为何韩国和越南吵着要恢复汉字教育?原来他们实在没办法了

栏目:古籍资讯发布:2023-10-23浏览:1收藏

为何韩国和越南吵着要恢复汉字教育?原来他们实在没办法了,第1张

韩国和越南之所以吵着要恢复汉字教育,是因为他们面临着一个共同的困境:在现代社会中,随着汉字使用的频率越来越低,许多年轻人已经不再熟悉汉字,甚至有些完全不认识。这导致了他们在阅读古代文献、理解传统文化以及与国际社会交流时面临困难。

首先,汉字是韩国和越南传统文化的重要组成部分。在韩国的古文字和古籍中,汉字被广泛使用,是记录历史和文化的重要工具。而在越南,虽然官方文字是拉丁字母,但许多传统文化典籍仍然使用汉字书写。因此,对于这些国家的年轻人来说,如果不学习汉字,他们将无法理解自己的历史和文化。

其次,随着全球化进程的加速,国际交流变得越来越频繁。在许多国际场合,如商务、学术、旅游等,汉字已经成为了一种国际化的交流工具。对于许多韩国和越南年轻人来说,如果不学习汉字,他们在与国际社会交流时将面临语言障碍,这不仅会影响他们的职业发展,也会影响他们的国际视野。

因此,韩国和越南都认为恢复汉字教育是必要的。他们认为,恢复汉字教育不仅可以传承本国的传统文化,也可以提高年轻人的语言能力和国际竞争力。然而,恢复汉字教育也面临着一些挑战。如何平衡传统与现代、保护传统文化的同时又不妨碍年轻人的发展,是恢复汉字教育需要解决的重要问题。

朝韩两国长期使用汉字,其姓氏除历史上南方日据时期有过模仿日本的姓氏,和元朝时期上层贵族有模仿蒙古的姓氏外,都使用模仿中国姓氏的朝鲜姓氏,其姓氏构成为本贯(类似于中国的郡望,比如“河东柳氏”的“河东”)+姓+支派,比如“金海金氏三贤派”,就是本贯为金海、支派为三贤的金某某,当然,这只有在祭祖、相亲之类特殊场合才会这么麻烦,平常说个姓名也就是了。

韩国正式身份证件上一般使用汉字标注姓名,因此几乎每个人都有正式的汉字姓名,正式的身份证件和档案材料商的姓名汉字,也是韩文上世纪80年代“谚名化”浪潮中唯一几乎未被波及的汉字使用两大领域之一(另一大领域是古籍),因此每个韩国公民理论上都会书写自己的汉字姓名。

之所以如此,是因为朝韩文字的基础“训民正音”其实是一种纯拼音文字,同样的文字可能代表“音同字不同”的很多个字,比如汉字中的绿、律、滤,在谚名中是一样的,而姓氏中的虞、于、余、俞也是如此,如果不使用汉字,很多朝韩姓氏就根本无法分辨彼此,这对于讲究家族、血统的他们而言是无法忍受的。

正因为韩国档案、身份证件上都有汉字姓名,即便不懂得汉语的韩国人一般也知道自己姓名是哪几个汉字,但谚名又是拼音文字容易混淆,所以有时候一些韩国名人的姓名在音译成汉语时会搞错,本人发现后会主动纠正,比如乒乓球名将金择洙最初被中国写成“金泽洙”,有一次在无锡比赛时他本人看到秩序册,就主动在纸上写下“金择洙”这个正确的姓名;还有年少成名的女影星“文根英”,她的真实姓名其实是“文瑾莹”,也曾主动在中文圈澄清过。

越南北方(安南)历史上曾长期使用汉字,并曾创造过用汉字注音越南语的“喃文”,直到1651年法国人Alexandre de Rhodes发明拼音文字才改过来,但因为越南直到1919年才废除使用中文的科举考试(比中国还晚14年),因此写汉字的传统根基深厚,至今北方许多家庭仍会在春节贴中文春联。北方越南人中的大多数都有汉语姓名,可以和汉字一一对应。

不过越南是个多民族国家,境内一些少数民族并不使用汉字姓名,且越南南方历史上叫“占城国”,是高棉文化、而非汉文化圈的地方,这里的人以前并不使用汉语姓名,是和安南合并成越南后模仿北方越南人改定的,因此和汉字的一一对应就比较差,且也有很多南方越南人根本没有汉语姓名。

中华文化博大精深,在古代历史上,中国创造了很多文明。当时很多国家向中国学习,堪称了万国衣冠拜冕旒。有很多国家学习了中国的汉字,直到今天,除了中国以外,仍有4个国家沿用或者部分使用汉字。这些国家包括越南、日本、韩国等等,这些国家曾经是中原王朝的藩属国。

一、越南曾经是中国的藩属国

越南曾经是中国中原王朝的藩属国,在各方面都学习中原王朝。越南的官服与中原王朝十分类似,越南废除科举制度的时间比清朝还晚。越南独立之后,逐步用新文字取代了汉字。但是学习国文、历史等学科,仍必须学习汉字,因为离开汉字无法学习。越南也保留了中国的春节,而且也需要贴春联。由于大部分人已经不认识汉字,所以春联由专门的汉字老师来书写。

二、在韩国到处都是汉字

韩国的前身是朝鲜王朝,这也是中原王朝的藩属国。朝鲜王朝与中原王朝的关系很近,甚至连太监制度也是一模一样。朝鲜王朝也曾经沿用了汉字,韩国独立之后,也逐步用韩文取代了汉字。但是韩文中掺杂了大量的汉字,而且有的发音很接近。正是由于这个原因,韩国学校会教育一些必要的汉字。由于经济上的来往,现在韩国大街上,很多店铺都是韩文和汉字双语的。

三、保留了1000多个汉字的日本

日本文明起源于中国文明,在隋唐时期,日本开始全面向中原王朝学习。日本文字就是在中国汉字的基础上发展而来的,所以出现了这样的情况,日本也会使用很多汉字,只是意思、叫法与中国不一样。日本教育部门要求日本学习在受教育期间需要掌握1000多个常用的汉字,很多日本人看中国文章,甚至能猜出个大概意思。

四、以华人为主的新加坡

新加坡是一个以华人为主的国家,在各方面自然与中国差不多。目前,英语和汉语都是新加坡的通用语言。在新加坡的大街上绝不会迷路,因为都是英语和汉字并用的。也许有的新加坡人已经不再会说汉语,但很多能认识汉字。新加坡在各种节假日与中国也类似,在清明节、端午节和春节等传统节日,新加坡也是会放假的。

汉字(拼音拼音:Hànzì,注音符号:ㄏㄢˋㄗˋ),又称中文字、中国字、方块字,属于表意文字的词素音节文字。汉字是汉语的书写用文字,也被借用于书写日语、朝鲜语/韩语等语言,是汉字文化圈广泛使用的一种文字,也是目前世界上唯一仍被广泛使用的高度发展的语素文字。

广义的汉字指从甲骨文、大篆、金文、籀文、小篆,至隶书、草书、楷书(以及派生的行书)等的文字,狭义指以正楷作为标准写法的汉字,也是今日普遍使用的现代汉字。汉字为上古时代的汉族先民所发明创制并作改进,目前确切历史可追溯至约公元前1300年商朝的甲骨文、籀文、金文。再到秦朝的小篆,发展至汉朝隶变,至唐朝楷化为今日所用的手写字体标准—正楷。

汉字是迄今为止连续使用时间最长的文字,也是上古时期各大文字体系中唯一传承至今的文字,中国历代皆以汉字为主要官方文字。汉字在古代已发展至高度完备的水准,不单中国使用,在很长时期内还充当东亚地区唯一的国际交流文字,20世纪前都是日本、朝鲜半岛、越南、琉球等国家官方的书面规范文字,东亚诸国都有一定程度地自行创制汉字。

  越南——安南

  菲律宾——吕宋

  马来西亚——柔佛 / 马六甲

  文莱——泥国

  朝鲜 / 韩国:Korea

  中国古称:乐浪 / 高句丽 / 百济 / 新罗 / 高丽

  来源:汉朝设置乐浪郡。公元4世纪时,在今天的朝鲜半岛上建立了新罗、高句丽、百济三个国家。其中高句丽本来是中国的民族,因为抢地盘,打不过鲜卑族著名的慕容家族,被慕容氏赶出国门,流放到朝鲜半岛北部。高丽为高句丽的简称(但高句丽与高丽是两个不同的国家)。公元918年王建建立了王国,国号“高丽”,并于936年统一了朝鲜半岛,高丽王国历时近500年,为各国所熟知,所以至今外文名称音译仍为 Korea(高丽)。1392年,高丽三军都总制使李成桂建立李氏王朝,定国名为“朝鲜”,意为清晨之国、朝日鲜明之国或晨曦清亮之国。《东国舆地胜览》一书说:“国在东方,先受朝日之光辉,故名朝鲜。”朝鲜语中朝字读作Zhao,今转读成Chao。

  在汉朝,如今的韩国地区,分布着三个原始部落,为“三韩”,即马韩、辰韩和弁辰(弁韩)。1897年2月,朝鲜国王高宗宣布改国号为“大韩帝国”。不过这个“大韩帝国”很短命,在1910年就被日本废除了,又改回“朝鲜”。

  日本:Japan

  中国古称:扶桑 / 倭奴 / 东夷 / 海东 / 东洋 / 东瀛

  来源:古代中国人认为日本是太阳升起的地方,故常以“扶桑”来表示,《淮南子》中就有“日朝发扶桑,入于落棠”语句。日本最初的文明实际上起源于中国文明,中国古代典籍中很早就有了关于日本的记载。战国时代,中国最早称日本为“倭”,如古地理书《山海经·海内北经》说:“盖国在矩燕南、倭北、倭属燕。” 这说明当时中国人仅知道日本的地理方位。东汉班固撰写的《汉书·地理志》才明白地记载:“乐浪海中有倭人,分为百余国。”另据范晔《后汉书·东夷传》记载,后汉光武帝建武中元二年,“倭奴国奉贡朝贺,使人自称大夫,倭国之极南界也。光武赐以印绶”。到隋唐时,始称“日本”。《旧唐书·东夷传》中将“倭” 与“日本”分列并叙,还对改称日本作了说明:“以其国在日边,故以日本为名。”“使者自言,国近日所出,以为名。”《旧唐书·日本国传》载明:“或曰,倭国自恶其名不雅,改为日本。”Japan 是英语“漆器”的意思,是西方对它的称呼。

  越南:Viet Nam

  中国古称:瓯越 / 占婆 / 林邑 / 环王 / 占城 / 交趾 / 安南 / 南越

  来源:公元前3世纪后半叶,在红河三角洲建立瓯雒国,由瓯越和越两个部落合并而成。中国史书上的占婆(又称林邑、环王、占城等),是越南史上的古国。汉朝设置交趾郡。唐朝设安南都护府。五代时从中国独立出来。1054年李朝改国名为大越。以后几个王朝称为安南或大越。1802年阮福映称帝,改国号为南越。1803年清政F改安南为越南。1804年册封阮福映为越南国王,越南之名便始于此。越南族就是中国的京族。

  老挝:Lao

  中国古称:堂明 / 南掌 / 寮国

  227年,堂明王遣使拜访东吴。1353年,琅勃拉邦的孟斯瓦王子法昂在真腊帮助下,统一老挝全境,建立了以佬族为主体的封建国家——澜沧王国。明代永乐二年,澜沧国获得中国的承认,封为“老挝宣慰司”,史称南掌。国内第一大民族老挝族(又称“老龙族”,中国称其为“寮人”)占全国总人口1/3以上,以族为国名。

  柬埔寨:Cambodia

  中国古称:扶南 / 真腊 / 吉蔑 / 甘孛智 / 澉浦只

  来源:元代称“甘孛智”,明代转音为“柬埔寨”,为“山地之国”。

  泰国:Thailand

  中国古称:堕罗钵底 / 暹罗

  来源:公元6世纪,孟人在湄南河下游建立了第一个国家,堕罗钵底国。“泰国”泰语中为“自由国度”,“泰族”为“自由人民”。泰族就是中国的傣族。

  缅甸:Myanmar

  中国古称:掸国 / 骠国 / 蒲甘

  来源:掸国,骠国,蒲甘,都是宋以前中原对它的称呼。公元1106年,缅使随大理使节到宋,宋鉴于缅甸山川遥远,道路阻隔,因此称为“缅”,又因中缅边区一带称山间谷地为“甸”,“缅甸”即其合称。

  马来西亚:Malaysia

  中国古称:柔佛 / 马六甲

  来源:Malay 是亚欧大陆最南端的半岛。生活在这个半岛上的人,又称为 Malay 人。后来把整个东南亚的所有群岛,统称 Malay 群岛。柔佛为 Malay 半岛古国。15世纪初以马六甲为中心的满刺加王国统一了 Malay 半岛的大部分。1963年,Malay,与加里曼丹岛上的沙捞越和沙巴地区,共同组成了一个联邦国家,就叫 Malaysia。

  新加坡:Singapore

  中国古称:淡马锡 / 星洲

  来源:公元8世纪,这个海盗猖獗的海岛曾叫Temasek(淡马锡)。Temasek,爪哇语“海市”之意,由于季节的影响,海运的船舶经常云集在此,所以逐渐成为一个船舶停泊的商埠。

  传说,苏门答腊室利佛逝王国的一位王子,为了寻找理想地点建立新城市来到淡马锡。在洁白的沙滩上,王子突然看见一只从未见过的怪兽向他致意后急弛而去。这怪兽红身、黑头、白胸,雄健敏捷。王子很喜欢,便问随从:“那是什么动物?”随从信口答到:“狮子。”王子十分高兴,认为这里是吉祥之地,便决定在此建都,并取名“狮城”。在樊文中,Singa 意即“狮子”;pore 意即“城堡”。

  菲律宾:Philippines

  中国古称:吕宋

  来源:菲律宾群岛的主岛就是吕宋岛。1543年,西班牙占领了这里,便以西班牙国王 Philippe 的名字命名。

  印度尼西亚:Indonesia

  中国古称:爪哇 / 三佛齐

  来源:爪哇和三佛齐都是印度尼西亚最著名的古国。Indonesia,希腊语中“大海上的群岛”,意为“千岛之国”。

  印度:India

  中国古称:婆罗多 / 身毒 / 天竺 / 信度 / 忻都

  来源:古印度,一个名叫“婆罗多”的国王建立起一个国家,于是把这个国家命名为“婆罗多”。古印度人以“信度”一词表示河流。这条河就是著名的印度河。后来“信度”这个地名所指的范围不断扩大,从印度河流域开始,又包括恒河流域,渐渐的席卷整个南亚次大陆。我国用“印度”这个词始自玄奘的《大唐西域记》。书中载:“译夫天竺之称,异议纠纷,归云身毒,或曰贤豆,今从正音,宜印度”。

  不丹:Bhutan

  自称:竹域

  中国古称:主域 / 布噜克巴

  来源:不丹的梵文意思为“西藏终端”。自称为“竹域”,意为“神龙之国”

  斯里兰卡:Sri Lanka

  中国古称:锡兰

  来源:Sri 是该国的自称,即“神圣”之意,Lanka 是“光辉灿烂”之意。

  伊朗:Iran

  曾用名:Persia 波斯

  中国古称:安息

  来源:古代 Aryan (雅利安人)从东迁往波斯,占据了伊朗高原或其东南部地区,并在这儿创造了古代文明。古希腊、古罗马将这片地区称为 Aryana ,意为“雅利安人的地区”。Iran为其转音。Persia(波斯帝国)是伊朗历史上最显赫的一个帝国。(其实 Persia 并不单只是一个国家,而是许多不同的朝代,都被称为 Persia 。)

  俄罗斯:Russian

  曾用名:КИЕВ Росс 基辅罗斯 / Союз Советских Социалистических Республик 苏联

  中国古称:罗刹

  来源:9世纪下半叶,斯堪的纳维亚半岛的瑞典诺曼人在东斯拉夫人地区建立基辅罗斯大公国。斯拉夫人把来他们称为 Varangians 或者 Rus意思是商人。这个词起源于古诺曼语 ruotsi,意指“划独木舟的人”,后来为斯拉夫人所采用。元朝称俄罗斯为“罗斯”或“罗刹国”。蒙古人在拼读俄文 Rocia 时,在字母R前面加了一个元音,所以 Rocia 就成了 Oroccia。清朝时期,Oroccia 转译成汉语时就成了“俄罗斯”。苏联曾是俄罗斯最强大的历史时期。

  西班牙:Spain

  中国古称:佛郎机(对西班牙和葡萄牙的共称)

  来源:西班牙最早是迦太基的殖民地。这里野兔出没,迦太基把野兔叫做 spa(腓尼基语 Shaphan)。渐渐的,转换成 Spain。

  葡萄牙:Portuguese

  中国古称:佛郎机(对西班牙和葡萄牙的共称)

  来源:葡萄牙最早的城市 Oporto 波尔图的名字演变而来的,本来翻译成波秋歌更为恰当

  意大利:Italy

  中国古称:大秦

  来源:古希腊人殖民到亚平宁半岛的普利亚地区附近后,把这里的维图利部落称为 Italoi。后来罗马人沿用了这个名称,拉丁语 ltalia,并用它作为意大利半岛上很多部落的共同称呼。

汉字,在中国亦称中文字、中国字、方块字,是汉字文化圈广泛使用的一种文字,也是世界上仍被广泛使用的高度发展的语素文字。

广义的汉字指从甲骨文、大篆、金文、籀文、小篆,至隶书、草书、楷书(以及派生的行书)等的文字,狭义指以正楷作为标准写法的汉字,也是今日普遍使用的现代汉字。汉字在古文中只称“字”,少数民族为区别而称“汉字”,指汉人使用的文字。

汉字为上古时代的华夏族人所发明创制并作改进,目前确切历史可追溯至约公元前1300年商朝的甲骨文、籀文、金文。再到秦朝的小篆,发展至汉朝隶变,至唐代楷化为今日所用的手写字体标准——正楷。

汉字是迄今为止连续使用时间最长的主要文字,也是上古时期各大文字体系中唯一传承至今的文字,期间东亚诸国都有一定程度地自行创制汉字。相较而言,古埃及、古巴比伦、古印度文字都早已消亡,所以有学者认为汉字是维系中国南北长期处于统一状态的关键元素之一,亦有学者将汉字列为中国第五大发明。

中国历代皆以汉字为主要官方文字,现时中国定为国家规范用字。汉字在古代已发展至高度完备的水平,不单中国使用,在很长时期内还充当东亚地区唯一的国际交流文字,20世纪前都是日本、朝鲜半岛、越南等国家官方的书面规范文字。

现代中文汉字大致分成繁体中文与简化字两个体系。前者主要用于香港、澳门以及台湾,而后者由中国大陆制定使用,并为新加坡、马来西亚等国家采用。非中文体系中,日本和韩国各自制定了官方的汉字使用规范,而在越南、朝鲜和蒙古国,汉字已不再具有官方规范地位。

黄帝之史官仓颉,见鸟兽蹄迒之迹,知分理之可相别异也,初造书契。——《说文解字·序》

汉字是中华文明中非常重要的部分,在最初被创造出来之后,汉字经过了数千年的发展,逐渐演化成了现在的样子。实际上,汉字不仅是中国的文字,还在很长一段时间里作为另外三个国家的文字。

如今,这三个国家都实行了“去汉字化”的政策,其中有一个国家的文字更是完全西化,可以说是数典忘祖了。这究竟是哪三个国家呢?

昔日强盛大国,用文化影响周边国家

中国是四大文明古国之一,也是唯一一个至今文明没有消失的国家。在中国几千年的历史中,有过孱弱不堪的时期,也有非常强盛的时期。

在强盛时期,中国的疆域辽阔、国家的政治、经济和文化都远远领先于世界水平。早在数千年前,中国的周围就已经有了不少的国家,但是这些国家的疆域都非常小,国家的发展也远远不及中国。

因此,或为了促进国家的发展,或为了寻求大国的庇护,周围的小国纷纷派遣使者前往中国,比如日本,还有一些国家愿意作为中国的附属国,比如朝鲜和越南。

在最初,这些国家都是没有属于自己国家的文字的,后来在和中国的交流中,这些国家便将汉字作为自己国家的官方文字。慢慢的,越南、韩国、日本和中国这四个国家,竟然慢慢地组成了东亚的汉字圈。

不约而同的“去汉字化”

在日本、韩国和越南,汉字都曾经作为官方文字而长久存在,但是如今,这三个国家不仅都已经有了自己的文字,甚至很多人已经不认识汉字了。而出现这种情况的原因,便是这三个国家的不约而同地“去汉字化”。

在这三个国家中,日本是最先实行“去汉字化”政策的国家。大约在明治维新时期,日本提出“放弃使用汉字,创造出日本本国的文字。”不过这个进程是非常缓慢的,在二战时期,日本甚至还有不少人在继续使用汉字。

在二战结束后,日本的官方文字已经基本变成了现在的平假名和片假名。不过,日本的去汉字化并不是非常彻底,因为迄今为止,日本还保留着将近1800个常用汉字

朝鲜曾经是中国的附属国,因此,汉语也曾长期作为朝鲜的官方文字。但是韩国实际上是有着专属于本国的文字的,即谚文,也就是今天的韩文。

据说这种文字是由朝鲜的一位君主发明的,不过在几百年前,韩文虽然已经被创造了出来,但是朝鲜官方所用的文字依旧是汉字。

后来,朝鲜被分成了朝鲜和韩国两个国家。而这两个国家都采取了去汉字化的政策。朝鲜的去汉字化程度比韩国的去汉字化程度更高。

在今天,虽然韩语已经成为了韩国的官方文字,但是由于和汉语词汇里面有不少字的发音都非常相似,常常使人分辨不清楚,因此在韩国人的身份证上,依旧刻有汉语的名字。

在日本、韩国和越南和三个国家中,越南的“去汉字化”是最彻底的。在今天的越南的语言中,已经看不出一丝一毫的汉语的模样。

也正因为如此,越南的文化出现的非常严重的断层。如今的很大一部分人已经认不出越南流传下来的古书典籍了,更无法看懂祖宗留下来的东西。从某一方面来讲,越南也算得上是数典忘祖了

寻找“去汉字化”的原因

或许有不少人会非常好奇:“既然这三个国家已经使用了非常久的汉字,为什么要突然就‘去汉字化’了呢?”实际上,这三个国家选择去汉字化的原因有很多,而且每个国家都有其不同的原因。

日本是最先选择“去汉字化”的国家。在明治维新时期,美国的舰队叩开了日本的大门,为了富国强兵,日本选择向西方学习,而这个时候的中国,已经深陷泥浆,完全跟不上世界前进的步伐。

因此不少日本的高官认为中国已经落后了,而汉字则成为了落后国家的文字,因此纷纷主张“去汉字化”,就这样,汉字在日本被驱逐了。

日本是一个实用主义的国家,如果一个东西有利于他们国家的发展,那么日本就会选择吸收。在上个世纪,为了建造所谓的“大东亚共荣圈”以及为了保护日本的古籍,日本仍然保留着部分汉字。

韩国之所以会选择“去汉字化”,其根本原因是为了让韩国人拥有文化自信。对于韩国而言,汉字是他们曾经作为中国附属国的一个证明。

如果韩国人民在知道了韩国的历史之后,或许会产生一种自卑感。因此,为了避免这种情况的出现,韩国当时的总统朴正熙直接选择“去汉字化”。

为何韩国和越南吵着要恢复汉字教育?原来他们实在没办法了

韩国和越南之所以吵着要恢复汉字教育,是因为他们面临着一个共同的困境:在现代社会中,随着汉字使用的频率越来越低,许多年轻人已经不再熟...
点击下载
热门文章
    确认删除?
    回到顶部