汉字繁简转换的对应关系是怎样的

栏目:古籍资讯发布:2023-08-04浏览:1收藏

汉字繁简转换的对应关系是怎样的,第1张

1、中国大陆地区从60年代开始全面使用简化字,而台港澳地区以及其他华人华语社区依然使用繁体字。此外,在古籍出版、古汉语教学研究以及某些对外交往中,仍然使用繁体字。汉语繁简并存这一客观情况,对汉字的繁简文本转换提出了要求。在汉字繁简转换的过程中,有一些问题不容回避,有一些难题需要解决。

2、由于不能正确进行汉字繁简转换,曾经造成许多汉字使用的混乱和错误。下面是从简体字转换为繁体字时经常会出现的错误:理发→理_反复→反_山谷→山_。茶几→茶_皇后→皇後不知所云→不知所_。

3、以上错误既可能在手工转写、转排时出现,也可能在计算机繁简字体自动转换时出现。造成这种错误的原因大致有三个:一是不了解汉字发展演变过程中因音义不同而造成的字型分化;二是把古已有之、同时并存的两个汉字误以为是简单的繁简对应关系;三是计算机依据单字一对一原则进行汉字繁简自动转换,造成对汉字繁简的简单化处理。事实上,繁体字和简体字之间并非简单的一一对应关系,而是既有“一对一”的情况,又有“多合一”的情况。其中,“一对一”的情况有两种:一是繁简同形,无字形变化,即:A→A。如:中→中。二是繁简异形,笔画数有所减少,即:A1→A。如:_→汉。

4、“多合一”的情况也分两种:一是几个繁体汉字简化后合为另外一个笔画数有所减少的新造字,即:A1→AA2→AAn→A。如:_(__)→钟锺(锺情)→钟。又如:_(一__)→只祗(祗要)→只。二是几个繁体字简化后合为其中之一,不再另造新字,即:A→AA1→AA2→AAn→。如:台(台州)→台_(__)→台_(__)→台。_(__)→台。又如:后(皇后)→后後(先後)→后。

5、“一对一”的情况中,第一种(A→A)繁简同形,不存在转换的问题。第二种(A1→A)繁简完全一一对应,转换也不成问题。“多合一”的情况比较复杂,繁简转换中往往产生错误。下面是以国家语委1988年制定的《现代汉语通用字表》为依据,对表中7000个汉字中涉及到繁简转换“多合一”情况的汉字进行的整理和归类一A1→AA2→AAn→A

6、_(韶山_)→冲_(_突)→冲、_(fā__)→发_(理_)→发、_(反_)→复_(__)→复、_(_合)→汇_(__)→汇、_(捕_)→获_(收_)→获、_(_管)→尽_(_力)→尽、_(__)→历_(日_)→历、_(_名)→签_(求_)→签、_(qiàn_夫)→纤_(xiān__)→纤、_(文_)→坛_(酒_)→坛等。

在古文中,通常会使用繁体字,这是由于繁体字在古代是主要的书写形式。然而,在现代汉语中,简体字得到了广泛的应用和推广。因此,对于古代汉语的学习者来说,了解和掌握繁体字和简体字之间的转换是非常重要的。

简体字可以追溯到甲骨文时代,汉代民间应用的简体字就有不少。北魏时代,乱字已经简化为“乱”,和现在公布的简化字相同。宋元以来,简体字在广大人民群众中间有了进一步的发展。今天我国通行的简化字,绝大部分都是历代相传下来的。

在学习古代汉语时,我们既需要掌握简化字,也需要了解繁体字。因为大多数古书都是用繁体字写的。要注意繁体字和简化字之间的三种关系:绝大多数的简化字跟繁体字是一对一的关系,只有少数是一对二、一对三或一对四的关系。

表面上看,这种主张两全其美,既坚持了简体字,又保留了繁体字。仔细想来,殊无必要。

 试想一下,如果大家写的都是简体字,书刊报纸也都是简体字,认识繁体字又有何必要呢认识了不使用,如同买了一个工具却闲置,久而久之,只能被忘记或者丢弃。有人说,认识繁体字可以读古书,可以传承文化。其实,读古书读的是古人书中道理,而不是他书写的文字。现代人读不懂古人的书不是因为繁体字还是简体字,而是因为不懂古代汉语,包括文字、音韵、训诂、版本、目录,还包括古代文化知识等一大套学问。因此,北京大学著名教授苏培成曾说过:读古书的门槛不在文字,而在语言。语言文字是向前发展变化的,在语言生活发生了很大变化的情况下,以为认识繁体字就能读懂古书的思路未免简单了些。相反,如果一个人懂得古代汉语,即使简体字版的古书,理解起来也不会有阻碍。说到底,能不能读懂古书,关键在自己的学问,不能读不懂就归咎于简体字。

 

当然,我们说汉字应用无需强调“识繁”,并不是反对识繁体字,识字,无论繁简,当然是越广博越好。如果从个人文化修养的角度来讲,认识繁体字,甚至认识小篆、大篆都是非常好的事情。但是在日常语言生活应用中,则无需强调必须认识这些,以免增加不必要的学习负担。

汉字是一种交流工具,工具必然追求更方便合理的使用。简化是汉字自身发展演变的一个客观规律。新中国建立之初,成人文盲率占80%以上,汉字繁难,应当改革,是当时有识之士的共识,推行简化字成为必然。据统计,《简化字总表》第一、二表繁体字的平均笔画数是每字16画,简化后平均笔画数每字为8画。笔画减少后,书写效率明显提高,为当时扫除“文盲”、普及教育起到了积极的推动作用。应当说,简体字在国民教育水平提升及社会生活便利方面功莫大焉。现在,在简体字通行、稳定的使用状况下,提出恢复繁体字或者退一步提倡认识繁体字都是没必要的折腾,除了给学习者带来负担外,还会影响交流,进而可能会对国家的经济、文化、教育、国际交流、信息化等事业的发展产生不利的影响。

古籍出版时保持原貌,使用繁体字是非常重要而且必要的。比如啊,就拿古书中最常见的通假字来说吧。“同音相借”的通假字实际上非常重要,它是在出现新事物之后,当时的人们利用现有词汇无法表达此事物时,灵活使用旧词汇才出现的现象。你如果一律强改,整齐划一倒是做到了,但这种变化的痕迹在古书上就消失了,时间长了,后人就无法理解这种变化了,历史的信息也就被你抹去了。举个例子吧,比如“装裱书画”的“裱”字,其出现非常晚,最早不会早过北宋。之前用的是“褾”字,其本意是袖子或衣领的外边,是衣服上的一种装饰。唐朝时才出现裱画这个技艺,之前没有,属于新事物,于是人们就借用“褾”字来表义。装褾本意就是给画心的四周镶边,是个名词。可后来词义转化,变成动词了,就创造出了“裱”字。你如果强改古籍,将唐朝文献中出现的“褾”都改为“裱”,这种词义变化就消失了,破坏了原有的历史信息。这也是为什么专业的古籍出版都是要用繁体字,而且尽量保持原貌的原因。

热门文章
    确认删除?
    回到顶部