韩国古墓挖出《山海经》残页,发现一张地图,西方学者极力否认,为什么?

栏目:古籍资讯发布:2023-10-10浏览:3收藏

韩国古墓挖出《山海经》残页,发现一张地图,西方学者极力否认,为什么?,第1张

《山海经》自今所传本十八卷,记海内外山川神祗异物及祭祀所宜百,以为禹、益作者固非,而谓因《楚辞》度而造者亦未是;所载祠神之物知多用糈(精米),与巫术合,盖古之巫书也,然秦汉道人亦有增益。 ——《中国小说史略》鲁迅

中国历史悠久,源远流长。在漫长的中国发展历史中,出现了许许多多的奇人异事,也出现了许多优秀的文学作品。《山海经》无疑是一部经典的谜团重重的书籍。

先秦古典山海经

《史记》的作者司马迁曾经说到:“言九州山川,尚书近之矣。至禹本纪、山经所有怪物,余不敢言之也。”就是说要是记录这九州的山川,《尚书》记录的很符合事实,至于《山经》中所记录的怪兽,我不敢评论他。表明司马迁度《山海经》所记录的飞禽走兽十分怀疑其真实性。

若是让现在的人来评价《山海经》那么肯定也会有很多人对书中记载的生物表示质疑,因为实在是无从考究。比如说《山海经》有三处记载:青丘国在其北,其狐四足九尾;有青丘之国,有狐,九尾;有兽焉,其状如狐而九尾,其音如婴儿,能食人,食者不蛊。说是在青丘国有一种像狐狸的动物长九条尾巴,还能吃人。

的确是匪夷所思。而鲁迅先生却对此书深信不疑并且称之为巫书,说上面的记载都是巫术。不是平常的百姓可以读懂的。

想要理解《山海经》那么就一定要了解这本书所描述的时代背景,那么书的作者就尤为重要。《山海经》的作者直到现在都无从考究,有传说此书是大禹时期的作品,作者当时只画了一部叫做《山海图》的书,而并没有形成文字,大禹命人将《山海图》刻画在了九个大鼎上面,有一个叫做西伯的人根据九鼎上的图写出了《山海经》。所以说这本书记录的可能是大禹时期的景象,并不全无道理。

韩国挖出《山海经》残页

在古代,中国是实力强盛的泱泱大国,因为人口多陆地面积大,所以发展速度快,繁荣程度高,在周边的国家中甚至整个亚洲和整个世界来说都是遥遥领先的。无论是军事实力还是经济发展都是其他小国无法匹敌的。所以这也就导致一些小国为了存活下去成为了我国的藩属国。

他们这些国家有一定的主权,但是政治经济等方面都受到我们国家的限制和约束。每年还要向我国进贡一些财宝牛羊之类的贡品。十分合理的,这些国家的文化生活等方面也会或多或少的受到我们国家的影响。

在上个世纪七十年代,韩国的首尔,一名樵夫在郊外砍柴的时候无意中发现了一个古墓,这个消息很快就在当地传开了,当地火速的组成了考古专家组,来到了这个地方进行考察,经过连续几个月的勘察和挖掘工作的进行。这个古墓的全貌逐渐展示在了世人的面前。经过专家的考察,发现这个古墓是新罗时期的古墓。并且在不断的发掘工作进行中,竟然在古墓中出土了我国的先秦古典《山海经》的残卷。这部残卷上记录的内容是一个地图,并且这个地图好像现在的世界地图一样,是一个球形的世界。

只见这张地图中是一个球形的世界,最中央是中国所在的地方,从中原向四周扩散开来 ,标注了很多山川,大海。并且就连我们国家的相邻国都很清晰的标注在了地图上,比如说扶桑就是古代时期的日本。还有非洲等大陆也十分清晰的进行了标注,就连离古代中国隔着汪洋大海的墨西哥,也被标注在了地图上。

虽然地理位置上面有一些差异,但是大概的方位都没有错误,难道这真的就是古代时候中国人民就已经弄清楚这个世界的证据吗?但是这个证据为什么会出现在古代韩国的墓室中呢?

其实如果仔细研究历史不难发现。新罗时期,与之共存于韩国的还有两种势力。分别是:北面的高句丽和西面的百济。当时的韩国也如同我国东汉末年一样,呈现三足鼎立之势。而7世纪后期。这种情势随着唐朝的介入而打破了。唐朝帮助新罗,消灭了高句丽和百济。最后统一韩国。所以说,新罗早就和唐朝人民建立了良好的友谊。新罗墓会出土我国古籍的事情,也就不足为奇。

西方学者对于中国智慧的怀疑

此事一出震惊了世界,不仅仅是韩国古墓中出土了中国古籍的故事让人震惊,更是因为这本先秦古籍残卷所记载的内容让人震惊。因为现在世界上所广为人知的都是西方学者先发现了地球是圆的,世界是一个球体这个事实。

如果韩国古墓中出土的《山海经》是真的,那么就表明我们国家在先秦时期就已经知道了,世界是一个球体的事实,全世界都会为中国人的智慧感到震惊。但是西方学者开始了对这一古墓出土残卷的怀疑和否定。

毕竟在西方人眼中,中国虽然历史悠久,但是科技并不发达,而且是一个十分闭塞的国家。民间还经常流传着一些封建迷信的传说,并不是崇尚科学的民族。所以在他们眼中,封建迷信的东方人是不可能发现地球是球体这一巨大的科学事实的。于是他们极力否认,表示:古代的中国人是不可能发现这些科学事实的。一来是因为他们对东方人的刻板的印象,觉得不可能有这种事。

二来他们也是为了保住自己的名誉。因为大家都知道,科学起源于西方世界,他们先发现了自然的规律,他们最先开始探索宇宙的奥秘。对于科学研究这方面,东方人绝不是他们的对手。但是如果世界地图是中国人先发现的,那么他们内心的优越感就会受到前所未有的打击。从此对东方人另眼相看。这对西方学者来说是沉重的打击。

无论这篇在韩国挖掘出来的《山海经》残卷是否属实,我们都应该坚信我们的国家是最棒的,我们的祖国是最伟大的,古代人民的智慧是不可战胜的。

我国的汉字不仅对我国产生了深远的影响,而且对周边国家也产生了深远的影响。尤其是韩国和朝鲜以及越南,甚至于远隔重洋的日本与新加坡,都受到汉字的影响。韩国在独立之后,对待汉字的态度与日本截然不同,日本没有废除汉字,韩国则是全盘否定废除汉字。韩国废除汉字几十年后,在韩国传统节日春节中,写对联依旧要采用汉字,然而可悲的是年轻人不一定能认出。既然韩国废除汉字,为何写“春联”要用汉字?

韩国春节

韩国也是有春联的,这是毋庸置疑的。韩国的春联与我国的春联是有区别的,韩国的春联是白纸黑字,不像我国的春联红纸黑字。所以,韩国的春联形象,大家可以自行脑补,至于是什么画面,大过年的小编也不多说什么。我们可以看看韩国的春联,那实在是太熟悉了,就是实打实的汉字。那么,在韩国的“传统节日”春节中,就出现了一个十分尴尬的问题,韩国为何写春联要用汉字。

《训民正音》

这个问题的解答,要从韩国的历史与文化两个层面来解答。韩国历史上属于朝鲜,而朝鲜则是明清600余年的第一附属国,甚至于有一种说法看明朝可以到朝鲜半岛。历史上的朝鲜,受中国文化影响非常大,明亡之后,李朝怀念故国神明一直采用崇祯的年号,一直到甲午战争。尽管朝鲜在1446年制定现今韩语的雏形《训民正音》用于民间流通,可是汉字在官方层面的地位是无法撼动的,对于民众的影响是《训民正音》无法替代的。

韩国古籍采用中韩双语对照

就文化而言,韩国文化传承千年,汉字居功至伟。韩国一些珍贵古籍,采用的就是全汉语记录。这就出现了一个非常尴尬的情况,韩国年轻人认识本国文化,务必学习汉语。虽然韩国官方现今采用的是中韩双语对照,然而二次翻译出来的文字,很难理解其文化精髓。所以,韩国废除汉字后,就出现了一个十分微妙的人为文化断层。事实上,汉字在韩国民间依旧有着十分强劲的生命力。

韩国影视剧中的汉语

韩国德寿宫时至今日依旧采用的是汉字,更别说韩国的传统节日春节。韩国的春节虽然从表面上来看是韩国本国传统文化,追根溯源也是从我国传入。韩国废除汉字多年,过春节依旧有一个传统,就是用汉字写春联,否则没有传统文化的影子,也没有传说中的年味儿。然而,在韩国能够写出漂亮书法的人都是一些上了年纪的人,年轻人对于汉字的识别能力非常低下。换言之,韩国人过春节用汉字写出来的春联,韩国年轻人不一定能认出来。

韩国年轻人

虽说春节是一个影响力比较广泛的传统节日,对于身在异国他乡的传统节日我们应该表示关注。指不定那天,人家就说春节是韩国的,这就尴尬了。这是一个十分严肃的问题,牵涉到文化的本源。韩国废除汉字多年,春联为何要用汉字?通过小编的文字叙述,大家可以有一个清醒的认识。我们应该也要认识到,虽然韩国春联采用汉字书写,然而本国年轻人不一定能认出来。

不会成功韩国的一本古籍被联合国教科文组织认定为世界上最古老的金属活字印本,于是韩国人便声称自己是活字印刷术发明的祖先。 最古老的金属活字印本只能说明他们有这个历史凭证,可是真正对整个世界起到普及和推广作用的还是我们中国。至于谁发明的我们也有很多的根据,说服力也够。从印刷发展史的角度看,必然先有雕版印刷,后有活字印刷。雕版印刷起源于中国,最晚在唐代已经发明。

活字印刷术是中国人引以为豪的四大发明之一,发明者毕升,时间在北宋庆历年间(1041-1048),比韩国的《直指》早近400年。

韩国古籍大都是用的汉字,韩国普通人的汉字水平大家都知道的。那么问题来了,韩国人是怎么学自己的历史的?

包括但不限于以下问题:

1韩国普通人怎么学习自己的历史的?社会上把古籍大规模地翻译成韩文了吗?

2普通韩国人看过多少古籍原书(包括翻译过的)?

3韩国的大学里历史专业学生需要学汉语(文言文)吗?

总觉得,就算是普通人看翻译过的古籍,也难以完全离开汉字吧,但是他们的水平……额……比起日本来实在是太差了

世界之大无奇不有,在这个世界上存在着很多差异,或者有的人说消除这种差异就能求同,但确是因为有这种差异性,这个世界才会变的越来越美好,说到文化的差异性,首当其冲的肯定就是语言方面的差异,世界各国都有属于自己的语言。铝是地壳中含量最为丰富的金属元素,把现代的铝锭带到古代去有可能值钱,但也有可能不值钱,要看带到哪个地方了,要看能带到什么时间了。 

而就像中国的汉语,已经是国际上五大通用语言之一了,汉语从中华上下五千年来发展到现在也影响了很多国家还有地区,就像是在中国隔壁的韩国,近期就抛出了一个问题,韩国人实在不理解:为什么中国人没学过韩语,却看得懂我们的书籍。

近些年来中国每年都有大量的游客前往韩国旅游,除去韩剧在中国的影响,还有就是文化方面有些会很相似,就像是在韩国旅游的游客,往往都能看懂当地的地名地标等,还有人的名字,甚至在很多韩国的书籍上,中国人也有很多能看得懂的。

其实造成这些是因为中国古代时候对韩国的影响,古代时韩国是中国当地附属国,而韩国的官方语言就是汉语,而到了很久之后,韩文出现了,但是韩文中的一个文字就有很多种意思,所以要用中文来标注其意思,不然很容易就会曲解其中的意思,所以必须用中文标注表达其意思。

再者就是在韩国有很多地方都用得到中文,当地人也识得很多中文,不然发现,韩国人不止是在文字里面有中文的痕迹,在口头表达里面也与很多中国的闽南地区和潮汕地区相似,很多潮汕地区和福建地区的人都能听懂一些韩文。

韩国古墓挖出《山海经》残页,发现一张地图,西方学者极力否认,为什么?

《山海经》自今所传本十八卷,记海内外山川神祗异物及祭祀所宜百,以为禹、益作者固非,而谓因《楚辞》度而造者亦未是;所载祠神之物知多用...
点击下载
热门文章
    确认删除?
    回到顶部