古籍保护应包括哪些方面?

栏目:古籍资讯发布:2023-08-04浏览:1收藏

古籍保护应包括哪些方面?,第1张

  保护古籍一定要忌用化学胶水、化学浆糊、玻璃胶纸等修补古籍。

  中国古籍的纸张,多采用天然原料的手工制纸,而现今通用的化学胶水、 化学浆糊及玻璃胶纸对中国式纸张具有极强的腐蚀力,一般不隔多时,便会使纸张变质黄脆,触手即碎,故而绝不可用。正确方法应为采用天然面粉浆糊,调以麝香、花椒,可达到修复与避虫双重功能。如果藏家一时无法具备以上条件,也应宁可暂时不修,待请到行家里手,再行修复,绝不可仓促滥修,加厄典籍。

  忌用洋纸夹衬古籍。

  许多民国版本的拓片、字帖、纸墨拓工皆属精良,可版面之上却是黄斑累累,令人扼腕。这是因为民国时期的一些书贾作坊,贪求省惜工料费用,采用了一种叫作“油光纸”的纸张(当时流行的一种廉价的西式工业法制纸),作为字帖的衬纸。由于西式纸酸碱性不合量,具有一定腐蚀力,以致许多民国旧帖惨遭“黄斑之厄”。这一遗憾也使得当今的古籍藏家得出了一条教训,即:中国古籍必须远离一切西式纸张,二者隔离,方为上策。

  忌用化学杀虫剂防杀蠹虫。

  一些新手藏书家,因为惧怕蠹虫蛀毁古籍,便时常使用一些化学杀虫剂喷洒书橱,结果蠹虫猖獗如故,而古籍却反遭其害,黄斑遍布书身。惨痛之余,古籍藏家们也悟出一点,传统古籍的纸张极为“娇贵”,受不得任何化学品的侵害,而化学杀虫剂的腐蚀只会造成“爱而毁之”的结果。传统的正确防虫方法应为:在书橱中放置麝香、芸香或花椒(也可采用质量上乘的印度奇南香),以香气驱杀蠹虫,效果极佳。

1、古籍需要保护,但利用是对古籍最好的保护。古籍不能只是“束之高阁”与世隔绝,从故宫让更多馆藏走出库房,到古籍数字资源的免费阅览,这种变化的背后是技术之变,如今的文物保护技术、数字化技术让传统的保护手段有了很大的提升;与此同时,这种变化更是观念之变,图书馆、博物馆回归公益属性,让更多的免费资源惠及于民,这既符合公众期待,也是文化传承的职责所在。

2、古籍是传统文化的载体,是知识的宝库。古籍文献中蕴藏着古人的智慧和经验,可供挖掘的内容十分丰富,我们如今很多问题都可以从典籍中寻根溯源,回到古籍寻找答案。

                                                              浅谈 “撮泰吉”的传承、保护和发展

                                                           文友军(阿文曲布),龙炜(阿铺吉谷)

                                                              贵州百里杜鹃管理区彝族文化研究所

        摘要: “撮泰吉”在2006年5月20日被收录到第一批国家级非物质文化遗产名录后,近年来从大层面上的确得到了各级政府的高度关注,按理说应该发展的很好。但据了解,情况并非如此。事实上“撮泰吉”的传承、保护和发展反而还面临一定的困境。

        关键词 撮泰吉;人物译名;传承;保护;发展

         在芦虹高原山脚下平均海拔2250的贵州省威宁彝族回族苗族自治县板底乡至今还保存着一种古老的戏剧——“撮泰吉”。自从1984年11月11日参加了威宁彝族回族苗族自治县成立30周年纪念日民族节目演出被发现后,引起了国内外专家学者的高度重视,被赞誉为“戏剧的活化石”[1],“人类的祖宗戏”[2],“人之初,戏之始,彝之源”[3],日本、美国、加拿大等许多国内外的学者都陆续不断的来考察、研究[4]。许多专家学者都积极地作了深入的研究和高度的评价,大家的研究、观点、评价各有千秋,把“撮泰吉”逐步推向了国内外,为“撮泰吉”的传承、保护和发展作了很大的贡献。在这里,根据对“撮泰吉”的了解,结合有关专家学者的研究、评价,也想浅谈一下“撮泰吉”的传承、保护和发展,仅供大家共同探讨、研究,若有不足之处,敬请批评指正。

        一 浅谈“撮泰吉”内容里人物的译名

        “撮泰吉”是彝语的音译,也有专家把它翻译为“撮寸姐”、“撮衬姐”、“撮寸己”、“撮寸几”、“撮腾紧”、“撮特紧”、“撮特基”、“撮泰吉”等等。“撮”在彝语中是“人”的意思,“泰”是“变”的意思,“姐”是“游戏、玩耍”的意思,整体连在一起意思是:人类变化的戏,简称为“变人戏”。 有专家说它是一种原始宗教——交感式巫术活动;有专家说它里面有“扫火星”内容,是一种吉祥、庆丰收的民俗活动;有专家说它是一种彝族舞蹈;有专家说它是一种彝族傩戏活动;有专家说它具备戏剧的各种基因,是一种古老的戏剧形态;也有专家说它不是傩戏,而是是一种面具戏的[5]。

        在过去,“撮泰吉”的演员一般为13人,其中6人扮人物,3人扮狮子,2人扮牛,2人击锣打鼓。6个人物的角色为:

惹嘎阿布:山林老人,不戴面具,贴白胡子。

阿布摩:1700岁,戴白胡子面具。

阿达姆:1500岁,戴无须面具。

麻洪摩:1200岁,戴黑胡子面具。

嘿布:缺嘴,1000岁,戴兔唇面具。

阿安:小娃娃,阿达姆的孩子,带无须面具。但现在,由于慢慢的他们把阿安换成了道具,不再用小孩来真演了,所以,现在演员变成了12人。内容共分四个部分:一是祭祀,二是耕作,三是丰收,四是扫寨[6]。

        在很多专家学者写的有关“撮泰吉”学术研究文章里看到,他们把以上6个人物中的“麻洪摩” 翻译为苗族老人, “嘿布”翻译为汉族老人。如有的写到:“马洪母——(直译:苗族老人)1000岁(表示年高)。”;有的写到:“马洪摩,苗族老人家(“马洪”即苗族之意),自称1200岁,戴黑胡子面具。”;有的写到:“麻洪摩,即苗族老爹,黑胡子,戴木制的假面具。嘿布,即汉族老爹,无胡子,戴兔唇的木制面具。”[7]对此,有不同的见解。理由是:

        (一) 可能由于“苗族”两个字的彝语读音像“麻洪摩”缘故而导致误译,“苗族”在当地彝语中称为“马哄”,,彝语音标为“mɑ˧hu˧”。

        (二) 这些专家学者多数都不太了解当地彝族语言,他们基本上是通过听了当地老百姓翻译后去整理的,而老百姓的文化素质有限,加上“撮泰吉”传承的局限性就产生了误译。

        (三) 直到现在也无法真正确认《撮泰吉》起源于何时,无法考证,那么在历史这么悠久的过去,彝族、苗族、汉族三个民族的交流不会这样繁荣,记得许多彝区在10年前小学生进学校刚入学时,除了母语以外,一句汉语都不懂的人有很多。

        (四) “兵”字的彝语读音在板底为“骂”, 彝文字为“”,彝语音标为“mɑ”, “养”字的彝语读音在板底为“户”,,彝语音标为“hu”,也就是说“养兵”和“苗族”的彝语读音在板底是非常接近的只有熟悉当地彝语的人才能分清谁是谁,连起来“养兵”彝文字为“”,彝语音标为“mɑhu”,,彝语音标为“mɑ˧hu˧”,两者读音上只有声调的区别;

        (五) 据大方县凤山乡彝族毕摩黄承龙介绍,他家有一部经书《开套数》(也有称为治道宫的,指的是给亡灵做六道超生。)里就有一个彝族神将的名字就叫“骂洪”,,彝语音标为“mɑhu”。经书里说:“骂洪坐半空,管人间长寿”,”彝语音标为“mɑhumi˧ɡuȵɪ˧,sut'usumeʂe”。

        (六) 首部对戏剧“活化石”“撮泰吉”古籍文献的整理译注图书《撮泰吉根源》里玛娓摩改名一章里写到:“叟汝镊恒色,心中来打算,给他改个名。在玛娓箐中,他是为首领,换个名带兵,改名骂哄摩,让他在箐中,带他那帮兵,教他那帮人,训练他手下。我做总头领,他居第二位,由我来教他,让他认真学,我教他本领,让他去养兵,由他来招兵,兵由他调教,也让他训练[8]。”

        综上所述,“麻洪摩”的翻译不是苗族老人,“嘿布”的翻译不是汉族老人。

        二“撮泰吉”现状

        “撮泰吉”在2006年5月20日被收录到第一批国家级非物质文化遗产名录后,近年来从大层面上的确得到了各级政府的高度关注,按理说应该发展的很好。但据了解,情况并非如此。事实上“撮泰吉”的传承、保护和发展反而还面临一定的困境。

        “撮泰吉”本来就是一个已经没有剧本,全凭一代代口传身授的戏剧,正是这种传承方式的局限性才导致了当年被发现时只有板底乡倮嘎院子保留有这一经典剧目。现在外面的专家学者去板底经常看到的已经是罗晓云徒弟罗高云带领的板底村表演队,已经很少能看到文道华老先生和罗晓云的亲自表演了,原因:一是偶尔的演出无法让演员们开支家庭的负担,表演队为了生活基本上都外出打工去了;二是老演员年龄都已高,尤其是饰演惹嘎阿布的“撮泰吉”传承人文道华老先生,已经74岁高龄;三是“撮泰吉”的另一个传承人罗晓云(文道华的徒弟)由于身体原因无法继续表演;四是由于表演队的收入有限,年轻人不愿学了,也基本上没在家,打工去了。因此倮嘎院子的“撮泰吉”表演队面临着失传的危险。据了解,在板底村表演队中也有好几个学会了“撮泰吉”表演而不愿在家参与表演,跑去外面打工。去年有一段时间曾出现了演员人数不够而无法表演的情况。直到今年,我认识的会表演“撮泰吉”而在外面打工的都有两三个,因此演出队的演员经常在换,表演水平逐渐下降,表演内容越来越简化,长此以往也将面临失传的危险。在这里值得赞扬的一点是,板底中心小学已经把“撮泰吉”引入了学校,许多学生已经会跳一些简单的动作,但作为一个国家级非物质文化遗产的完整传承和保护,仅仅这样是绝对不够的,更达不到传承的真正目的。

        据板底村的“撮泰吉”演员们说,平时政府请他们表演“撮泰吉”给外面来的专家学者看,每次都会给以他们每人100元左右的补助,但好多时候由于乡财政财力有限,经常都不能及时领到补助。三天两天、三月两月,要什么时候能领到补助经常是个不定数。一般情况下,表演当天他们基本上就做不了其他的农活了。平时没有演出,他们只有各自做各自的农活,最近几年基本没接过外面演出,也就是说除了偶尔政府请他们在当地表演,得到一点微不足道的补助以外他们就没什么其他演出收入了。

        三对“撮泰吉”传承、保护和发展的几点建议

        (一)在两位传承人——文道华和罗晓云都基本上不能参与演出的情况下,能否考虑给罗高云申请传承人补助经费。因为现在真正在带领大家传承的就是罗高云,传承的重担落到了他的肩上。

        (二)能否固定一帮演员,财政给予一定的最低生活补助,同时政府引导,提供平台,认真办好板底乡的阿西里西艺术团。把“撮泰吉”所有固定演员纳入阿西里西艺术团里,让阿西里西艺术团充分盈利,让他们把政府给予的最低生活补助加上艺术团里领的工资后,能够勉强维持家庭的日常开支,从而能安心的长期从事这一表演。

        (三)能否根据资料和文道华老先生的指教,把“撮泰吉”完整剧目及时让表演队学会,继续原原本本的代代相传下去,这样才能保护好它,这才是国家非物质文化遗产的真正意义。

        (四)艺术团能否聘请有关优秀的民族舞蹈专家、老师对“撮泰吉”进行改编,让它更适合舞台表演,这个是为了适应时代的发展,从经济的角度赋予剧目一定的生命力,但这个仅限于市场化的欣赏,有专家学者对其调查研究、采风时绝不可以表演舞台版的。

        (五)能否让其他地方有愿意学习“撮泰吉”的来参与学习这一剧目,从而更加确保它的传承和保护。

        (六)能否聘请有关产品研发专家根据“撮泰吉”进行相关衍生产品的开发,从而不断促进“撮泰吉”的发展。

        传承和保护非物质文化遗产,是时代赋予我们的历史责任,功在当代,利在千秋。如果我们不重视这项工作,那么非物质文化遗产也会逐渐消失在我们的眼前。传承、保护和发展非物质文化遗产“撮泰吉”更是迫在眉睫。

参考文献:

[1]戏剧理论家曲六乙对《光明日报》记者的谈话。

[2]1987年11月28日,国家文化部、国家民委学术委员会、中国剧协、中国少数民族剧协,邀请在京举办《贵州民族民间傩戏面具展览》的贵州民族学院教师、铜仁地区各县民委代表参加的傩戏座谈会上,中国少数民族剧协主席李超,看到了“撮泰吉”录像之后的发言。

[3]湖南省民间文艺家协会副主席林河,专程赴北京参加《贵州民族民间傩戏面具展览》和“撮泰吉”等录像后的题词。

[4]《彝族变人戏——“撮泰吉”的情况调查》—潘朝霖、中原律子(日本),贵州大学出版社,2012年8月,《撮泰吉调查研究文集》陆刚主编,p49。

[5]《撮衬姐》戏剧形态及译名浅析——安天荣,贵州大学出版社,2012年8月,《撮泰吉调查研究文集》陆刚主编,p236。

[6]《撮泰吉——古代彝语民间戏剧演出记录本重译》——罗德显,贵州大学出版社,2012年8月,《撮泰吉调查研究文集》陆刚主编,p35。原载《重庆师范高等专科学校学报》1999年第4期。

[7]《撮泰吉调查研究文集》陆刚主编,贵州大学出版社,2012年8月。

[8]《撮泰吉根源》李红友主编,贵州民族出版社2015年6月出版。

在“民族遗珍书香中国——中国少数民族古籍珍品暨保护成果展”中,少数民族古籍珍品讲述了各民族交往交融的动人故事,展现了源远流长的中华民族文化。

旧抄文本《东巴舞谱》用纳西族古老的东巴文记录了34种东巴舞蹈的仪式和跳法。东巴文是纳西族使用的一种文字,由象形符号、表音符号和附加符号构成,以象形符号为主。从左向右书写。多年来,民族古籍工作者挖掘整理了大批东巴文古籍,使民族文化精髓得以传承。

八思巴文是元朝时通行的蒙古文,八思巴文是1269年在藏文字母基础上创造的拼音文字,它用于拼写蒙古语、汉语、藏语等文字,通行了大约有100多年的时间。八思巴文有41个基本字母,它自上而下书写,行款自左往右。

我国通过开展少数民族古籍保护、抢救、整理、研究等工作的实施,八思巴文、东巴文等具有代表性的少数民族古籍原件被选入《国家珍贵古籍名录》项目。

都是民族的瑰宝,应该得到有效的保护,让文化传承下去。

古籍在传承中华文明中发挥着非常重要的作用,古籍是用来记录中华文明的一个非常重要的载体,也是从古至今流传下来的非常宝贵的文化遗产。古籍上面记载了很多古代的文学知识,对于弘扬我们的民族精神,增强我们国家的软实力发展都有着非常重要的意义。

现在我们的国家也非常注重对古籍的保护以及传承和发展,也开始重视对古籍的修复。古籍虽然离我们现在的生活好像已经很久远了,但是古籍文化必须要传承下去,也一定要加强公众和古籍之间的关系。要想让古籍很好的传承下去,就一定要注重中小学的教育,虽然近几年国画书法等也相继的进入了中小学的课本课堂里,但是也一定要让古籍进入中小学的课堂里。一定要让下一代知道古籍是多么伟大的一个文化载体。

要知道古籍是一个非常能体现我们华夏文明的载体,一定要加强青少年的古籍基础教育,多培养青少年们对古籍的兴趣,最好是通过去学习等方法来让青少年了解古籍的历史以及发展。古籍中记载有很多知识,比如我们中国人对宇宙自然的一些看法,对世界的看法等等。如果想要真正的了解中国人,那么古籍就是非常好的渠道之一。不光是中国人,可以通过古籍了解中国,对于一些外国人来说也是了解中国的一个非常好的渠道。

古籍不能够仅仅只在学者之间了解起来,而是要让更多的老百姓认识到古籍的重要性。古籍从很多方面能够串起中华5千年的文明,这就是古籍本身的魅力,以及我们之所以坚持要传承古籍的原因。我们不光要保护古籍,而且一定要让古籍传承下去。

任何事物都包含着矛盾,矛盾双方既对立又统一,在一定 条件下相互转化,要坚持矛盾分析法,一分为二,两分法。古籍善本具有稀有性,它们大量使用,则会加速它们破损的速度,保护的压力巨大,若不加利用,只做保护,古籍善本的文化传承价值就得不到体现。 但合理利用和科学保护是能够相互促进的

矛盾主次方面和主次矛盾是辩证统一的,应坚持“两点论”和“重 点论”相统一,具体问题具体分析, 古籍的保护与利用需要突出重点,创造条件,科学利用,需要突出保护的加强保护,需要突出利用的,突出利用。

宋刻本《后村居士集》、北宋《金粟山大藏经》写本、清文澜阁《四库全书》零等20万页古籍以数字化的方式回归了。这些古籍古迹历史非常久远,时至如今还能回归这中间的困难喝阻碍难以言喻。据了解,这些古籍的数字化回归离不开一位年近七旬老人数年的奔走。那么,这背后的故事到底是怎样的呢?

这位老人是中央文史馆馆员、四川大学的教授,两年间里,奔走于加州大学伯利克分校,让收藏在此的文化古籍可以通过技术以另外一种方式回归。经过这名老学者的不断努力和奔走,终于20万页古籍以一种现代化的方式回归并且出现在大众视野里。这定是有着非凡的信念和坚定的信仰。并且有这么一项技术能够运用在这20万页古籍上,使之以数字化形式呈现,那么在未来肯定也可以运用到其他的文物或文化典籍的恢复和回归上。这不仅是对文化典籍恢复有重要影响,对于科技上来说也是非常显著的一项进步。

当然,我想说的并不仅仅只是这个故事和这项技术,我更想呼吁的是能够有更多的像这位教授一样的学者出现,每个人都应该以中国文化而感到自豪。我们目前古书典籍的修复现状其实是不容乐观的,专业人才的缺失,修复的难度系数高都让这项事业难以前进,我们应该惋惜但更应该珍惜。

最后,我想说的是中华上下5000年,其中的文化瑰宝数不胜数,历史长河中消逝不见的也大有其在。但不论是保存至今的还是丢失不见都提醒着我们要珍惜并且创造。我们是历史文化的见证者更加是历史文化的创造者,葛剑雄教授曾在一个讲座上说中国古籍能保存至今,是先贤不惜生命代价传承下来。现在,这名年近七旬的教授用行动告诉我们,中国古籍的保存不仅只有先贤的贡献,我们也是同样可以为之做出贡献的。

热门文章
    确认删除?
    回到顶部