古风用英语怎么说
推荐一下知乎上评价较高的回答 newage folk和我自己的回答GuFeng music 吧
对于什么是古风音乐,的确,学界似乎还没有给出一个权威的定义来。所以,古风音乐要怎么用英语来翻译才好,也是没有被公认和确定下来的。
就我个人认为,我们现在说的古风音乐,就是那种我们中国现代特有的,以传承和弘扬中华传统文化气质为目的的,传统文化元素和现代音乐元素兼有之且能将两者较好融合的音乐。
其大致特点应该是在歌词上古典雅致、宛如诗词歌赋;在曲调上温婉而唯美,注重旋律的把握。演奏中多用民族乐器,既没有摇滚音乐的金属感,也没有古典音乐的厚重感。整体展现出一种唯美和细腻的特点。
你说The ancient music或是classical music,它们是说古代音乐或古典音乐,虽然是某些词霸的翻译,但它们与我们讲的古风的特点不同,明显是不合适的;
你说Ancient style music,确实直译是如此,但少了些古风音乐特有的特点和气质,似乎让外国人也不能很好理解。
我推荐newage folk或者直接GuFeng music,前者直译虽然是新民歌,但在特点上比较贴合古风,比较好理解;后者则胜在直白,中国人都明白,外国佬不懂,大不了费一番口舌来好好解释。
最后我还是推荐GuFeng music的翻译,因为中国文化和西方文化差异太大,你无法直接去找到最贴切的某个词来解释中国的特有词语,那还不如就当作特有名词来。毕竟,咱中国人也要有自己的风骨,您说是不是呢?
文言文(古文)用英语表达Writings in classical style。
重点词汇解释:
1、classical
adj 经典的,传统的;和古希腊与古罗马文化相关的;(音乐)古典的;文科的,人文科学的;典型的,有代表性的;相对论和量子力学理论前的概念、理论的,古典力学的。
n 古典音乐。
双语例句:
Most classical music sends me to sleep
大多数古典音乐都会让我睡着。
2、style
n 方式,作风;款式,样式;(服装的)时尚,流行式样;格调,品味;(书、画、建筑等的)风格;文风;文体;称号,称谓;(植物)花柱;(动物)尾须。
vi 用刻刀作装饰画。
双语例句:
Both love doing things in style
两人都喜爱有风度地做事。
style的用法:
style作名词时意思是风格,转化成动词意思是设计。还可指称呼,命名,即给某人或某物以名称。
style多用作及物动词,后接名词或代词作宾语,还可接以名词充当补足语的复合宾语。可用于被动结构。
style的进行时可以表示按计划,安排或打算即将发生的动作,这时句中往往有表示将来的时间状语或特定的上下文。
问题一:古董用英语怎么说????? antique(古老的,古董,古风,觅购古玩) curio(古董,珍品)
问题二:古董 或者 文物 用英文怎么说 antique古董
cultural relic文物
问题三:古董的英语翻译 古董用英语怎么说 a n t i q u e
问题四:毛的生长问题 过 多 的 雄 性 素 , 会 使 女 性 出 现 多 毛 症 及 男 性 化 , 其 中 又 以 多 毛 症 最 为 常 见 。
前 言 :
毛 囊 皮 脂 腺 ( pilosebaceous unit ) 是 由 皮 脂 腺 和 毛 囊 两 部 份 所 构 成 。 人 体 的 毛 发 可 分 为 两 类 :
vellous hair ( vellus) : soft, fine, unpigmented
terminal hair: 会 发 生 周 期 性 的 改 变 :
Anagen: growing phase
Catagen: rapid involution phase
Telogen: quiescent phase, 之 后 毛 发 便 会 脱 落 。
雄 性 素 ( androgen ) 是 terminal hair 生 长 的 动 力 , 而 血 液 循 环 中 雄 性 素 的 浓 度 则 决 定 了 anagen phase 的 长 短 。
雄 性 素 对 毛 发 生 长 的 作 用 受 到 毛 囊 中 5 α -reductase 活 性 的 影 响 。 不 论 是 androgen 升 高 或 5 α -reductase 的 活 性 增 强 , 都 可 能 使 原 本 长 vellous hair 的 地 方 , 长 出 terminal hair, anagen phase 延 长 , 毛 发 也 会 变 粗 。
只 出 现 多 毛 症 , 没 有 男 性 化 特 征 时 , 代 表 androgen 的 分 泌 只 有 轻 微 的 不 正 常 , 睾 固 酮 ( testosterone ) 的 浓 度 可 能 是 正 常 , 或 是 轻 微 到 中 度 的 上 升 ( >
问题五:家中有一个古董 用英语怎么说 There is an antigue in my home
问题六:中午不吃饭会怎么样 中午的饮食很重要,不摄入一定的营养会导致下午没有充分的体力和脑力进行正常工作。
有!英国对汉学的研究比法国、德国和俄国都要晚。在18世纪的英国,除了威廉·琼斯爵士(Sir William Jones,1746—1794)这个大汉学家,似乎还找不到第二个人。琼斯爵士大概在他21岁的时候便已经开始接触汉语,阅读了柏应理和殷铎泽等人译的拉丁文版的《大学》、《中庸》、《论语》。从此,他对儒家学说和孔子产生了浓厚兴趣。他读完《大学》后,还写了一篇议论教育的文章,流传至今的只有文章的大纲。琼斯通过阅读这些儒家经典,加强了自身道德教育的信念,开拓了思想的领域。同时,《大学》中引用的《诗经》中的若干诗篇也使他初次接触到了中国的古典诗歌。琼斯曾经将《卫风·淇奥》中的一节分别用直译和意译的方式译成拉丁文,与其通信的波兰梵文学者瑞微兹基(Rivicski)看到他的译文后,十分赞赏,称其十分高雅和不同寻常。大约在1785年和1788年之间,琼斯担任亚洲学会的会长,发表了一篇关于《诗经》的演讲。在这篇演讲中,选有琼斯根据《大学》翻译的三节《诗经》中的诗,它们分别是:《淇奥》、《桃夭》和《节南山》。翻译时他参考了柏应理的拉丁文译本。他的译文比之前的珀西的译本准确多了。
法国汉学家杜赫德的《中华帝国全志》在1736年和1738年曾分别由布鲁克斯(R Brookes)和凯夫(E Cave)译成英文,英语读者由此最早接触到了其中收录的《诗经》和《书经》。“1829年,英国汉学家戴维斯(J F Davis)在其专著《汉文诗解》里以《诗经》和先秦至六朝民歌为例论述中国诗歌格律,开创了《诗经》原文英译的先河。”
第一部英译本的《论语》的翻译者是顾利(David Collie),“他曾担任过马六甲的英华书院的汉语教授,英华书院印行过他的四书译本,书题为《通常被称之为四书的中国经典著作集》(1928)。”
四书 The Four Books:
《大学》the Great Learning
《中庸》the Doctrine of the Mean
《论语》the Analects of Confucius
《孟子》Mencius
五经 The Five Classics:
《诗》The Book of Songs
《书》The Book of History
《易》The Book of Changes(或:I-ching 易经的音译)
《礼》The Book of Rites
《春秋》The Spring and Autumn Annals
古代人是ancient
再补充一下:
[英][ˈeinʃənt] [美][ˈenʃənt]
adj古代的,已往的; 古老的,过时的; 年老的; 老式的;
n古代人; 古文明国的国民; <古>高龄老人; <古>旗手;
示例用法:
1So much for ancient history
古老的故事到此为止。
2
Play is not generally studied for its significance to ancient peoples
针对古人的研究很少把注意力放在娱乐上。
望采纳~~~
O(∩_∩)O谢谢
聊斋志异
liáo zhāi zhì yì
1 Strange Tales of a Lonely Studio (a classic literature work with a collection of about 500 stories by Pu Songling of the Qing Dynasty)
以上结果由 Dreye译典通字典 提供
古风用英语怎么说
本文2023-10-25 02:59:24发表“古籍资讯”栏目。
本文链接:https://www.yizhai.net/article/166852.html