中医学博大精深,古人都有哪些好的著作?

栏目:古籍资讯发布:2023-08-05浏览:1收藏

中医学博大精深,古人都有哪些好的著作?,第1张

1、邹润安

邹润安(1790—1845年),名澍,子润安,江苏武进人,清代医药学家。有孝行,家贫绩学,隐於医。道光初,诏举山林隐逸,乡人议以澍名上,固辞。

澍通知天文推步、地理形势沿革,诗古文亦卓然成家,不自表襮。所著书,医家言为多。伤寒通解、伤寒金匮方解、医理摘要、医经书目,并不传。

所刊行者,本经疏证、续疏证、本经序疏要。谓明潜江刘氏本草述,贯串金、元诸家说,反多牵掣,故所注悉本伤寒、金匮,疏通证明。

而以千金、外台副之。深究仲景制方精意,成一家之言。一生勤苦自励,所著甚丰。其学识渊博,文理淹通,为世通儒。

2、叶天士

叶天士少承家学。祖父叶紫帆(一作子蕃),名时,医德高尚,又是有名的孝子。父亲叶阳生,名朝采,医术更精,读书也多,且喜欢饮酒赋诗和收藏古文物,但不到五十岁就去世了。

当时叶天士才十四岁。叶天士十二岁时随父亲学医,父亲去世后,就走江湖,家贫难为生计,便开始行医应诊,同时拜父亲的门人朱某为师,继续学习。

他聪颖过人,“闻言即解”、一点就通,加上勤奋好学、虚心求教,见解往往超过教他的朱先生。叶天士从小熟读《内经》、《难经》等古籍,对历代名家之书也旁搜博采。

不仅孜孜不倦,而且谦逊向贤;不仅博览群书,而且虚怀若谷、善学他人长处。叶天士信守”三人行必有我师”的古训,只要比自己高明的医生,他都愿意行弟子礼拜之为师。

一听到某位医生有专长,就欣然而往,必待学成后始归。从十二岁到十八岁,他先后拜过师的名医就有十七人,其中包括周扬俊、王子接等著名医家,无怪后人称其“师门深广”。

3、徐大椿

徐大椿,又名大业,字灵胎,晚号洄溪老人,江苏吴江县人,生于清朝康熙三十二年(公元一六九三年),卒于乾隆三十六年(公元一七七一年)。他出生在书香之家。

曾祖父好古博学,积书甚富。祖父举博学宏儒,官翰林院检诗,纂修明史,是位饶有隐逸风格的词章之士,平生工于诗古文辞,在文苑中很有声名。

父亲徐养浩,考授州司马不成功,也是位读书人。徐大椿生长在这样的家庭里,长辈们寄以读书做官、承继祖业、克振家声的希望,那是自然的事。

然而,徐大椿却淡功名利禄,不屑八股文;相反,对经学和医学却产生了兴趣。后来他就自选了一条学医济世的道路。

徐大椿十四岁已对学时文感到厌烦。他老师启发说:“时文有止境,只有经学才是无止境的。”,于是他就一心扑在经学上,其中用心最多的是《易经》,旁及诸子百家。

专心致志地探求各种实用的学问,终于在诗、文、书、画、天文、历算,音律、击刺、算法、水利,尤其是医学取得了卓越的成就。

徐大椿家人多病,三弟患痞病,父亲遍请名医诊治,徐灵胎亲自制药,医理稍通。然而四弟、五弟相继不治而亡。父亲因此悲伤得病,终年医药不绝。

他深深感到医学的重要,也气愤于当时庸医之医术低下,于是愤而学医。他把家藏几十种医书拿来读,朝夕披览,日久通其义。

4、黄元御

名玉璐,字元御,一字坤载,号研农,别号玉楸子。清代著名医学家;尊经派的代表人物;乾隆皇帝的御医,乾隆皇帝亲书“妙悟岐黄”褒奖其学识,亲书“仁道药济”概况其一生。

他继承和发展了博大精深的祖国医学理论,对后世医家影响深远,被誉为“黄药师”、“一代宗师”,清军四川军医馆——久真堂的祖师爷。

5、赵学敏

赵学敏(约1719-1805), 字依吉,号恕轩,浙江 钱塘(今杭州)人。其父曾任永春司马,迁龙溪知县。乾隆间(1736-1795)下沙大疫,其父延医合药,赖以生者数万人。

学敏与弟赵学楷,皆承父命读儒学医。学敏年轻时,无意功名,弃文学医,对药物特别感兴趣,广泛采集,并将某些草药作栽培、观察、试验。

博览群书,凡家藏星历、医术、药学之书,无不潜心研究,每有所得,即汇钞成帙,积稿数千卷。家有“养素园”,为试验种药之地,以察形性:有“利济堂”,是诊病疗疾之所。

兄弟寝食其间,治疗多效。族人赵柏云为走方医,出所用有效方授之,学敏又合平生所录奇方,著成《串雅内编》、《串雅外编》(1759撰)各四卷,其一千众条方或法。

乾隆三十(1765年),又成《本草纲目拾遗》10卷,全书按水、火、土、金、石、草、木、藤、花、果、谷、蔬、器用、禽、兽、鳞、介、虫分类,辑录《本草纲目》中未收载的药物共716种。

丰富了中药学的内容。为纠正《本草纲目》中的误记和疏漏,还在书首列“正误”一篇。又从民间收集很多秘方,与自己累积的验方汇编成《串雅内篇》、《串雅外篇》。

历史古籍类很多,中华书局属执牛耳,其它还有人民文学、上海古籍、江苏古籍(现在叫凤凰)、三秦、黄山书社、巴蜀书社、浙江古籍、浙江人民美术、天津古籍等等。但在当下治愈系、网文、成功学等各类书籍的冲击下,古籍需求少了很多,很多专家学者也不愿意搞古籍(做古籍没什么钱啊),所以,到现在,还有名气的就是:

1、中华书局:有点校二十四史系列、中国古典文学基本丛书系列、国学文库系列、中华经典名著全本全注全译丛书系列、中华经典藏书系列、理学丛书系列等。

2、上海古籍:有中国古典文学丛书系列(类似中华书局,不过古籍参考的底本不同)、中国史学要籍丛刊 、王阳明全集简繁系列、国学经典系列、唐诗学书系、历代笔记小说系列、明清小品丛刊等。

3、凤凰:系列书比较少,我买过的只有“名家精注精评本”,更多还是单独出版的,如《李太白全集校注》、《郑板桥全集》、《赵翼全集》等。

4、人民文学:也是系列较少,算得上系列有“中国古代名家集”、中国古典文学雅藏系列,以及“红楼梦古抄本”系列,包括庚辰本、甲戌本、己卯本、蒙古王府本、俄罗斯圣彼得堡藏本等。其他的单独出版的也很多,比如四大名著、《杜甫全集校注》、《聊斋志异》(简繁皆有)、《清人诗集叙录》等。

5、浙江古籍:系列较多,如浙江文丛、浙江文献集成、浙江历史人文读本等。其他的单本也有《渭南文集校注》、《于谦集》等。

6、巴蜀书社:巴蜀书社现在也是力不从心了,每年的精品有限,但也一直在专心做古籍,精品有佛典丛书、日本藏巴蜀珍稀文献汇刊、地方志、《苏轼文集编年笺注》,以及古籍研究。

7、浙江人民美术:把这个单独拉出来是因为这个出了两批好书,一是平装版的“艺文丛刊”三辑,共六七十册,也不贵;二是精装的“中国艺术文献丛刊”,这个品种少些,但也更贵,不过质量上乘,我买了《长物志 考槃馀事》和全二册的《弇州山人题跋》,非常不错。

8、其他。其他的古籍在古籍方面都在走下坡路,比如黄山书社、三秦,以前也出版了《中国基本古籍库》、《中国宗教历史文献集成》、《百衲本二十四史》、《唐宋八大家文钞校注集评》、《元稹集编年笺注》、《资治通鉴》、《三言二拍》等,现在基本也没什么精品古籍了,黄山书社都开始卖儿童读物了,三秦虽然也出古籍,但水平太次。

推荐理由:

1《山海经》不仅是旷世奇书,还是古代文学的史话,其中的神话传说堪称现代文学之母。

2《山海经》是上古奇幻巨著,中国创世典籍,是提升想象力和创造力的开智读本!

3以《山海经》为蓝本,翔实、生动地缀集了80余种异兽及传说,或祥瑞或招灾,神秘诡异,精彩纷呈,堪称少儿经典读本的百科全书!

410余位名家手绘的珍贵《山海经》古插画,200余张栩栩如生的插画,立体空间感强烈,带给孩子穿越古今的神奇阅读体验!

5《山海经》被10余位名人易中天、于丹、余秋雨、汪涵、姚晨大力等大力推荐,堪称畅销典藏百万册的上古奇书!

6书中描述的神兽出没,怪兽潜藏,异兽栖息,光怪陆离,美不胜收,带给中国少儿非凡的阅读体验。

内容简介:

《山海经》是一部具有百科全书性质的上古奇书,内容无所不包,历史、神话、传说、民俗、地理、动物、植物、矿产、医药等无不涉及,对于了解当时的历史、地理等具有非常重要的意义。但是《山海经》最为突出的当属它的神话传说,也是最有价值的部分。

《山海经》记载了很多上古时期的神话故事,如夸父逐日、精卫填海、羿射九日、鲧禹治水、女丑祈雨等。这些上古神话的神秘诡谲和璀璨多彩,至今仍令人心驰神往。

  司马光勤学

  原文

  司马光,宋哲宗时宰相,尝主编《资治通鉴》,为一时之名臣其幼时患记忆不若人,众兄弟既成诵而游息矣,独闭门不出,俟能讽诵乃已自言:“用力多者收功远,乃终身不忘也”及长,遍览古籍,博闻强志,曰:“书不可不成诵或马上,或中夜不寝时,咏其文,思其义,所得多矣” (选自宋朱熹《三朝名臣言行录》)

  注释

  “众兄弟既成诵而游息矣,……”既:已

  “俟能讽诵乃已,……”俟:等到 讽诵:背诵

  “及长,遍览古籍,博闻强志,……”强志:记得牢

  “其幼时患记忆不若人,……”患:担心

  参考译文

  司马光是宋哲宗时期的宰相,曾经主编《资治通鉴》,是当时的名臣他幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人,大家在一起学习讨论,别的兄弟已经会背诵了,去玩耍休息了,他却独自苦读,一直到能够熟练地背诵为止他自己说:“读书时下的力气多,收获就长远,他所精读和背诵过的书,就能终身不忘”时间长了,就读遍了古籍,见多识广,记忆牢固,他说:“读书不能不背诵,在骑马走路的时候,在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文章,想想它的意思,收获就多了!”

  -----------------

  原文

  张无垢谪①横浦,寓②城西宝界寺其寝室有短窗,每日昧爽③辄④执⑤书立窗下,就⑥明⑦而读如是⑧者十四年洎北归,窗下石上,双趺⑨之迹隐然,至今犹⑩存

  注释: ①谪:把高级官员调到边远的地方去做官,这里指被贬官 ②寓:居住 ③昧爽:拂晓,破晓 ④辄:总是 ⑤执:拿 ⑥就:依靠 ⑦明:光亮 ⑧是:这样 ⑨趺:脚 ⑩犹:还

  译文

  张无垢被贬官到横浦,住在城西的宝界寺他住的房间有一扇短窗,每天天将亮时,他总是拿着书本站在窗下,依靠着微弱的晨光读书他就像这样一直坚持了十四年之久等到他回到北方了,在窗下的石头上,双脚踏出的痕迹还隐隐约约可见,直到现在还存有

  ---------------------

  凿壁借光《西京杂记》

  原文

  匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之”主人感叹,资给以书,遂成大学

  注释

  逮:到,及不逮,指烛光照不到

  穿壁:在墙上找洞

  邑人:谓同县的人古时“县”通称为“邑”

  大姓:富户

  文不识:姓文名不识

  与:帮助

  佣作:做雇工辛勤劳作

  偿:值,指报酬

  怪:感到奇怪

  资:借

  大学:大学问家

  译文

  匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍”主人听了,深为感叹,就把书借给他读于是匡衡成了大学问家

  -------------

  皇甫谧年二十始勤学

  年二十,不好学,游荡无度,或以为痴尝得瓜果,辄进叔母任氏①任氏曰:“《孝经》云:‘三牲之养,犹为不孝②’汝今年余二十,目不存教,心不入道③,无以慰我”因叹曰:“昔孟母三徙以成仁,曾父烹豕以存教,岂我居不卜④邻,教有所阙⑤,何尔鲁钝之甚也!修身笃学,自汝得之,于我何有!”因对之流涕谧乃感激,就乡人席坦受书,勤力不怠

  居贫,躬身稼穑,带经⑥而农,遂博综典籍⑦百家之言沉静寡欲,始有高尚之志,以著述为务,自号玄晏先生著《礼乐》、《圣真》之论

  (选自《晋书·皇甫谧传》)

  [注释]①叔母任氏:指抚养他的任姓叔母②三牲之养,犹为不孝:意为即使每天给父母吃牛、羊、猪(三牲)肉,仍称不上是孝子③道:正道④卜:此指选择⑤阙:同“缺”⑥经:此指儒家经典著作⑦博综典籍:博览儒家经典著作

  [文言知识]

  “感激”及其他现代汉语中的“感激”指感谢,但在文言中它指“因感动而奋发”上文“谧乃感激”,犹言因感动而奋发

  译文:

  皇甫谧年龄到了二十岁,不爱好读书学习,到处游荡,不守规矩,有人认为他憨痴不懂事曾经弄到瓜果,他总是进献给过继的母亲任氏任氏说:“《孝敬》上说:‘只给父母牛、羊、猪的奉养,尚且是不孝’你今年二十多了,眼不看一点教化人的书,心思尚未进入正道,你没有什么能让我感到宽慰的啊”说到这里,任氏就叹息着又说:“唉,从前孟子的母亲三次搬迁居处而成就了孟子的大仁,曾子的父亲兑现对小孩杀猪的诺言来教育他,难道是我居家没有选择好邻居,对你的教育有所疏漏,为什么你竟这样愚钝不开窍呢!你修养自身,勤奋学习,是你自身的收获,与我有什么关系呢”说着说着就对着皇甫谧涕泣起来皇甫谧于是被感动而振作起来,跟着同村人席坦读书接受教育,勤勉努力从不懈怠皇甫谧居家贫寒,他亲自在田间播种与收获,带着经书而种田,于是博览通晓各种典籍以及诸子百家之言为人沈静,极少额外的欲望,这才产生了高尚脱俗的思想,以写书作为自己的要务,自号玄晏先生写有《礼乐》、《圣真》之类论著

  ----------------------

  孙权劝学

  原文:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳卿言多务,孰若孤孤常读书,自以为大有所益”蒙乃始就学 及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别

  译文:起初,孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗只是应当广泛地学习知识,了解以往的事情罢了你说要处理许多事务,谁比得上我事务多呢我常常读书,自己感到获得了很大的收益”吕蒙于是开始学习等到鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,鲁肃非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!”吕蒙说:“与人分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去

  --------------------

  七录

  原文:溥幼好学,所读书必手钞,钞毕朗读一遍,即焚之,又钞,如是者六七始已右手握管处,指掌成茧冬日手皲日沃汤数次后名读书之斋曰“七录”

  钞:同“抄”

  如是:如此

  始:才

  已:停止

  管:泛指筒形、中空而细长的物体,这里指“笔管”

  皲:皮肤因寒冷或干燥而裂开

  沃:浸泡

  汤:热水

  斋:屋舍,常指书房、学舍、饭店或商店

  录:抄写

  译文:张溥小的时候就很好学,所读的书必然要手抄下来,抄完了要朗诵一遍,就焚烧掉,然后又抄,像这样六、七次才算完右手拿笔的地方,手指和手掌都磨出了老茧冬天手都冻裂了,每天把手放在热水里浸好几次后来把他读书的房间称为“七录”

热门文章
    确认删除?
    回到顶部