了,在战争中遭殃的也是人民。他指出历代王朝的或兴或亡,带给百姓的都是灾祸和苦难。“亡,百姓苦”好理解,王朝灭亡之际战乱频仍,民不聊生。“兴,百姓苦”的原因则是:王朝之“兴”必大兴土木,搜刮民脂民膏,百姓不堪其苦。像秦王朝兴起时,筑长城,开驰道,造官室,劳役繁重,百姓受尽了苦。“兴,百姓苦”,发人所未发,深刻而警策。兴则大兴土木,亡则兵祸连结,不论“兴”“亡”受苦的都是百姓。这是作者从历代帝王的兴亡史中概括出来的一个结论。三层意思环环相扣,层层深入,思想越来越显豁,感情越来越强烈,浑然形成一体。

“兴,百姓苦;亡,百姓苦”是全曲之眼,是全曲主题的开拓和深化。如果这首曲子的曲意仅仅停留在“宫阙万间都做了土”上,那么它仅仅宣扬了佛家“一切皆空的思想”,它与其它怀古诗的主题并无多大区别。在否定历史的同时,也否定了积极有为的人生态度。正因为最后四句使得这首曲的境界大大高出同题材的其它作品。这首曲可贵之处在于它有深切的人文关怀,有对老百姓疾苦深切同情与关怀。

此曲对历史的概括,显指元代现实生活:怀古实乃伤今,沉重实乃责任。这种复杂的感情要结合作家的生平经历才能理解。张养浩特殊的仕途经历,决定了他的怀古散曲中有一种参破功名富贵的思想,如《山坡羊·骊山怀古》《山坡羊·洛阳怀古》《山坡羊·北邙山怀古》这些曲中张养浩把胜负之数、功名之分、生死之际,看成了毫无差别的,只是借古人古事述说富贵无常、人生如梦。只有《山坡羊·潼关怀古》以难得的沉重,以深邃的目光,揭示了封建社会里一条颠扑不破的真理:“兴,百姓苦;亡,百姓苦。”

《山坡羊·潼关怀古》这首小令遣词警辟,形象鲜明,于浓烈的抒情色彩中迸发出先进思想的光辉。全曲景中藏情,情中有景,情景交融,语言精练,且富有人民性,在元散曲,乃至整个古典诗歌中,都是难得的优秀作品。

作者简介:

张养浩,元代散曲家。字希孟,号云庄,济南人。元英宗至治二年辞官归隐,此后屡召不赴。元文宗天历二年,关中大旱,出任陕西行台中丞,致力于治旱救灾。到官四月,劳瘁去世。追封滨国公,谥文忠。诗文兼擅,而以散曲著称。散曲多写归隐生活,寄寓对时政的不满,怀古和写景之作也各具特色。有散曲集《云庄休居自适小乐府》,以及《归田类稿》《云庄集》。《全元散曲》录其小令一百六十一首,套数二套。

;

适合大学生学习的app,本篇将在网课学习,丰富和查询知识、知识分类和管理、学习英语四个方面推荐。

一、网课学习类

哔哩哔哩

总所周知,b站是个学习软件 (确实是这样,高数、线代、模电、C语言、PS都有),b站内容十分丰富,而且在评论区你还能找到各种学习资源。而且学习类视频基本是免费的。

中国大学MOOC

慕课,译自“MOOC”,是Massive Online Open Course的简称,中文一般翻译成“大规模在线开放课程”。MOOC是世界名校开设的网络课程,老师专门为网络学生录制。有固定的开课时间,有作业有考试,考试通过后会授予证书 ,真的超级适合自学。

自学我就推荐这俩个,我自己也正在用,真的很适合大学生。

二、丰富和查询知识类

微信读书

虽然经常被微信读书的组团链接搞得不胜其烦,但不得不说这款app做的还是真心不错的。书籍足够丰富,热门书籍基本上都能找到,新书上架也很快。

免费的内容也不少,还经常有免费领书活动和无限卡之类的活动。另外,在阅读的过程中你还可以标注读书笔记,你也能看到别人的笔记,还能进行互动可以更加理解你读的书。还有就是微信读书里添加公众号,直接阅读公众号里的文章,大大提高了阅读体验。而且微信读书的页面什么的也很简洁适合专心阅读。

大学生搜题酱

大学搜题酱的特点:一题目全,整合收录大学专业的习题,这里有各科网课答案,再也不怕专业太偏找不到了。二搜题快,支持搜索答疑、文本搜索、扫码搜书等多种搜索方式,一拍一扫,即可查看题目和答案!三资料多,不仅仅有教辅材料,四六级、公考、考研等备考资料也十分齐。四结果准,搜索方式丰富,搜索结果精准,难题轻松解答。

这个软件真的好用,不仅大学的好多题可以在这里搜到,而且解释非常好。而且里面有好多大学知识资料,真的很推荐,但是千万不要只是为了完成作业。

三、知识分类和管理

有道云笔记

整理构建个人知识库,最最重要的是能够对知识进行分类,并且能够随时随地查看知识。而恰恰这款在线笔记工具能够满足这样的需求有道云笔记是网易出品,提供了PC端、移动端、网页端等多端应用,用户可以随时随地对线上资料进行编辑、分享以及协同。

它支持分类整理笔记,高效管理个人知识,快速搜索,分类查找,安全备份云端笔记;可随时随地记录一切趣事和想法,轻松与电脑双向同步;支持一键保存网页中的图文,云端存储;支持文字//语音/手写/OCR/Markdown等多种形式。

印象笔记

印象笔记的双链和知识星周的功能可以连接不同文章的知识点。这个功能可以帮助我们在学习的时候保持清晰的头脑。大学都是有很多论文要写的,有时候论文看多了就会非常混乱,甚至有时不同论文里讲的相似的知识点,本想将相似的知识点关联起来,但却怎么都找不到之前看到过的那篇。双链功能很好的帮助我建立知识点之间的关联。记录的笔记建立双链之后,可以在笔记刚边栏查看到全部有连接关系的笔记,清晰明了,真的很适合大学生写论文和梳理考点。

网易有道词典

不只有查词功能,主要是推荐网易的学习圈,就是主页下滑的那些帖子视频,绝大部分是关于学习的,所以可以不用担心沉迷。里面有非常非常多的好的学习干货,每科都有,你想要什么可以在查词那里输入点击下面的搜一搜,真的也好适合四六级备战。

百度翻译

这个软件本来是我随便下载的一个翻译软件,但是用着用着就发现它真的好好用。里面不仅可以拍照翻译,还可以选取你拍照的部分来进行翻译。而且,里面有特别多的功能,还可以在上面每天进行英语打卡,背单词。里面的语法分析功能真的很能戳中大学没有好好学英语的学生,里面的语法分析真的很好用。

以上是我作为一个大学生所了解的一些适合学习的app。仅供参考。

你说的“古文看不懂”,是指繁体字识别问题吗?

如果仅仅是繁体字问题,我认为没有必要费力去“转换”。理由是:

首先,辨识古代碑刻匾额题记、或阅读古文书籍,一般不是为了应急,而是一种消遣、求知行为。不如带上一部字典,随时查阅,在查看的同时,不知不觉提高了自己对繁体字的识别能力,这也是一种很重要的国学知识积累和技能培养,将来阅读一些古籍、或查阅《康熙字典》等繁体字工具书时,会变得很轻松,何乐而不为呢?

文言文我怎么说

文言文我怎么说1、“我”一般用:余、吾、我、予、某、昂、妾、愚、仆等等。2、帝王人臣专用:朕、孤、寡人、本王、微臣、臣、下官、末将、...
点击下载
热门文章
    确认删除?
    回到顶部