桃夭原文及翻译带拼音

栏目:古籍资讯发布:2023-10-25浏览:2收藏

桃夭原文及翻译带拼音,第1张

桃夭是一首古诗,原文如下:

桃之夭夭,灼灼其华。

之子于归,宜其室家。

桃之夭夭,有蕡其实。

之子于归,宜其家室。

桃之夭夭,其叶蓁蓁。

之子于归,宜其家人。

这首诗描绘了桃树的美丽、茂盛和丰收,同时也表达了对住宅和家庭的祝福。整首诗音韵优美,字句简练,表达了对美好生活的向往和祝愿。

以下是桃夭的翻译,带有拼音:

桃树婀娜多姿,花朵绚烂夺目。

归来的孩子,家宅幸福美满。

桃树繁花似锦,果实累累。

归来的孩子,家庭和睦幸福。

桃树叶片茂盛,绿意盎然。

归来的孩子,家中亲人团结和睦。

桃夭这首古诗不仅仅是一首美好的赞美诗,更是一首寄托了人们对美好生活的向往和祝愿的诗篇。

《礼记·大学》:“诗云,‘桃之夭夭,其叶蓁蓁’意思是桃花开鲜艳,叶子茂密。你可能看错了,没有其叶萧萧。要不然就是现代诗,意思是红花占尽风头,可捧他的叶子却寥寥稀少。或者是有人打错了

(《礼记》,是中国古代一部重要的典章制度书籍。该书编定是西汉礼学家戴德和他的侄子戴圣。戴德选编的八十五篇本叫《大戴礼记》,在后来的流传过程中若断若续,到唐代只剩下了三十九篇。戴圣选编的四十九篇本叫《小戴礼记》,即我们今天见到的《礼记》。这两种书各有侧重和取舍,各有特色。东汉末年,著名学者郑玄为《小戴礼记》作了出色的注解,后来这个本子便盛行不衰,并由解说经文的著作逐渐成为经典,到唐代被列为“九经”之一,到宋代被列入‘十三经”之中,为士者必读之书。)

《周南》。

1作品原文

周南·桃夭

桃之夭夭,灼灼其华。

之子于归,宜其室家。

桃之夭夭,有蕡其实。

之子于归,宜其家室。

桃之夭夭,其叶蓁蓁。

之子于归,宜其家人。

2创作背景:

(1)

关于《周南·桃夭》的意旨,《毛诗序》说:“《桃夭》,后妃之所致也。不妒忌,则男女以正,婚姻以时,国无鳏民也。”以为与后妃君王有关。

(2)方玉润在《诗经原始》中对这种观点进行了驳斥,认为“此皆迂论难通,不足以发诗意也”。

(3)现代学者一般不取《毛诗序》的观点,而认为这是一首祝贺年青姑娘出嫁的诗。

据《周礼》云:“仲春,令会男女。”周代一般在春光明媚桃花盛开的时候姑娘出嫁,故诗人以桃花起兴,为新娘唱了一首赞歌,其性质就好像后世民俗婚礼上唱的“催妆词”。

(4)也有人提出了新的说法,认为这首诗是先民进行驱鬼祭祀时的唱词,其内容是驱赶鬼神,使之回到归处,并祈求它赐福人间亲人。

3《周南》 篇章:

《诗经·国风·周南》中总计11篇:关雎、葛覃、卷耳、樛木、螽斯、桃夭、兔罝、芣苢、汉广、汝坟、麟之趾。

4十五国风:

十五国风指西周时期十五个不同地区的乐歌,是从15个地区采集上来的带有地方色彩的民间歌谣。

《国风》是《诗经》的组成部分。

包括《周南》、《召南》、《邶风》、《鄘风》、《卫风》、《王风》、《郑风》、《齐风》、《魏风》、《唐风》、《秦风》、《陈风》、《桧风》、《曹风》、《豳风》,共160篇,合称十五国风。

原文

桃之夭夭①,灼灼其华②。之子于归③,宜其室家④。

桃之夭夭,有蕡其实⑤。之子于归,宜其家室。

桃之夭夭,其叶蓁蓁⑥。之子于归,宜其家人。

注释

①夭夭:桃树含苞欲放的样子。

②灼灼:花开鲜明的样子。华:花。

③之子:出嫁的姑娘。归:女子出嫁。

④宜:和顺,和善。室家:指夫妇。

⑤蕡 (fen) :果实很多的样子。

⑥榛榛 (zhen) :树叶茂盛的样子。

诗经情话 发掘国学真善美 传播健康正能量

译文

桃花绽放满枝头,花开灿烂似红绸。

这个姑娘嫁过门,夫妻和顺无忧愁。

桃花绽放满枝头,果实累累大丰收。

这个姑娘嫁过门,夫妻和顺乐悠悠。

桃花绽放满枝头,枝叶繁茂又轻柔。

这个姑娘嫁过门,夫妻和顺永相守。

品析

一首简单而质朴的诗歌,描述了出嫁女子对美好婚姻生活的向往和憧憬。诗中用满枝的桃花、丰硕的果实、繁茂的枝叶来比喻幸福美满的婚姻生活,营造出一种喜气洋洋的氛围。诗中只是用最平凡而简单的桃来暗喻婚姻生活,没有浓墨渲染、夸张铺垫,平平淡淡,而这份平淡却是极好的。

简单而质朴,恰巧反映出一种真实感、亲切感,是我们生活所追求的,也是萦绕心头、难以忘怀的情愫。轻施粉黛,淡妆淡抹,是一种纯粹的美,是生活中或许缺少的一点朴素,是一种艺术的境界。

版权声明

本文为九月瑜彤原创解读,由“ 诗经情话 ”(微信号: shijingqinghua )独家发布,尊重知识与劳动,转载请注明出处!

点击下方 查看更多 ↓↓↓

桃夭的原文以及注释和翻译如下:

桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。

桃之夭夭,有_其实。之子于归,宜其家室。

桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。

1、夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。

2、灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。华:同“花”。

3、之子:这位姑娘。于归:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。于:去,往。

4、宜:和顺、亲善。

5、_(fén):草木结实很多的样子。此处指桃实肥厚肥大的样子。有_即__。

6、蓁(zhēn):草木繁密的样子,这里形容桃叶茂盛。

桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。

桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。

桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。

这首诗非常有名,哪怕没读过《诗经》的人,一般也都知道“桃之夭夭,灼灼其华”这一句。另外,著名家居公司“宜家”的品牌名称,也是从这一诗篇中提炼演化出来的。它能在数千年里被人一直喜爱,必然有一定的原因。

桃夭原文及翻译带拼音

桃夭是一首古诗,原文如下:桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子...
点击下载
热门文章
    确认删除?
    回到顶部