韩国是在1970年废除了汉字,朝鲜是什么时候废除的?

栏目:古籍资讯发布:2023-10-24浏览:3收藏

韩国是在1970年废除了汉字,朝鲜是什么时候废除的?,第1张

韩国是1970年废除了汉字,朝鲜是什么时候废除的呢?

查阅相关历史资料显示,韩国是从1948年以后就逐步开始废除汉字使用的,直到1970年开始正式废除汉字的使用。不过,汉字在韩国被废除了几十年之后,他们又开始提出考虑重新恢复汉字教学和使用,说到底,韩文很大程度上无法表体现出所有的意涵,所以,他们与朝鲜一样依然离不开汉字。可是,汉字废除容易想要重新恢复那可就太难了,要知道,在韩国国内,目前除了一些年纪较大的老年人可能还能够认识和使用汉字以外,绝大多数的年轻人根本就不认识汉字,更是无法使用汉字。

说完了韩国的情况之后,再来了解一下朝鲜是什么时候会出汉字的,实际上朝鲜在1946年时就开始限制使用汉字了,比韩国还略早一些,他们在1949年时彻底废除了汉字,不过随着时间的推移,朝鲜人还是发现了完全不用汉字的弊端太大,于是他们在1968年时又开始让学校里面重新恢复了汉字的教学。同年,朝鲜发行的汉字教科书当中使用的汉字就有1500个。随着时间的推移,目前朝鲜教育部门要求高中毕业生至少要掌握2000个汉字左右,除此之外,朝鲜的部分大学当中还专门开设了古汉语课。

实际上,朝鲜,韩国此前之所以废除汉字,除了清朝末年的影响力急剧下降以外,还有一个很大的原因就在于,朝鲜和韩国人当时认为,他们自己的文字已经成熟,只不过他们当时确实判断失误,这种生造出来的朝鲜文字根本就无法全面代替汉字。下面就来讲一下朝鲜文字的前世今生,其实,朝鲜半岛上直到15世纪中叶时还没有自己的文字,当时,朝鲜的上流社会也都抱着崇拜的眼光看待汉语言文字,以学习和书写汉字作为上流社会的标志,反之,如果不懂汉字,那么,必然被朝鲜上流社会所鄙视排斥。汉字曾被朝鲜半岛人称为“苏合之香”。

汉字最初传入朝鲜半岛时,由于当时汉文化作为一种优秀文化为东亚地区周边民族所仰慕,所以在吸收各方面的汉文化时,对承载汉文化的工具汉字全面接收,朝鲜半岛的人民学习用汉字书写经典文献,也用汉字记写自己的历史,用汉字创作朝鲜本民族文学作品,记录本民族语言。据史料记载,朝鲜人当时认为,汉字不仅是世界上最高雅的文字,而且也是世界上最普遍使用的文字,所以他们以使用汉字为荣。

不过,朝鲜的李氏王朝的世宗大王还是觉得,蛮夷之地的蒙古和日本都当时都已经有了自己的文字,而自诩为儒家文明的完美继承者的朝鲜却连个自己的文字都没有,实在没有面子,于是他就召集了几十个当时的高级知识分子一起进行研究,终于弄出了一套叫做训民正音的字母文字,并由此发明了出韩文,也被称为谚文。

生造一种文字还算容易,但要想让所有的朝鲜人都愿意使用这种文字,可就没有那么简单了。毕竟,当时的朝鲜的上流阶层,一直将汉字视为世界上最高雅的文字,他们以使用汉字为荣,所以,当时的朝鲜上流阶层的人第1个站出来反对使用谚文,理由就是,谚文的推广会影响汉字的主流地位,如果非要强行普及谚文的话,那就代表朝鲜民族自甘堕落。

正是在这样的背景之下,谚文这种被生造出来的文字在相当长的一段时间里面并没有在朝鲜半岛上推广使用开来,直到19世纪末,清王朝江河日下,两次鸦片战争把清王朝彻底打入低谷,而西方工业文明的时代开始引领世界,直到甲午海战结束之后,清王朝对朝鲜的影响力就越来越弱了,朝鲜也开始掀起了一场所谓的文明开化运动,逐渐开始从专门使用汉字过渡到汉字与表音字结合使用。直到他们彻底废除汉字几十年后,终于发现了韩文的诸多弊端,这才想起来继续恢复汉字的使用。

韩国在废除汉字以前就是汉字与谚文同书。废除以后,因为汉字词的同音字很多,往往不得不注上汉字。另外普通韩国人要看历史,韩医方面的书籍文献,就看不懂了。所以还是汉字与谚文同书才是正道。但是韩国人宁可大量引进外来语,也不愿意学汉字,悲哀呀!如果中国成为世界老大,韩文就一定会恢复汉字。

古代韩国官方语言为朝鲜语,但是书写文字是汉字。

谚文字母(朝鲜文字)由世宗大王于1443年发明完成,相对于朝鲜的地理位置而言,韩国首都首尔(原名汉城)就是自1392年以来的李氏朝鲜(后改名大韩帝国)首都,所以韩国的“标准韩国语”更接近朝鲜半岛分裂前的官方标准语言。由于当时朝鲜上层阶级的官员贵族们和正式书籍文本仍然使用汉文,谚文未能成为正式文字。二战结束北朝鲜彻底废除汉字,朝鲜语全部采用谚文字母拼写。韩国也一度废除汉字,但由于拼音文字所产生的诸多不便,后又恢复汉字基础教育以分辨同音词汇的不

古代朝鲜的文字实际上有三种:1、纯汉字:完全使用中国的文法规则。2、吏读文字:用汉字拼写朝鲜语言,但是保留汉字的意义与基本文法。3、纯朝鲜字:就是朝鲜世宗创造的拼音字,古代朝鲜的“谚文”。

朝鲜“谚文”是15世纪发明的。因为汉字不足以充分表现韩语的发音和朝鲜民众的思想感情,普通朝鲜平民根本不识汉字,只有朝鲜贵族、官员会使用汉字,称为“吏读文字”,而普通朝鲜平民只能以口头方式进行文化交流,他们的生活知识和年积月累的农业耕种经验和农耕方法无法长久地流传下去,所以,朝鲜世宗大王(1418-1450年)在位时,组织起当时包括他本人在内的许多朝鲜“集贤殿”的优秀学者,还特意派遣一位朝鲜知名学者,前后十几次到中国来学习、研究汉字精髓,历时达三十年之久,才最终在1443年发明创造了朝鲜文字。并于1446年发布《训民正音》公告,序言中写道:“中国文字是基于中国历史应运而生的,因此无法清楚的表达朝鲜韩语特有的语境,无法充分表现庶民的想法和感情。考虑到我国子民的实际情况,我创立了这28个字母(注:经过字母的演化与合并,现代朝韩社会只使用24个字母,比26个英文字母还少2个,是欧美学者比较公认的简化拼音),这些文字简单易学,希望能提高每位朝鲜国民的生活质量”。从这篇序言中可以看出世宗大王对朝鲜文化的独立、国民的繁荣所持的执着和献身精神。 韩语的音节分为3个部分,分别是辅音、元音、尾音,这是世宗大王和集贤殿的学士们创造韩文字的基础。尾音不是单独创建的,而是根据辅音的重复而创,因此韩语是充分有效地结合元音和辅音而成的,应该说是不错的拼音文字。

虽然1443年意味着朝鲜韩文的正式诞生,但是并不意味朝鲜拼音文字的真正使用,由于中国汉字在朝鲜的强大文化影响力,朝鲜拼音文字一直作为“韩语拼音”而存在,被朝鲜妇女和没受过良好教育的朝鲜人使用,被称为二流文字的“谚文”,而朝鲜的贵族、官员还是继续使用汉字“吏读文字”。

19世纪末,由于中国清朝的衰落,汉字也因而在朝鲜走下神坛,被降格为朝鲜“谚文”的二流文字。朝鲜半岛在1945年被苏联、美国分割成为两个国家:朝鲜和韩国,世宗450年前创造的拼音文字在朝鲜被称为“朝鲜文”,在韩国被称为“韩文”,其实都是一样的。区别是:韩国的“韩文”至今还允许少量夹用汉字;而“朝鲜文”在1948年和1954年两次‘废除’汉字,不允许夹用汉字,现在的朝鲜文已经是纯朝鲜文了,而且中国东北吉林省的朝鲜族自治区的学校也使用纯朝鲜文。

2005年2月9日,为解决韩文难以清楚地表明汉字含义的历史难题, 发展韩国的传统文化,促进与东亚汉字文化圈国家的积极交流和推动韩国观光事业的大力发展,韩国政府宣布:在所有公务文件和交通标志等领域,全面恢复使用已经消失多年的中国汉字和汉字标记,将目前完全使用韩国文字的公务文件改为韩、汉两种文字并用,并提出了《推动汉字并用方案》。

除韩国、朝鲜使用汉字外,过去使用过或现在仍然在使用汉字的国家有越南、日本。

越南在公元第一世纪传入汉字。13世纪创造了越南形声字,叫做“字喃”。“字喃”一直与汉字平行使用。19世纪起采用拉丁化新文字。1945年,越南民主共和国成立,用新文字扫除文盲。随着扫盲工作的开展,新文字在越南普及了。

日本在公元第三世纪传入汉字。不久,日本把汉字当成记音的字母来记录日本语言。后来又把记音字母的汉字笔画简化,创造出“假名”。到了第七世纪,就出现了汉字夹用“假名”的日文。现在汉字在日文中,只是当作“定型字”来使用,如果有写不出的汉字,也可以直接写假名。一般的日本人使用的日文,是以假名为主,夹用一部分汉字。汉字曾被限制在1850个,叫做“当用汉字”,另有92个汉字,作为“人名特用字”。1981年3月,日本国语审议会向文部省申报了所拟订的《常用汉字表》,共有1945字,代替了《当用汉字表》,并于1981年10月公布施行。

韩语是韩国的官方语言,在朝鲜称为朝鲜语现在使用人数约8000万名,主要分布在朝鲜半岛,中国的东北三省,美国,日本,前苏联的中亚各国及远东地区等。韩语的词汇分为固有词,汉字词和外来语借词。现代韩语是以首尔方言为官话的标准语言,平壤使用的朝鲜语占整个韩语人群中的多数,韩语可以说是朝鲜语的一个方言形式。韩国语和朝鲜语是同一种语言,但由于长达半个多世纪南北交流的中断,特别是普通百姓之间的交流极少,加上两国发展程度相差较大,现代韩国语中新词,特别是西式外来词在朝鲜语中是没有或写法不同,除了新词,标准韩语和朝鲜语就是官方语言和地方语言的差异,仅仅是语音上的微弱区别,不存在互相听不懂的现象,韩语朝鲜语都使用音位文字朝鲜文书写。

韩语的标记方法分为汉字和韩文,汉字是表意文字,而韩文是音素文字,古代韩民族长期没有本民族的书写文字,所以历史上借用汉字记录韩语,用音读的方法使用汉字表述韩语,但因为韩语同汉语语系上的天然差异,,加上汉字量的庞大,汉字不能完整的记录和表达韩语,普通人更没有学习文化的机会。直到朝鲜王朝世宗大王创制民族文字韩文。韩文的发明并没有排斥汉字,而且在当时的历史条件下,韩文也不可能取代汉字的地位。在创制韩文的过程中,朝鲜学者先后13次前往辽东,向谪居在那里的明代翰林学士黄瓒请教音韵和发音的表记。尽管如此,韩文一开始就受到来自各方的阻力,当时的崔万里等学者提出:"放弃汉字使用谚文,违背了恭敬中国的思想,等于承认自己不开化。"有关韩文的公告《训民正音》在韩文发明后的第三年才得以正式颁布。在古代韩国古籍文献基本都是使用汉字记录的,韩文创制以来长期遭到抵制,直到19世纪初才被民族主义者倡议下才真正属于民族文字,当时也使用韩汉混用的文字,在韩国叫国汉文,后来汉字逐渐退出韩国主流文字,目前韩国的主要书写文字就是韩文,汉字仅仅是辅助文字。韩语中汉字词并非全部是中原汉字词,韩语中的汉字词包括三部分,第一就是中原汉字词,在汉字引入半岛以后,主要是单词的借用,后来中国的影响扩大,引入了大量古汉字词。一般认为时间在公元4-6世纪左右虽然近代以来韩文逐渐取代了汉字,但是朝鲜语中的汉字词却无法被取代。朝鲜语中的汉字词大部分来自古汉语,像车站称为"驿",书称为"册",酒杯称为"盏"。而且由于韩文发音比较少,几个汉字只有一个韩文相对应,只用韩文经常不能将一些同音词汇的意义区分出来,完全使用韩文容易产生混淆,有些词汇不标明汉字就不知道确切的称呼。所以在韩文创制之后的几百年里,朝鲜半岛的语言书写形式还是以汉字为主,后来汉字、韩文混合使用,汉字词使用汉字,其余使用韩文。这种混合型文字形态渐渐成为朝鲜半岛通用的文字形式的主流。但在1910年日本占领朝鲜半岛以前,官方文书,典籍制作、科举取士仍使用汉字。第二是日源汉字词,近代东亚日本开化最早,日本人组合新造了不少新汉字词,这些新生的汉字词同时传到中国和朝鲜半岛,另外韩国人在长期使用汉字过程中也自己音注或组合了一些汉字词,这些汉字词在中国日本都没有使用。由于汉字文化的长期影响,现代韩语中仍然有近50%的汉字词语。汉字虽然退出韩语主要书写舞台,但汉字仍然是韩国的辅助文字,作为古代东亚通用文字的汉字仍然将影响韩语。另 外现代韩语也出现西式外来语增多的趋势。这也符合韩语标音语言的特点。

古代韩民族没有自己的文字。语言犹如空气一般,人们在生活的方方面面都要用到,没有自己的文字的痛苦现代人很难想象。如同拉丁语在中世纪欧洲是超越民族的共同语言,当时日本、越南及东南亚各国人民都广泛地使用汉字。所以朝鲜半岛使用汉字不足为怪。但有一点需要说明的是,当时半岛的民众说的并不是汉语而是韩语,而且韩语同汉语也不是同一个语系的语言,仅仅是借助汉字记录本民族语言而已。所以常常有汉字无法完整准确表达韩语的现象。学过一些韩语的人都会发现韩语虽然有大量汉字词,但和汉语差别还是比较大,究其原因汉语是汉藏语系的独立语,而韩语是阿尔泰语系的粘着语,两者在语法上有巨大的差异。

起初,人们试图用汉字表达韩语,并出现了“借字标记法”等折中的方法。当时上层统治阶层的汉文水平远高于底层的官吏,因底层的官吏汉字水平有限,往往利用这种两种语言结合的方式来表达公文正确的意思。这种方法的本质就是在汉字上加上组词等虚词,并调整语序的方式来表达。由于汉字是标记汉语而创造的文字体系,要标记和汉语完全不同的韩语则非常不恰当。因此从韩国的三国时代开始就不断有人尝试用汉字来标记韩语。最后发现用2种方法来标记:一种方法是抛弃汉字的表意功能,使用汉字的表音功能。第二种方法是抛弃汉字的表音功能,只使用汉字的表意功能,利用汉字的表意特点来书写韩语单词。同样用该方法可标记人名和地名。用汉字标记韩文的研究工作努力没有停下来,最重要的一种方法就是誓记体表记法和吏读,乡札。誓记体表记法是把汉字的排列结合到新罗语的语顺,即把汉字的新罗化。吏读则是对誓记体表记法进行语法补充,让文脉更加清楚。推测吏读大约在公元7世纪左右形成完整的体系,从高丽,朝鲜一直使用到19世纪末。但是吏读主要是吏胥专用的特殊书面语,还用于汉文书籍的翻译。

虽然这种奇特的方式有一定生命力并继续发展,但用汉字表达韩语难以保证完整性而且效率极低。因为韩语中有不少字很难用汉字的音或者意来正确描述,而且一个汉字有多种意思的情况也很普遍。同时统治阶层的汉文水平逐步提高,导致“借字标记法”的使用范围越来越小。

这种口语和书面语分离的情况使统治阶层觉得十分不便,但对于维持统治地位却有有利的一面。因为只有统治阶层才能学会汉文并参加科举考试,而科举考试是确定政治地位并享受各种经济利益的保证。所以,创造一个普通老百姓也能轻易学会的语言在当时是难以想象的事情而且也不是获得主流社会认可的事情。从这一点来看,世宗为了图普通百姓的方便创造民族特有文字-韩文,创制韩文从政治角度来看也是一个划时代的创举。

在这种背景下,世宗知道创造新文字的举措必定会引起统治阶层的不满和反对。所以他在暗地里隐秘地开展这个伟大的项目。据说世宗对这个事情投入了大量的精力,很多史书上都说世宗本人创造了韩语,至少世宗本人亲自参与了这个事情。世宗是朝鲜半岛前无古人,后无来者的明君,当时有能力创造韩文的人中世宗也是首屈一指的学者。为什么世宗如此热衷于创造韩文呢?也许是因为这是他亲自主持的项目,他出色地完成了任务。

在以前,你能在韩国看到汉字招牌的店铺,夹杂汉字的街道名称。

这是为什么呢?

为什么韩国的贵族都以识汉字为荣?

汉字与韩国究竟有着整样的渊源?

甲午战争前,韩国和朝鲜就是当时的朝鲜半岛。一直都是清政府的藩属国。《史记》记载‘箕子朝鲜’就是说周武王时期,商纣王的叔父箕子被分封到朝鲜,可见朝鲜从周朝起就是隶属于中原的诸侯国,此后三千多年,大半如此。因而使用汉字也不足为奇。

可如果他们一直使用的是汉字,那现在的韩文字又是怎么来的呢?

这就是朝鲜族的小心思了,他们虽然依附中原,却一直想要有自己的文化。明朝时,朝鲜世宗李祹发明了谚文,试图削弱中原文化的影响。但事与愿违,数百年来,谚文一直没能撼动汉字的崇高地位。在朝鲜,谚文不过是平民百姓用的俗语,只有汉字才是贵族的象征。

到了1948年,韩国人仍不死心,用《谚文专属用途法》确定韩文字的地位。1970年彻底停止了汉字教学。2016年韩国教育部又要求恢复汉字。因为谚文难以表达更深层次的内容,这影响到了韩国高等教育,而且很多韩国古籍在韩国顷刻间变成了天书。

之前网上有个段子,朝鲜时期有个大臣主张废除汉字,但是给皇上的奏章是用汉字写的。

韩国是在1970年废除了汉字,朝鲜是什么时候废除的?

韩国是1970年废除了汉字,朝鲜是什么时候废除的呢?查阅相关历史资料显示,韩国是从1948年以后就逐步开始废除汉字使用的,直到1970年开始正...
点击下载
热门文章
    确认删除?
    回到顶部