速求有关纳兰性德的好书书目,一定要有价值!万分感谢!
他的诗作比较多,研究人写的作品也比较多,但是他自己写的书籍很难找,
他的书能随便找到,我就不多写了。
下边是写他的著作,都是比较好一点的。可以看看,有一定的参考价值
中华书局《饮水词笺校(修订本)》
苏缨,毛晓雯,夏如意——《纳兰容若词传》《谁念秋风独自凉》《纳兰词典评》《纳兰词全编笺注》
上海古籍出版社——《纳兰词笺注》
华东师范大学出版社 ——《通志堂集》
苏缨—— 《一生最爱纳兰词》
白落梅—— 《西风多少恨 吹不散眉弯》
安意如—— 《当时只道是寻常》
何灏 ——《纳兰性德词传》
张钧——《纳兰容若》
我认为《饮水词笺校》最好,是繁体竖版的,中华书局出版。 中华的饮水词是通本,沪古的纳兰词是娱园本。通本是“通志堂集本”的简称,《通志堂集》是纳兰性德去世四年之后,由他的老师徐乾学将纳兰性德的遗著整理而成的,其中词四卷。我们现在说的“通本”,就是指以《通志堂集》中的纳兰词做为底本。娱园本,则是指以光绪六年由许增刊刻的娱园刻本的纳兰词为底本。通本和娱园本虽然都是纳兰词,但是许多词作中的用字遣词是不同的,有时候出入相当大——究其原因,简单来说,一是在诗词的流传过程中产生的,二是“官方”与“非官方”的区别始然。市面上通本比较常见一些,而娱园本就找上海古籍出版社出版的,我觉得还是通本的更好。
《纳兰词笺注(修订本)》上海古籍出版社2003年
《纳兰词笺注》上海古籍出版社 张草纫笺注
《纳兰词》上海古籍出版社(书韵楼丛刊)
《饮水词笺校》辽宁教育出版社 冯统一 赵秀亭笺校
《西风吹梦》(纳兰性德 项鸿祚 蒋春霖合集) 岳麓书社2002年
以上几种书都不错~
另外不推荐 安意如的《当时只道是寻常》
个人情感色彩太重~
想看词还是以上几本
呵呵,看来楼主也不喜欢安意如和苏樱啊,她们的文笔还不错,但是附会的东西确实太多了。虽然浅显易懂,但很容易误导初次接触纳兰的读者,现在社会上这种浮躁的书很多,有拿纳兰当噱头的嫌疑,不是好现象。
言归正传,不知道你要找的是针对词集文本的,还是有关纳兰的创作类小说,我把我有的都说说,你根据自己情况挑选吧。先说笺注类吧(这些是比较专业的偏重对纳兰词作品本身的解读和注释,纳兰生平可参考这些书的前言或附录):
中华书局《饮水词笺校》冯统一 赵秀亭笺校,初版是红色的,最近出了绿色的补充修订本,被认为是当今纳兰研究界最为杰出的一个笺注本(繁体竖排的)
上海古籍出版社《纳兰词笺注》张草纫笺校,也是很不错的一个笺注本子,注重词意的解读和疏通(繁体竖排的)
中国书店《纳兰性德词新释辑评》叶嘉莹主编,张秉戍笺注。(简体横排的)既有简单的讲解,也有收集各家的评论,重要的是它是简体本,适合普通读者阅读。
上海古籍出版社《纳兰性德词选》张草纫笺校(简体横排,但收词较少,100余首)算是一个浓缩的版本吧。下面两个算是纳兰作品集,收录的很全,包括他的诗、词、序、赋、信件、随笔杂感等,但都是繁体竖排:
华东师范大学出版社《通志堂集》
北京古籍出版社《纳兰成德集》小说类以纳兰为原型的可就多啦,水平不一文笔风格也大有不同。不过基本上都是写纳兰性德生平并且以纳兰词贯穿其中的。(虚构的情节有时候也让人很难接受,楼主有兴趣可以找两本来读,呵呵):
《西风独自凉》 朴月
《纳兰性德》 李雷
《渌水亭畔金缕曲》 不好意思,不记得作者了再介绍一个言情小说,把纳兰当成了男二号,着墨不多,但是把纳兰形象刻画的很有神韵,缺点当然就是情节虚构的比重太大:
《寂寞空庭春欲晚》最后废话几句,最近纳兰突然变得很火,不知道是不是安意如和苏樱的书做了推广工作。诚然,让更多的人了解和喜爱纳兰是件好事,但是我们应该清醒:了解真实纳兰最好的途径就是自己去读他的作品,而不是一味追捧文笔优美的安意如和苏樱的附会。楼主,你有这样的见解和意识,证明你很有眼光!!真诚希望你可以找到自己喜欢的纳兰作品,呵呵。上面这些书都是我有的,所以才敢介绍一二,希望对你有帮助吧。
对于纳兰词的研究,从清朝起就有,比较有名的就有王国维的《人间词话》。在《人间词话》中王国维给予了很高的评价:“纳兰容若以自然之眼观物,以自然之舌言情。此初人中原来染汉人风气,故能真切如此。北宋以来,一人而已。”
而近代比较有名的有徐志摩:“成容若君渡过了一季比诗歌更诗意的生命,所有人都被甩在了他橹声的后面,以标准的凡夫俗子的姿态张望并艳装着他。但谁知道、天才的悲情却反而羡慕每一个凡夫俗予的幸福,尽管他信手的一阕词就被澜过你我的一个世界,可以催漫天的焰火盛开,可以催漫山的茶蘼谢尽。”
况周颐也有评价:“ 纳兰容若为国初第一词人。”
《岁寒居词话》中也有提到纳兰词: “倚声之学,国朝为盛,竹土宅、其年、容若,鼎足词坛。陈天才艳发,辞风横溢。朱严密精审,造诣高秀。容若《饮水》一卷,《侧帽》数章,为词家正声。散璧零玑,字字可宝。”
但以上并不是研究纳兰词的专著或专家,多是涉猎广泛的学者或是词话点评。
实际上并没有所谓的类似“红学”之类的专家。
近年来虽然有不少专家提出开设“纳兰学”,但一直没有明确。 纳兰词研究是新时期清词研究成果最丰硕的领域,从1979年上海古籍出版社影印《通志堂集》算起,到2002年为止,目前已出版有关纳兰性德诗词文献整理和研究著作有10余种。这一时期的研究论文更是数以百计,《承德民族师专学报》从八十年代初起,就专门开设“纳兰性德研究”专栏,每年发表纳兰性德的研究论文3—5篇,其它各种学术刊物亦不定期刊发相关的研究论文,首都师范大学“国学网站”还专门辟有“纳兰性德研究”的专栏,介绍纳兰性德的研究资料和最新研究成果。邓伟,楚庄,黄天骥,项小玲,张菊玲、宋公然、季祝平、赵晓红等学者对纳兰词也多有研究。
如果对纳兰词近年的研究结果成就有兴趣的话,可以搜一下《近25年来纳兰词研究的回顾与展望》,那上面对于纳兰词纳兰性德思想、题材类型、创作特色、词风成因、对传统的继承和发展五个方面的概括还是比较不错的。
如果只是从名气上来说的话,一般提到纳兰词能让人一下子想起来的还是王国维的《人间词话》。
(发现写的太多了。。。。希望对提问者有帮助。)
话说,我一直都很喜欢纳兰,所以现在就交流下经验吧~~
我买过中华书局的《饮水词笺校》和中国书店的《纳兰性德词新释辑评》
其中《饮水词笺校》是竖版繁体字,里面的笺注、排版、印刷都很好,有一种古典的感觉,本人超喜欢~~
而《纳兰性德词新释辑评》是叶嘉莹主编、张秉戍编著的,都是实力派的
注释什么的也都不错,但印刷排版上感觉不如中华书局的
至于苏缨的《纳兰词点评》我在书店看过,里面加了很多作者自己的理解和想象,如果你只想浅尝辄止的话可以看看,但要是想深入了解的话我劝你最好别看了因为这本书就和安意如的《人生若只如初见》、《当时只道是寻常》一样,加了许多作者的思想,你看了之后多少会有些先入为主,以后看到同样的词想起的就会带着作者的想法和感受,而不是自己纯粹的心声和理解,毕竟,一千个人眼里有一千个哈姆雷特不过如果你觉得你一定不会被他们影响而且想看看别人的理解的话,就买好了~~
最后,上海古籍的《纳兰词集》我一直都很想买,可惜我家旁边的书店里没有但是上海古籍这四个字就已足以证明这本书是本好书了!所以如果你看到了,就毫不犹豫地买吧!
另外,我不支持LZ买苏缨的《纳兰词点评》和安意如的《人生若只如初见》、《当时只道是寻常》是因为我觉得读词最好是先读原文,然后自己理解感受,而如果看了别人说的就不容易听到自己的心声,被别的思想先入为主了当然这只是个人观点LZ就按自己想的办吧!
总之,我觉得中华书局的和上海古籍的都不错,中华书店的LZ看着办吧,大概就是这样了
希望能帮到你,最好祝你能买到自己想买的版本~~
安意如的《当时只到是寻常》不行,错误连篇,就连最常见的“人生若只如初见,何事秋风悲画扇”的“秋”都可以写出“西”,全书几十处错误,太让人汗颜,更不说其中的抄袭现象。
有注的纳兰的诗词的话 推荐 中华书局的《饮水词笺校》和上海古籍出版社的《纳兰词笺注》
都是竖版繁体,内容很详细严谨也很美观啊,是目前最好的纳兰的书了吧。不过不太适合道行尚浅的同学读。比如我,就有点那啥。边翻字典边研究,哈哈
《纳兰词笺注》是按汪刻本(娱园本)的顺序,《饮水词笺校》是按通本的顺序
收录的词的数量都差不多吧,最多相差五首吧。关键问题是通本和汪本的不少字不同,有少数词的句子有很大的不同。当然这在两本书的校正一栏都有说明。
横板简体的话 比较推荐中国书店的《纳兰性德词新释辑评》和上海古籍出版社的《纳兰性德词选》都很好
我差不多只知道这些了 具体想研究的话建议去"纳兰性德吧"逛逛 里面介绍了很多好书的
http://tiebabaiducom/f/goodkw=%C4%C9%C0%BC%D0%D4%B5%C2&cid=2
本文2023-08-04 20:21:06发表“古籍资讯”栏目。
本文链接:https://www.yizhai.net/article/14061.html