扑朔迷离有关的人物是什么?
花木兰。
扑朔迷离的主人公是花木兰,出自《木兰辞》:“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离,双兔傍地走,安能辨我是雌雄?”
译文:雄兔两只脚时常动弹,雌兔两只眼时常眯着(所以容易辨别)。雄雌两只兔子一起并排着跑时,怎能辨别出哪只是雄兔,哪只是雌兔?
成语释义
扑朔迷离 [ pū shuò mí lí ]
释义:比喻事物错综复杂,难于辨别。
示例:这件事错综复杂,虽经多方核查,仍给人扑朔迷离之感,使之难明真相。
用法:现多用来形容事情杂乱,很难理解;一般作谓语、定语。
参考谜底:
成语:“扑朔迷离”——指难辨兔的雌雄。形容事情错综复杂,难以辨别清楚。
来源:《乐府诗集横吹曲辞五木兰诗》:“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离,双兔傍地走,按能辨我是雄雌。》
温故知新 出自:孔子《论语·为政》里:“温故而知新,可以为师矣。”
扑朔迷离 出自 汉乐府《木兰辞》“雌兔脚扑朔,雄兔眼迷离”
柳暗花明 出自 陆游的《游山西村》“山重水复无疑路,柳暗花明又一村”
悲欢离合 出自 苏轼的《水调歌头》“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺。”
万紫千红 出自 宋代朱熹的《春日》等闲识得东风面,万紫千红总是春。
无可奈何 出自 晏殊的《浣溪纱》“无可奈何花落去,是曾相识燕归来”
扑朔迷离的主人公是花木兰。
出自《木兰辞》:“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离,双兔傍地走,安能辨我是雌雄?"
1、木兰辞原文:
唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,惟闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗(ke第四声han第二声)大点兵, 军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄。
愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,
南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jianjian第一声)。 旦辞黄河去,暮至黑山头,
不闻爷娘唤女声,但闻燕(yan第四声)山胡骑(ji第四声)鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝(tuo第四声),寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎;
愿驰千里足,送儿还故乡。
爹娘闻女来,出郭相扶将;
阿姊闻妹来,当户理红妆。
阿弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床,
脱我战时袍,著我旧时裳,
当窗理云鬓,对镜贴花黄。
出门看伙伴,伙伴皆惊忙:
同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;
双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
2、白话译文
叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。
在集市各处购买马具。第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。
不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。
胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)。给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。
父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。走出去看一起打仗的火伴,火伴们很吃惊,(都说我们)同行数年之久,竟然不知木兰是女孩。
(提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?
3、简析:
《木兰诗》是一首北朝民歌,宋郭茂倩《乐府诗集》归入《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中。这是一首长篇叙事诗,讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神。全诗以“木兰是女郎”来构思木兰的传奇故事,富有浪漫色彩;详略安排极具匠心,虽然写的是战争题材,但着墨较多的却是生活场景和儿女情态,富有生活气息;以人物问答及铺陈、排比、对偶、互文等手法描述人物情态,刻画人物心理,生动细致,神气跃然,使作品具有强烈的艺术感染力。
扑朔迷离
最早用来形容兔子。
解释:指难辨兔的雌雄。形容事情错综复杂,难以辨别清楚。
出自:《乐府诗集·横吹曲辞五·木兰诗》:“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离,双兔傍地走,安能辨我是雄雌。”
兔子
扑朔迷离
pū shuò mí lí
[释义]
扑朔:兔脚搔爬;迷离:兔眼半闭。原指难辨兔的雄雌;比喻辨认不清是男是女。后来形容事情错综复杂;不容易看清真相。
[语出]
古乐府《木兰诗》:“雄兔脚扑朔;雌兔眼迷离;双兔傍地走;安能辨我是雄雌?”
[正音]
朔;不能读作“shù”。
[辨形]
扑;不能写作“仆”。
[近义]
虚无飘渺
眼花缭乱
[反义]
一清二楚
[用法]
现多用来形容事情杂乱。一般作谓语、定语。
[结构]
联合式。
[辨析]
~和“眼花缭乱”;都有“不容易看清楚”的意思。但~偏重指客观事情错综复杂;“眼花缭乱”偏重指主观感受十分复杂;一时分辨不清。
[例句]
这件事错综复杂;虽经多方核查;仍给人以~之感;使之难明真相。
扑朔迷离有关的人物是什么?
本文2023-10-25 20:38:50发表“古籍资讯”栏目。
本文链接:https://www.yizhai.net/article/169381.html