小宛·诗经|注释|讲解|白话翻译
作品介绍
《小宛》是《诗经》里面《小雅》中的一首古诗。这首诗作者在表达自己的思想、抒发自己的感情时,虽然是以诉说为主,但并不是平铺直叙、直来直往,而是采取了意味深长的比兴手法,使读者感到作者的每章诗意都是在因物起兴、借景寄情。这首诗在内容主题上是今人比较难于索解的,但在艺术技巧上,却是比较优秀的。更多《诗经》欣赏文章敬请关注“习古堂国学网”的诗经赏析栏目。
原文、译文及注释对照
《诗经·小雅·小宛》译注
题解 :告诫兄弟小心谨慎,避祸全身于乱世。 原 文 译 文 注 释 宛彼鸣鸠1,翰飞戾天2。
我心忧伤,
念昔先人3。
明发不寐4,
有怀二人5。
人之齐圣6,
饮酒温克7。
彼昏不知,
壹醉日富8。
各敬尔仪,
天命不又9。
中原有菽10,
庶民采之。
螟蛉有子11,
蜾蠃负之12。
教诲尔子13,
式谷似之14。
题彼脊令15,
载飞载鸣16。
我日斯迈17,
而月斯征18。
夙兴夜寐,
毋忝尔所生19。
交交桑扈20,
率场啄粟21。
哀我填寡22,
宜岸宜狱23。
握粟出卜,
自何能谷?
温温恭人24,
如集于木。
惴惴小心25,
如临于谷。
战战兢兢,
如履薄冰。 小小斑鸠不住鸣,
展翅高飞破苍旻。
忧伤充满我内心,
怀念祖先倍感亲。
直到天明没入睡,
想着父母在世情。
聪明智慧那种人,
饮酒也能见沉稳。
可是那些糊涂蛋,
每饮必醉日日甚。
请各自重慎举止,
否则天不佑你们。
田野长满那豆菜,
众人一起去采摘。
螟蛉如若生幼子,
蜾赢会把它背来。
你们有儿我教育,
继承祖先好风采。
看那小小的鶺鸰,
边翻飞呀边欢鸣。
天天在外我奔波,
月月在外我远行。
起早贪黑不停歇,
不辱父母的英名。
小青雀叫叽叽叽,
沿着谷场啄小米。
自怜贫病更无依,
连遇诉讼真可气。
抓把米去占一卦,
看我何时能吉利
温和恭谨那些人,
就像聚集在树顶。
担心害怕真警惕,
就像深谷脚边近。
心惊胆战太不安,
就像踩上薄薄冰。1宛:小的样子。鸠:鸟名,似山鹊而小,短尾,俗名斑鸠。
2翰飞:高飞。戾:至。戾天,犹说"摩天"。
3先人:死去的祖先。
4明发:天亮。
5有:同"又"。
6齐圣:极其聪明智慧的人。
7温克:善于克制自己以保持温和、恭敬的仪态。
8壹醉:每饮必醉。富:盛、甚。
9又:通"佑",保佑。
10中原:原中,田野之中。菽:豆。
11螟蛉:螟蛾的幼虫。
12蜾蠃(ɡuǒ luǒ):一种黑色的细腰土蜂,常捕捉螟蛉入巢,以养育其幼虫,古人误以为是代螟蛾哺养幼虫,故称养子为螟蛉义子。负:背。
13尔:你、你们,此指作者的兄弟。
14式:句首语气词。榖:善。似:借作"嗣",继承。
15题(dì):通"睇",看。脊令:鸟名,通作"鶺鸰",形似小鸡,常在水边捕食昆虫。
16载:则、且。
17斯:乃、则。迈:远行,行役。
18征:远行。
19忝(tiǎn):辱没。所生:指父母。
20交交:鸟鸣声。一说是往来翻飞的样子。桑扈:鸟名,似鸽而小,青色,颈有花纹,俗名青雀。
21率:循、沿着。场:打谷场。
22填:通"瘨(diān)",病。寡:贫。宜:犹"乃"。
23岸:诉讼。毛传:"岸,讼也。"马瑞辰《毛诗传笺通释》谓与"犴"通,犴,狱也。
24温温:和柔的样子。恭人:谦逊谨慎的人。
25惴(zhuì)惴:恐惧而警戒的样子。
Y-036小宛
题解及原文时世混乱,想念先人;告诫兄弟,小心免祸。
宛彼鸣鸠,翰飞戾天。我心忧伤,念昔先人。明发不寐,有怀二人。
人之齐圣,饮酒温克。彼昏不知,壹醉日富。各敬尔仪,天命不又。
中原有菽,庶民采之。螟蛉有子,蜾蠃负之。教诲尔子,式谷似之。
题彼脊令,载飞载鸣。我日斯迈,而月斯征。夙兴夜寐,毋忝尔所生。
交交桑扈,率场啄粟。哀我填寡,宜岸宜狱。握粟出卜,自何能谷
温温恭人,如集于木。惴惴小心,如临于谷。战战兢兢,如履薄冰!
注释
1、宛(晚wǎn):小貌。《集传》:“宛,小貌。鸣鸠,斑鸠也。”
2、翰:高。戾(立lì):至。
小宛·诗经|注释|讲解|白话翻译
谷风
佚名 〔先秦〕
习习谷风,以阴以雨。黾勉同心,不宜有怒。采葑采菲,无以下体?德音莫违,及尔同死。
行道迟迟,中心有违。不远伊迩,薄送我畿。谁谓荼苦?其甘如荠。宴尔新昏,如兄如弟。
行道迟迟,中心有违。不远伊迩,薄送我畿。谁谓荼苦?其甘如荠。宴尔新昏,如兄如弟。
泾以渭浊,湜湜其沚。宴尔新昏,不我屑以。毋逝我梁,毋发我笱。我躬不阅,遑恤我后!
就其深矣,方之舟之。就其浅矣,泳之游之。何有何亡,黾勉求之。凡民有丧,匍匐救之。
不我能慉,反以我为雠。既阻我德,贾用不售。昔育恐育鞫,及尔颠覆。既生既育,比予于毒。(不我能慉 一作:能不我慉)
我有旨蓄,亦以御冬。宴尔新昏,以我御穷。有洸有溃,既诒我肄。不念昔者,伊余来塈。
不我能慉,反以我为雠。既阻我德,贾用不售。昔育恐育鞫,及尔颠覆。既生既育,比予于毒。(不我能慉 一作:能不我慉)
我有旨蓄,亦以御冬。宴尔新昏,以我御穷。有洸有溃,既诒我肄。不念昔者,伊余来塈。译文
山谷来风迅又猛,阴云密布大雨倾。夫妻共勉结同心,不该动怒不相容。采摘萝卜和蔓青,难道要叶不要根?往日良言休抛弃:到死与你不离分。
迈步出门慢腾腾,脚儿移动心不忍。不求送远求送近,哪知仅送到房门。谁说苦菜味最苦,在我看来甜如荠。你们新婚多快乐,亲兄亲妹不能比。
泾水虽然把污浊带给了渭水,渭水仍然清澈见底。你们新婚多快乐,不知怜惜我心痛。不要到我鱼坝来,不要再把鱼篓开。我自身不被丈夫所容,哪里还顾得上为我走后的事担忧呢。
好比过河河水深,过河就用筏和船。又如河水清且浅,我就游泳到对岸。家中有这没有那,为你尽心来备办。左邻右舍有灾难,奔走救助不迟延。
你不爱我到也罢,不该把我当仇家。我的好心你不睬,就像货物没人买。从前害怕家贫穷,患难与共苦经营。如今家境有好转,嫌你厌我如毒虫。
备好干菜和腌菜,贮存起来好过冬。你们新婚多快乐,拿我积蓄来挡穷。粗声恶气欺负我,粗活重活我担承。当初情意全不念,往日恩爱一场空。
小宛·诗经|注释|讲解|白话翻译
本文2023-10-21 23:11:34发表“古籍资讯”栏目。
本文链接:https://www.yizhai.net/article/156463.html