越南现在的文字是什么
越南原本是汉字,在被法国殖民时,被殖民者去除了汉字,那越南现在的文字是什么呢?
越南现在的文字
越南使用拉丁字母拼音文字。大蒙古国时期,越南人在汉字的基础上设计出喃字。传教士Alexandre de Rhodes用拉丁字母依照法文设计出了新的越南文字,政府于1945年废除汉字和喃字,新越南文成为正式文字,但民间仍有兴趣者学习汉字和喃字。
汉字在汉朝传入骆越(越南)并逐步扩大影响,朝廷的谕旨、公文、科举考试,以至经营贸易的账单、货单都用汉字书写。因此,当时越南的文学作品也是以汉文、汉诗的形式记录留存。到公元13世纪,出现了越南文字。
如,越南语中的‘二’,音为hai,这种新字写作台二;越南语中三,音为ba,新字就写作巴三’;越南语中的手,音为tay,这个音又同西字的音相近,因而新字就写作手西。
汉字和越南字不同点
越语、汉语音节有对应的形式,每个汉字在越文中都有固定的拼写法。同时,越语和汉语又都是以声调区别词意的语言。汉语普通话四个声调,越南语有六个声调。越南语同汉语一样,其语法功能都是靠词汇来完成的,所不同的是,汉语的修饰语在前,而越语的修饰语则放在后面。
上下五千年的历史长河,让我们中国与众多个邻国国家都有着渊源的历史关系,就拿日本来说,在历史时期就一直派遣使臣来我们国家,学习我们的知识文化。所以即使时至今日,在日本都能够看中华文化的缩影。
而除了日本之外,还有一个国家,更是饱受中华文化的影响。它就是越南,越南是我们一衣带水的邻居,与我们的广西云南两个省份接壤,地缘相近。在去越南旅游的时候,看到许多建筑物上,都有我们中国的汉字,甚至连古建筑,都和我们中国的古建筑有着异曲同工之处,这让我感到很意外。
当地导游称道:越南在历史时期都是属于我们中国的,在文字文化上面都是和我们中国学习,历史古籍都是用汉字来记载,更别说这些古建筑物了。不过在后来,越南开始刮起了“去汉化”的大风,开始实施废除汉字等一系列的文化运动,迄今为止越南已经废除汉字一百多年了,中华文化的影子也越来越少。
但有一位驴友却调侃,越南废除汉字一百多年,却有一个字怎么都不敢忘记,几乎全越南人都认识!你们知道是哪一个字吗?
这个汉字便是“福”字,虽然越南废除了汉字,但是在一些风俗习惯上都还仍然保留着。就拿春节来说,也是越南人最盛大的节日。每当春节来临的时候,他们都会在自己的家里贴对联,贴“福”字。
对于越南人来说,这个字都有着非常重要的作用,都希望自己能够过得一风顺水,平平安安,也常常会祈祷自己有福气。所以,虽然越南废除了汉字,这个字也依旧是保留着。这让小编不得不感慨:难怪越南被称之为是“小中华”,这也并不是空穴来风。不得不说,我们中华文化还真是博大精深,所影响的不仅仅是我们国家。作为华夏子孙,我们更是应该将中华文化发扬光大,你们觉得呢?如果有机会的话,你们愿意去越南旅游观光吗?
目前所知,使用汉字的基本都在亚洲,中国周边,日本,韩国,越南等。除了日本,韩国和越南属于不想用又离不开,遮遮掩掩的用,又不愿承认。韩国日常见不到汉字,但只要想了解历史,所有古籍都是汉字,身份证的名字都是汉字。越南基本见不到汉字了,但有个例外,对联!越南基本继承了中国的所有传统节日,春节当然更是隆重。
目前,全球只有两个国家使用中文作为官方语言,即中华人民共和国和新加坡,新加坡也只是把中文作为第二官方语言。在大约一百年前,越南、朝鲜半岛等国家,都是使用中文并且是官方需要,后来的去中国化运动,他们创建了自己的语言和文字。
在缅甸汉语用较多的主要就是果敢(原掸邦第一特区,现掸邦果敢自治特区)、佤邦(掸邦第二特区)、小勐拉(掸邦第四特区)、克钦邦一些华人聚居的城市,另外,腊戌以北的广大缅甸地区,特别是中缅边境的少数民族地区,大多人都会说云南方言。缅甸中部城市曼德勒也有华人聚居的区域,也可以使用汉语。
再看邻国越南,身边去过越南的朋友都说,越南话和广西某些地区的话很像,在边境地区,很多越南人也是说普通话的,不说越南话。而一些边境来中国打工的人,几乎都不会说越南话,讲的都是带有广西口音的普通话。
在果敢境内,从幼儿园到高中,各种班次俱全,目前基本使用简体汉语授课。截至至今,果敢全境共有各种类型学校220余所,这些学校都开办有华文课,共有在校学生万余人,教师600余人,其中汉语教师400人左右,缅文教师200余人。
除了新加坡以外,缅甸掸邦的华人特区也规定讲汉语,这里是以汉族果敢人为主的缅甸果敢自治区,是全世界唯一的华人自治区,在清朝末期这里曾说是中国国土,后来被英国夺走划入缅甸,被云南人成为滇西失地。这里一直到2009年还是汉人执政,所以一切都是汉文化。
还有一个把汉语当成官方语言的就是佤邦,佤邦在民族自治区算是比较大的一块。佤邦官方文字是汉语,学校教的也是汉语,官方机构也和我们国内几乎一致。佤邦和国内几乎无异。佤邦现在是高度自治,有自己的政党,有自己的军队和政府,除了名义上尊奉缅甸政府,其他和一个独立的王国没什么两样。
另外在一些海外华人聚居区,虽然汉语没有官方地位,但也是事实上的通用语言。比如马来西亚的很多地区,还有缅甸果敢,泰国北部的一些地区,甚至包括印尼爪哇的个别地区。中文互联网上有些人说南美洲的苏里南把客家话作为官方语言,但答主查阅英文相关资料发现并没有这种说法,应该是误传
越南人名是中文名字,他们的字却是英文字母,越南在历史上是中国的属国,中国是宗主国,越南历史上一直使用汉字,越南的历史文献都是汉字书写的,越南在法国占领期间出现新文字,以英文字母或是拉丁文字母拼写,大约在1947年开始废除汉字,推广新字体。
胡志明是越南人民共和国的第1任***,可以说他对越南的建立起了至关重要的作用,在胡志明执政初期,很多越南人都是会使用汉字的,但是由于胡志明认为当时的汉字学习比较困难,再加上越南刚刚经历过战争,教育发展的速度远远低于其他国家,因此为了加快文字的推广,越南决定使用更加浅显易懂的拼音文字来替代汉字。胡志明,1890年5月生于越南义安省,他早年当过教师、海员和杂役,先后在法国、苏联与中国学习、工作与生活。1941年发起建立越南独立同盟,领导反对法国殖民者和日本帝国主义的斗争。
胡志明本人和中国的关系非常铁,在他闹革命的时候,中国又给了很多支持。为什么他一上台就要废除汉字呢?因为他认为越南必须用自己的文字,才能在人们思想深处根除一直被殖民的阴影,才能实现文化独立,进而建立起民族自尊。越南国语字属表音文字,具有易于拼写、便于普及和扫盲的巨大优势。不过书写文字的骤然更替在很大程度上也割裂了该国历史与现实的文化纽带,使得许多古代文献必须翻译才能看懂。
越南长期的儒化,历代产生了许多汉籍经典,如李朝时期就有李太祖的《迁都诏》、陈朝时期的《大越史记》、《越史略》、《安南志略》、后黎阮荐的《平吴大告》、《抑斋诗集》、吴士连的《大越史记全书》、阮秉谦的《白云诗集》等等,越南不光是汉文化的接受者,而且在封建王朝时期是汉文化传播者,越南自立后向南开拓疆土,灭了占婆等国,后逐步占领了九龙江(湄公河)三角洲原属柬埔寨的水真腊。
废除汉字之后,古代文献对于大多数人来说,都变得没有意义,因为平常根本看不懂,不利于文化的传承的发展。在越南这样的国家,现在教育逐渐发达了以后,越来越多的人也开始认识到汉字,汉字的使用在越南也逐渐开始重新流通起来,可以说这就是一个国家国力强盛的体现,如果当时中国也很强大,那么越南肯定不会废除汉字。
众所周知,在数千年的历史中,随着中华文化的不断传播,汉字成为了一种超民族文字。在越南,汉字已经却被废除了近百年,拉丁文字居然成了越南的正式文字,令人唏嘘不已。昨天子渊和大家讲述了韩国废除汉字的历史,今天我们就来谈谈越南。
一、“儒字”的传播
公元前111年,汉朝大军灭亡了在秦朝末期趁乱割据岭南的南越,随后设置了7个郡,其中的交趾、日南和九真这3郡是在今天越南的境内。一开始,这里的居民对中原文化一无所知,但在漫长的时间里,大量汉人移居到了越南,包括封建地主、官吏、商人、手工业者、罪犯以及失势的旧臣,他们带来了汉朝的文化和先进的技术。
汉人南下之后,越南当地的华风日渐浓厚。汉代的任延、锡光二人分别在交趾、九真建立学校,讲习经义,于是汉字随之传入越南。因为一开始汉字只是作为传播儒家文化的载体,所以汉字在越南被称为“儒字”。
时光流转,到了隋朝,统治者开辟了科举取士的先河。之后唐朝继承了这一制度,于是朝廷在安南各州县都开办了许多官学,民间也纷纷自行组织了私塾和乡学,这对汉字在安南的传播起到了至关重要的作用,唐朝时,这一地区的汉字造诣水平已经很高了。
二、“字喃”的发明
公元10世纪左右,越南脱离中原王朝,作为藩属国而存在。虽然行政上有了一定自主权,但经过一千多年中国文化的浸润,汉字在越南各领域都根深蒂固。1070—1076年期间,越南李朝先后建立了文庙和国子监。在1075年,越南第一次科举取士,这一制度随后延续了八百多年。
作为越南的官方文字,汉字逐步培养和完善了越南的学术和文学传统,可以说越南的全部历史都无一例外依靠着汉字才得以记载和流传至今。
但是,越南、日本和朝鲜半岛一样,都面临着共同的问题,就是他们的语音和中国相去甚远,汉字无法完整而准确地表达他们的语音。
日本和朝鲜半岛的解决办法是依据汉字而发展出一系列记音符号,最终形成了本民族的拼音文字——平假名/片假名与谚文(参见笔者昨日文章)。越南则是选择了另一条道路,把不同语音的汉字拼凑起来,形成了所谓的“字喃”,意即“南国之字”。
在公元13世纪,字喃已经基本实现了系统化,开始用于于文学作品。到了西山朝(1771-1792年),阮惠规定每场科举考试的第三场必须用字喃作答,随着《金云翘传》等一系列古典名著的诞生,越南的字喃文学达到了鼎盛时期。
需要指出的是,字喃是借用整个汉字或是汉字偏旁,然后采取汉字中的会意、形声、假借等造字方法创制而成,本质上是对汉字的补充。甚至可以认为汉字和字喃其实只是一种字,因为字的构造成分完全相同。
因此,更尴尬的问题出现了,要想学习字喃必须先学会汉字,而且字喃更加难读、难写、难记,因此无法在普通民众之中普及。至于科举出身的精英阶层们,也更愿意使用那些承载着圣贤之道的“儒字”,因此汉字的地位始终未能被撼动。
三、被殖民者推行的“国语字”
其实早在16世纪,另一种迥然不同于的文字就已经出现了。两位来自意大利和葡萄牙的天主教传教士在岘港建立了一座教堂,他们带来了一些先进的西方知识和新奇商品,还懂得运用疗效显著的西药治病,因此在当地百姓中具有很强的吸引力,教徒日渐增多。
为了迎合广大文化程度不高的普通百姓,传教士们于是用用自创的拉丁字母文字记录越南语。其中法国传教士亚历山大·德·罗德编撰的《越南语-葡萄牙语-拉丁语字典》被看作是“国语字”产生的重要标志。
一开始,这些国语字只运用于宗教场合,除此之外就是用来翻译《圣经》、编写传教资料,真正改变这一切的是来自法国的侵略。
1858年,法国军队炮轰岘港,并逐渐侵吞,最终将整个越南变为法国殖民地。汉字作为中越历史文化的纽带,成了法国殖民统治的障碍,于是殖民当局强迫越南使用国语字,随即悍然下令全面废除学校的汉字教育,于是汉字及字喃被迫退出了历史舞台。
当然,法国人并不是要让越南真的使用国语字,他们的目的很简单,就是分步同化越南人,先用所谓的“国语字”取代汉字,等越南社会习惯之后再用法语取而代之。
虽然国语字本身也存在一定缺陷,但它毕竟易学易懂,在民间也比较普遍,因此成为了越南革命者们传播先进思想、争取民族独立的有力工具。1945年9月2日,胡志明在河内巴亭广场宣读了用国语字撰写的《独立宣言》,越南民主共和国正式成立。
随后,国语字正式成为了越南的官方正式文字,然而这不能像韩国那样简单归咎于民族主义下的去汉化,毕竟胡志明精通汉文,何况连当时的中国主席都认为“拼音文字是较便利的一种文字形式,汉字太繁难,目前只作简化改革,将来总有一天要作根本改革的”。
四、汉字复活行动
近几年,越南几十位有影响的专家学者联名向越南教育部上书,建议从现在开始恢复汉语在全国小学和中学的教学,同时还建议出台一部强制性教育大纲,小学、中学毕业时,学生必须达到相对应的汉语程度标准。
这样的建议其实和中国的快速发展并没有太大关系,而是很多越南人对于历史和文化传统这一重大问题的长期反省和抉择。
大家都知道,文字是一个民族历史文化的载体,同时文字本身也是历史文化中一个极其重要又无法分割的部分。改变文字,就意味着割断甚至是毁弃自己的历史和文化,如今越来越多的越南人深切认识到了这个问题,纵然想要深入了解也无法阅读理解历史文献。
这样的建议得到了一些机构和民间的响应,大家可以想象一下,如果这一建议能够作为作为制度出台,并得到全面持续实施,经过两代人也就是40年左右的时间,基本所有越南人就都能写汉字,那时恢复汉字的官方地位也是理所当然的事了。
越南现在的文字是什么
本文2023-10-16 10:10:54发表“古籍资讯”栏目。
本文链接:https://www.yizhai.net/article/137080.html