归田录文言文翻译

栏目:古籍资讯发布:2023-10-26浏览:3收藏

归田录文言文翻译,第1张

具如公对真宗问公曰“何故私入酒家”公谢曰“臣家贫无器皿,酒肆百物具备,宾至如归,适有乡里亲客自远来,遂与之饮”真宗曰“卿为宫官,恐为御使所弹”然自此奇公欧阳修归田录。

五代时,冯道与和凝同在中书省任宰相,这俩人就分别是一个慢性子和一个急性子有一天,老和见老冯穿了双新靴子他自己大概也买了新靴子不久,挺想知道老冯买靴子花了多少钱,就问人家老冯quot您的靴子新崭崭的。

翻译仁宗住在东宫,鲁简肃公做谕德,他住在宋门外面,俗称浴堂巷有酒肆在它的旁边,店号叫仁和酒,在京师很出名,公鲁简肃常常换掉服装在那裏饮酒一天真宗急忙召见公鲁简肃,使者在门边而公不在裏面一。

还可以偷得一个懂得满足进退的好名声你却徘徊不定,久久不作决定,这都不想,还弄什么归田录呢”我起身答谢说“凡是您责问的都是对的,我这就辞官归去,您姑且等着看”治平四年九月乙未,庐陵人欧阳修作序。

能够讲述五代时事的年老阅历多的人说,宰相冯道与宰相和凝一同在宰相办公的官署一天,和凝问冯道“您新买的靴子值多少钱”冯道举起左脚给和凝看后说“九百”和凝性情急躁,急忙回头对小吏说“我的靴子为什么。

1翻译文言文归田录太祖宋太祖时,郭进为西山巡检,有告诬告,告发其指郭进阴通私通,暗地里河东刘继元,将将要有异志异心,指谋反者的人,指告发者,太祖大怒,以以为由其指告发者诬害诬陷,陷害。

我不但赦免你的死罪,并且还能赏你一个官职quot这年末,这个人过来将刘继元的一个城诱降过来了郭进将他的这件事上报给了朝廷,请求给他一官半职太祖说quot他曾经诬害我的忠良之臣,可以免掉他的死罪,给他官职却是不可能。

古人对万物的雅称美到极致---《你》

「你」的别称

1、汝:你,多用于称同辈或后辈。汝陟帝位。—《书·舜典》

汝父为楚王作剑。—晋·干宝《搜神记》汝亦知射乎。—宋·欧阳修《归田录》

2、尔:第二人称代词,你,你们。尔为尔,我为我。—《孟子》

尔安敢轻吾射。—宋·欧阳修《归田录》

3、公:旧时对男性的长者或老人的尊称“凡尊老,周晋秦陇谓之公。”——《方言》六“赵中大夫白公。”——《汉书·沟汕志》“公其怒,不敢献。公为我献之。”——《史记·项羽本纪》

4、女:代词你。同汝。

“诸侯县公皆庆寡人,女独不庆寡人。”——《左传宣公十一年》

5、侬你

“劝郎莫上南高峰,劝依莫上北高峰。”——杨维桢《西湖竹枝集》

6、若:你,你们。“若,汝也。”—《小尔雅》“惟若宁候。”——《考工记·梓人》“若不恭命。”—《墨子·明鬼下》“命日三日,若宿而至。”—―《国语·晋语四》“若为佣耕,何富贵也。”—《史记·陈涉世家》

7、乃:你;你的。“帝日:“格!汝舜。询事考言,乃言底可绩,三载。’”——《书·舜典》“往践乃职,无逆朕命。”——《左传·僖公十二年》

8、而:你;你的。“嗟尔朋友,予岂不知而作。”——《诗经·大雅·桑柔》

9、子:你——尊称对方,通常为男性。“陈亢问于,伯鱼日:子亦有异闻乎”—《论语》“执子之手,与子偕老。”——《诗经·邺风·击鼓》

10、君:对人的尊称,相当于“您”。通常对品行道德良好的人称为君子。君有疾。——《韩非子·喻老》落花时节又逢君。——唐·杜甫《江南逢李龟年》

11、卿:古代用为第二人称,表尊敬或爱意“今卿廓开大计,正与孤同。”——《资治通鉴》

12、令:你的——尊称他人的亲属

“岂合令郎君。”《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》

13、贤:对人的敬称

“凡与人言……自叔父母以下,则加“贤”字。”——《颜氏家训》

14、足下古代下称上或同辈相称的敬词。“与足下别久矣,以吾心之思足下,知足下悬悬於吾也。——唐·韩愈《与孟东野书》

15、阁下:您,多用于对尊显的人的敬称,古代多用于口语中,现代多用于书籍信函中。

“古者三公开阁,郡守比古之侯伯,亦有阁,所以世之书题有阁下之称…今又布衣相呼,尽日阁下。”——唐·赵瓒《因话录·徵》

16、尊驾:对对方的敬称。

“愚谓尊驾宜亲幸江州,然后方召之臣,其力可得而宣。”——《晋书·王鉴传》

1 钱思公

三上文章

原文

钱思公②虽生长富贵,而少所嗜好。在西洛时尝语僚属,言平生惟好读书,坐则读经史,卧则读小说,上厕则阅小辞③。盖未尝顷刻释卷也。谢希深亦言:宋公垂同在史院,每走厕必挟书以往,讽诵之声琅然,闻于远近,亦笃学如此④。余因谓希深曰:余平生所作文章,多在三上,乃马上、枕上、厕上也。盖惟此尤可以属思尔⑤。

编辑本段指点迷津

1三上:指“马上”、“枕上”和“厕上”。 2钱思公:钱惟演,北宋“西昆体”代表作家之一。下文提及的谢希深(谢绛)、宋公垂(宋绶)也以文学知名一时。 3西洛:西京洛阳。小说:指先秦百家著作以及后来的各种杂记。小辞:指词典、小令。 4语(不读本音,读四声):告诉。 5琅然:声音清脆。笃学:十分好学,笃,努力。 6属思:思考,构思。 属,集中。 7嗜好:爱好,此指特殊不良的爱好 8可:能。 9辞:辞赋。 10惟:只。 11未尝:不曾。 12顷刻:片刻 13余因谓希深曰:因:于是。

译文:

钱思公虽然出身富贵之家,但是没什么不良的爱好。在西京洛阳曾经告诉同僚部署,说这一生只喜欢读书,坐着的时候就读经史,躺在床上就读各种杂记,上厕所的时候就读词典、小令。大概从来没有半刻离开书的时候。谢希深也说: 同在史院的宋公垂,每当去厕所都夹着书,诵读的声音清脆,远近都能听到,也是如此的好学。我于是告诉希深,说:我平生所作的文章,多在三上,就是马上、枕上、厕上。大概只有这样才可以集中思想写作吧。

语句翻译 1盖未尝顷刻释卷也。 翻译:大概从来没有半刻离开书的时候。 文中的三个事例给了你什么启示 启示:学习古人勤奋好学的精神,惜时好学才能有成就。 简要概括选文大意 钱思公惜时如金,刻苦读书的事情

2 钱思公手不释卷文言文

钱思公虽生长富贵,而少所嗜bai好。在西洛时,尝语僚属言:“平生惟好读书,坐则读经史,卧则读小说,上厕则阅小辞,盖未尝顷刻释卷也”谢希深亦言:“宋公垂同在史院,每走厕必挟书以往,讽诵之声琅然闻于远近,其笃学如此。du”余因谓希深曰:“余平生所作文章,多在三上,乃马上、枕zhi上、厕上也。”盖惟此尤可以属思尔。

翻译:钱惟演(钱思公)虽然生长在富贵之家,却没有什么嗜好。在西京洛阳的时候,曾经对僚属说:平生唯dao独爱好读书,坐着读经书、史书,睡者则读先秦百家著作和各种杂记,入厕的时候则读小令。所以从未把书放下片刻。谢绛(谢希深)曾经说:“和宋公垂一起在史院的时候,他每次入厕一定带上书,古书之声,清脆响亮回,远近都能听见,好学竟到了如此地步。”我因此对谢绛说:“我平生所作的文章,多半在‘三上’,即马上、枕上、厕上。因为答只有这样才可以好好构思啊。”

3 钱思公虽生长富贵全文的译文

一、全文 钱思公虽生长富贵,而少(shǎo)所嗜好。

在西洛时尝语寮属,言平生惟好读书,坐则读经史,卧则读小说,上厕则阅小辞。盖未尝顷刻释卷也。

谢希深亦言:宋公垂同在史院,每走厕必挟书以往,讽诵之声琅然,闻于远近,亦笃学如此。余因谓希深曰:“余平生所作文章,多在“三上”,乃“马上”、“枕上”、“厕上”也。”

盖惟此尤可以属思尔。 二、译文 钱思公虽然出身富贵之家,但是没什么不良的爱好。

在西京洛阳时,曾经告诉同僚部署,说这一生只喜欢读书,坐着的时候就读经史,躺在床上就读各种杂记,上厕所的时候就读词典、小令。大概从来没有离开书的时候。

谢希深也说: 同在史院的宋公垂,每当去厕所都夹着书,诵读的声音清脆,远近都能听到,也是如此的好学。我于是告诉希深,说:我平生所作的文章,多在三上,就是马上、枕上、厕上。

大概只有这样才可以集中思想写作吧。 三、出处欧阳修《归田录》。

四、作者简介 欧阳修(1007~1072年),北宋时期政治家、文学家、史学家和诗人。字永叔,号醉翁、六一居士,吉州永丰(今属江西)人,自称庐陵人,因吉州原属庐陵郡。

天圣进士。仁宗时,累擢知制诰、翰林学士;英宗,官至枢密副使、参知政事;神宗朝,迁兵部尚书,以太子少师致仕。

卒谥文忠。其于政治和文学方面都主张革新,既是范仲淹庆历新政的支持者,也是北宋诗文革新运动的领导者。

又喜奖掖后进,苏轼父子及曾巩、王安石皆出其门下。创作实绩亦灿然可观,诗、词、散文均为一时之冠。

散文说理畅达,抒情委婉,为“唐宋八大家”之一。 欧阳修十岁时,从李家得唐《昌黎先生文集》六卷,甚爱其文,手不释卷,这为日后北宋诗文革新运动播下了种子。

4 欧阳修三上文言文翻译

原发布者: 亚

欧阳修三上文言文翻译篇一:欧阳修三上文言文翻译文言文《三上作文》选自,其原文如下:原文钱思公虽生长富贵,而少所嗜好。在西洛时尝语僚属,言:平生惟好读书,坐则读经史,卧则读小说,上厕则阅小辞,盖未尝顷刻释卷也。谢希深亦言:宋公垂同在史院,每走厕必挟书以往,讽诵之声琅然,闻于远近,亦笃学如此。余因谓希深曰:余平生所作文章,多在三上,乃马上、枕上、厕上也。盖惟此尤可以属思尔。注释1虽:虽然2而:却3少所嗜好:很少有别的爱好4西洛:指西京洛阳5僚属:官府中的下属官员6惟:只7小说:各类杂记8小辞:唐代以来即有民间曲子词和文人词,当时算不得文学正宗,故称小辞,也叫小词9盖:大概10笃学:好学11余:欧阳修自称12因:因此13顷刻:片刻14乃:是,就是翻译我因此对谢绛说:我平生所作的文章,多半在三上,即马上、枕上、厕上。因为只有这样才可以好好构思罢了。篇二:欧阳修三上文言文翻译钱思公虽生长富贵,而少所嗜好。在西洛时尝语僚属,言:平生惟好读书,坐则读经史,卧则读小说,上厕则阅小辞,盖未尝顷刻释卷也。谢希深亦言:宋公垂同在史院,每走厕必挟书以往,讽诵之声琅然,闻于远近,亦笃学如此。余因谓希深曰:余平生所作文章,多在三上,乃马上、枕上、厕上也。盖惟此尤可以属思尔。翻译:钱惟演(谥号为思,故称钱思公)虽然生长在富贵的家庭中,却很少有别的爱好。在西京洛阳的时候,曾经对下属说:(我)平生唯独爱好读书

5 钱思公虽生长富贵全文的译文

一、全文

钱思公虽生长富贵,而少(shǎo)所嗜好。在西洛时尝语寮属,言平生惟好读书,坐则读经史,卧则读小说,上厕则阅小辞。盖未尝顷刻释卷也。谢希深亦言:宋公垂同在史院,每走厕必挟书以往,讽诵之声琅然,闻于远近,亦笃学如此。余因谓希深曰:“余平生所作文章,多在“三上”,乃“马上”、“枕上”、“厕上”也。”盖惟此尤可以属思尔。

二、译文

钱思公虽然出身富贵之家,但是没什么不良的爱好。在西京洛阳时,曾经告诉同僚部署,说这一生只喜欢读书,坐着的时候就读经史,躺在床上就读各种杂记,上厕所的时候就读词典、小令。大概从来没有离开书的时候。

谢希深也说: 同在史院的宋公垂,每当去厕所都夹着书,诵读的声音清脆,远近都能听到,也是如此的好学。我于是告诉希深,说:我平生所作的文章,多在三上,就是马上、枕上、厕上。大概只有这样才可以集中思想写作吧。

三、出处欧阳修《归田录》。

四、作者简介

欧阳修(1007~1072年),北宋时期政治家、文学家、史学家和诗人。字永叔,号醉翁、六一居士,吉州永丰(今属江西)人,自称庐陵人,因吉州原属庐陵郡。天圣进士。仁宗时,累擢知制诰、翰林学士;英宗,官至枢密副使、参知政事;神宗朝,迁兵部尚书,以太子少师致仕。

卒谥文忠。其于政治和文学方面都主张革新,既是范仲淹庆历新政的支持者,也是北宋诗文革新运动的领导者。又喜奖掖后进,苏轼父子及曾巩、王安石皆出其门下。创作实绩亦灿然可观,诗、词、散文均为一时之冠。散文说理畅达,抒情委婉,为“唐宋八大家”之一。

欧阳修十岁时,从李家得唐《昌黎先生文集》六卷,甚爱其文,手不释卷,这为日后北宋诗文革新运动播下了种子。

6 "三上"文章 翻译

出处:欧阳文忠公文集·归田录 作者:宋欧阳修

原文 钱思公①虽生长富贵,而少所嗜好。在西洛②时尝③语④僚属⑤,言平生惟好读书,坐则读经史,卧则读小说⑥,上厕则阅小辞⑦。盖未尝顷刻释卷也。

谢希深亦言:宋公垂同在史院,每走厕必挟书以往,讽诵之声琅然⑧,闻于远近,亦笃学⑨如此。余因谓希深曰:余平生所作文章,多在三上,乃马上、枕上、厕上也。盖惟此尤可以属思⑩尔。

译文 钱思公虽然出身在富贵之家,但是没有什么不良爱好。在西京洛阳曾经告诉官员的家属,说这一生只喜欢读书,坐着的时候就读经史,躺在床上就读各种杂记的书籍,上厕所的时候就读短小的诗歌、小令。大概从来没有半刻放下书的时候。

谢希深也说: 同在史院的宋公垂,每当去厕所都夹着书,诵读的声音清脆,远近都能听到,也是如此的好学。我于是告诉希深,说:“我平生所作的文章,多是在“三上”,就是马背上、枕头上、厕座上。这是因为只有这些地方才可以属于有思想的吧。”

7 欧阳修《“三上”文章》的翻译

钱思公虽然生长在富贵的家庭里,但没什么嗜好。他在西洛时,曾经对部下说,我一生就好读书,坐着就读经史,躺着就读小说,上厕所则读小的辞赋,一刻也没有离开过书,谢希深也说,宋公在史院做事时,每次上厕所都带着书,颂读之声在远近都能清楚的听到,也是这样的好学。我因此对谢希深说:我平生所做的文章,多在“三上”,就是“马上、枕上、厕上”只有这样才称得上思考。

钱思公虽然生长在富贵的家庭里,但他嗜好却很少。在西京洛阳时,他曾经对部下官员说自己一生就喜欢读书,坐下来就读经史,躺下来就读小说,上厕所还要翻阅小辞,差不多从未离开过书本。谢希深也曾说,他与宋公同在史院供职时,见宋每次去厕所,必定都夹本书,在厕所高声朗读的声音,远近都能听到。宋公就是这样好学。我于是对谢希深说:“我平生所写的文章,大多成于‘三上’,那就是马背上、枕头上、厕所上。只有这样专注勤奋,才更便于文章的构思。”

8 古文三上文章翻译本人有急用

原文:钱思公虽生长富贵,而少所嗜好在西洛时尝语僚属言:平生惟好读书,坐则读经史,卧则读小说,上厕则阅小辞,盖未尝顷刻释卷也谢希深亦言:“宋公垂同在史院,每走厕,必挟书以往,讽诵之声,琅然闻于远近,其笃学如此”余因谓希深曰:“余平生所作文章,多在三上,乃马上、枕上、厕上也盖惟此尤可以属思尔译文:钱惟演(钱思公)虽然生长在富贵之家,却没有什么嗜好在西京洛阳的时候,曾经对僚属说:平生唯独爱好读书,坐着读经书、史书,睡者则读先秦百家著作和各种杂记,入厕的时候则读小令所以从未把书放下片刻谢绛(谢希深)曾经说:“和宋公垂一起在史院的时候,他每次入厕一定带上书,古书之声,清脆响亮,远近都能听见,好学竟到了如此地步”我因此对谢绛说:“我平生所作的文章,多半在‘三上’,即马上、枕上、厕上因为只有这样才可以好好构思啊”。

原文:

陈康肃公善射,当世无双 ,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:”无他, 但手熟尔。”康肃忿然曰:”尔安敢轻吾射!”翁曰:”以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:”我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。

此与庄生所谓解牛斫轮者何异?

译文:

康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。曾经(有一次),(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都没有离开。卖油的老头看他射十箭中了八九成,但只是微微点点头。

陈尧咨问卖油翁:”你也懂得射箭吗?我的箭法不是很高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的(奥妙),不过是手法熟练罢了。”陈尧咨(听后)气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭(的本领)!”老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。于是说:“我也没有别的(奥妙),只不过是手熟练罢了。”陈尧咨笑着将他送走了。

这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢?

注释:

1、本文选自《归田录》卷一(中华书局1981年版),有删节。

2、〔陈康肃公〕陈尧咨,谥号康肃,北宋人。公,旧时对男子的尊称。

3、〔善射〕擅长射箭。

4、〔自矜(jīn)〕自夸。

5、〔家圃(pǔ)〕家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。

6、〔释担〕放下担子。释,放。

7、〔睨(nì)〕斜着眼看,形容不在意的样子。

8、〔但微颔(hàn)之〕只是微微对此点头,意思是略微表示赞许。但,只、不过。颔之,就是”对之颔”。颔,点头。之,指陈尧咨射箭十中八九这一情况。

9、〔无他〕没有别的(奥妙)。

10、〔但手熟尔〕不过手熟罢了。熟,熟练。尔,同“耳”,相当于”罢了。

11、〔忿(fèn)然〕气愤愤地。然,作形容词或者副词的词尾,相当于”的”或”地”。

12、〔安〕怎么。

13、〔轻吾射〕看轻我射箭(的本领)。轻,作动词用。

14、〔以我酌(zhuó)油知之〕凭我倒油(的经验)知道这个(道理)。以,凭、靠。酌,斟酒,这里指倒油。之,指射箭也是凭手熟的道理。

15、〔覆〕盖。

16、〔徐〕慢慢地。

17、〔沥之〕注入葫芦。沥,注。之,指葫芦。

18、〔遣之〕让他走,打发。

19、〔惟〕只,不过。

扩展资料:

《卖油翁》是宋代文学家欧阳修创作的一则写事明理的寓言故事,记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,通过卖油翁自钱孔滴油技能的描写及其对技能获得途径的议论,说明了熟能生巧的道理。

陈尧咨性情刚戾,但办事决断。他做地方官时注重水利,知永兴军(今陕西)时,发现长安饮水十分困难。便组织人力,疏通了龙首渠,解决了人民的生活用水问题。但陈尧咨为人盛气凌人,为政”用刑惨急,数有杖死者”。

宋英宗治平四年(1067年),欧阳修遭飞语中伤,自请外任,在出知毫州时作该文,记载了关于陈尧咨的一个故事。欧阳修想通过这件小事,表达熟能生巧的道理。

该文叙卖油翁以纯熟的酌油技术折服了自命不凡的善射手陈尧咨。故事告诉人们一个深刻的道理:实践出真知,熟能生巧。作品由始至终没有一句夸赞卖油翁的话,但卖油翁那纯朴厚直、怀技而谦谨的形象已随着他的言行举止充分地展现出来。

:卖油翁

《欧阳修散文名篇·归田录(选录)》唐宋八大家名作鉴赏

陈康肃公①尧咨善射,当世无双。公亦以此自矜②。尝射於家圃,有卖油翁释担③而立,睨之④久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以勺酌油沥之,自钱孔入而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。此与庄生所谓“解牛”“斫轮”⑤者何异?

孙何、孙仅⑥俱以能文驰名一时。仅为陕西转运使,作《骊山诗》二篇,其后篇有云“秦帝墓成陈胜起,明皇宫就禄山来”⑦。时方建玉清昭应宫,有恶仅者欲中伤之,因录其诗以进。真宗读前篇云:“朱衣⑧吏引上骊山”,遽曰:“仅,小器也,此何足夸!”遂弃不读。而陈胜、禄山之语,卒得不得闻⑨,人以为幸也。

钱思公⑩虽生长富贵,而少所嗜好。在西洛{11}时尝语僚属{12},言:“平生惟好读书,坐则读经史,卧则读小说{13},上厕则阅小辞,盖未尝顷刻释卷也。”谢杀深{14}亦言:“宋公垂{15}同在史院{16},每走厕必挟书以往,讽诵之声琅然{17}闻于远近,其笃学如此。”余因谓希深曰:“余平生所作文章,多在三上,乃马上、枕上、厕上也。”盖惟此尤可以属思{18}尔。

京师诸司库务,皆由三司{19}举官监当。而权贵之家子弟亲戚,因缘请托,不可胜数,为三司使者常以为患。

田元均{20}为人宽厚长者,其在三司,深厌干请者,虽不能从,然不欲峻拒之,每温颜强笑以遣之。尝谓人曰:“作三司使数年,强笑多矣,直笑得面似靴皮。”士大夫闻者传以为笑,然皆服其德量也。

①陈康肃公:陈尧咨,字嘉谟,阆州阆中(今属四川)人。善射,自号“小由基”,能百步穿杨。②自矜(jīn斤):自夸。③释担:放下担子。④睨(nì匿)之:斜着眼睛看他射。⑤斫(zhuó卓)轮:见《庄子•天道》中“轮扁斫轮”的故事。⑥孙何、孙仅:二人均是宋太宗时进士。⑦秦帝:秦始皇。陈胜:秦末农民起义领袖。明皇:唐玄宗。他曾在骊山上建造温泉宫。⑧朱衣:唐贞观四年规定四品、五品文官的服色为朱色。这里是说由高品级的宫廷服役人员导引。⑨卒得不闻:终于没有被真宗知道。⑩钱思公:钱惟演,字希圣,吴越王钱俶之子,从其父归宋后,官至使相,卒谥“思”。{11}西洛:西京洛阳。洛阳在北宋东京汴梁(今开封)之西,为北宋西京。{12}僚属:官府的佐助官。当时欧阳修、尹洙、谢绛等都是钱惟演的僚属。{13}小说:在中国古代指神话传说、志怪志人、传奇讲史、杂言琐记之类的作品,与今天小说概念不同。{14}谢希深:谢绛,字希深,宋仁宗时历任知州、知制诰。欧阳修友人。{15}宋公垂:宋绶,字公垂,宋仁宗时官至翰林学士、参知政事,家多藏书,以读书敏慧强记著名。{16}史院:史馆,宋代史馆称为国史实录院,有修撰、编修、检讨等官,属翰林院。{17}琅(1áng郎)然:读书声清朗响亮。{18}属思:构思命意,撰写文章。{19}三司:宋朝主管财经的机构。{20}田元均:田况,字元均,宋仁宗庆历年间任三司使。

《归田录》共二卷,是欧阳修的笔记集。成书于宋英宗治平四年(1067),当时作者辞去参知政事,仅以观文殿学士、刑部尚书知亳州。以《归田》为名,表示了作者希望及早引退,远离官场祸患的愿望。

笔记这种文体,是宋代特别繁荣的一种文学体裁,它们较全面地反映了有宋一代的时代风貌,文字也大多生动活泼,富于趣味性。《归田录》是其中较早出现的一部书。书中追记朝野遗闻轶事,内容丰富,充分体现了欧公从容不迫的行文风格,不但可以增广知识,有些还颇具启发教育意义。此处因篇幅限制,仅撷取四篇加以品读。

第一则卖油翁的故事,说明人们熟知的“熟能生巧”的道理。作品中写了两个人物,一个是善射箭,以能够百步穿杨自觉了不起的陈尧咨,一个是走街串巷,酌油熟练的卖油翁。写陈尧咨,主要突出写其思想变化,写卖油翁则侧重表现其对事物的见解。

写陈尧咨的转变也是从卖油翁观察的角度写的。“睨之”,对陈的“自矜”略微显示出几分不以为然,至多不过是“十中八九,但微颔之”。“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”流露出了陈的自许甚高,狂妄自大,目中无人。“无他,但手熟尔”,卖油翁这句漫不经心、平淡朴素的话,却包含着他对生活真理的深刻认识。任何技艺无论高下,都必须经过长期的刻苦锻炼,努力钻研,才能得心应手,技艺高超。这则故事,把熟能生巧的道理,很自然地寓于故事之中,展示得具体生动,耐心寻味,令人信服。

第二则故事写孙仅作《骊山诗》二篇,歌咏骊山的史迹,因后篇有“秦帝墓成陈胜起,明皇宫就禄山来”的句子,竟被要陷害他的小人把他的诗和当时皇帝大建宫室联系起来,认为是影射宋朝江山不久,于是将其诗呈送到皇帝面前,幸亏宋真宗只读了第一篇,觉得写得不好,就丢在一边,没有读下去,这才幸免一场大祸。

欧阳修的这则故事,从字里行间流露出痛恨小人中伤告密的恶行,也折射出封建社会文字狱的现实。“人以为幸也”,也反映了众人同情孙仅,为他庆幸。

第三则主要记载介绍了钱思公和宋公垂这两个人的读书故事,并补充作者自己“三上”的写作经验。可见天才来自勤奋。

作者采用白描的手法,把三人勤奋好学的人的不同方法体现得淋漓尽致。钱思公,作者抓住“坐”“卧”“上”三个字表现他“平生惟好读书”,经史是圣贤的书,读时必须正襟危坐;小说差一等,可以卧读;小辞在当时还算不上文学正宗,所以“上厕”阅读。可以说,用字极准确形象。宋公垂更是分秒必争,“每走厕必挟书以往,讽诵之声琅然,闻于远近”,读古文就要这样大声诵读。故事富于趣味性,寓庄于谐。

第四则主要讲述的是田元均的宽厚老实。欧阳修选择了一个具有典型意义的材料,通过人物富有特征的片言只语,行动细节,以小见大,去表现其性格、心理和神韵。读起来如见其人,鲜活可爱。田元均一句“作三司使数年,强笑多矣,直笑得面似靴皮”,当了几年官,媚笑的太多,以致脸面都像靴子皮那么厚了。令人忍俊不禁,笑毕又发人深思。

后人评论

《宋史•欧阳修传》中称赞欧阳修为文“法严词约”。

1 翻译文言文《归田录》

太祖(宋太祖)时,郭进为西山巡检,有告(诬告,告发)其(指郭进)阴通(私通,暗地里)河东刘继元,将(将要)有异志(异心,指谋反)者(。

的人,指告发者),太祖大怒,以(以。

为由)其(指告发者)诬害(诬陷,陷害)忠臣(指郭进),命缚(绑)其人(指告发者)予(交给)进,使(让)自处置(处理,安置)。

进得(省略代词“者”指告发者)而不杀,谓曰:“尔能为我取继元一城一寨,不止(不禁)赎(饶恕)尔死(动词用作名词,死罪),当(应当,还要)请当(动词实用“使。

当”)尔一官。”岁馀(这年末),其人诱其一城来降。

进具其事送之於(通“于”)朝,请赏以官。太祖曰:“尔诬害我忠良,此才可赎(判决,赐)死(动词用作名词“死罪”)尔,赏不可得也 ! ”命以其人(以此为由,吧这个人)还进,进复请(奏请)曰:“使臣失信,则不能用(使。

为用)人矣(虚词,五实意))。”

太祖於(通“于”)是赏以(以。

为赏赐)一官。

2 《喻皓父女》文言文

原文 开宝寺塔,在京师诸塔中最高,而制度甚精,都料匠喻浩所造也塔初成,望之不正而势倾西北人怪而问之,浩曰:“京师地平无山,而多西北风,吹之不百年,当正也”其用心之精盖如此国朝以来,木工一人而已,至今木工皆以预都料为法有《木经》三卷行于世世传浩惟一女,年十余岁,每卧,则交手于胸为结构状,如此越年,撰成《木经》三卷,今行于世者是也(选自《归田录》欧阳修撰二卷)编辑本段翻译 开宝的寺塔,在京师所有塔中是最高的,建筑也很精良,(它)是都料匠喻皓所造塔刚建成的时候,看到塔不端正而向西北倾斜,大家都感到奇怪,问他,喻皓说:“京城地势平坦无山,而多刮西北风,(风)吹塔不用一百年,(塔)自然就正过来了”喻皓构思方案大概就像这样精妙宋朝开国以来,(像这样的,著名、专家级的)木工就这一人罢了,到现在木工都依然以喻皓为榜样喻皓著有《木经》三卷流传于世另外一种传言说喻皓只有一女,十几岁,每当睡觉时,都把手交叉于胸前做出像结构的样子如此过了一年,撰写成《木经》三卷,就是现在流传在世上的(这部书)编辑本段解释字词 而制度甚精:制造方法(这里指结构)如此越年:过了望之不正:代词,代塔人怪而问之:代词,代塔不正的原因吹之不百年:代词,代塔其用心之精:结构助词,相当于“的”其用心之精:精细精明编辑本段字词读意 都料匠古代称营造师,总工匠唐 柳宗元 《梓人传》:“梓人,盖古之审曲面势者,今谓之都料匠云” 宋 欧阳修 《归田录》卷一:“ 开宝寺 塔在京师诸塔中最高,而制度甚精,都料匠 预浩 所造也” 清 赵翼 《报恩寺塔》诗:“是谁都料匠,几费管勾官”亦省称“ 都料 ”明 田汝成 《西湖游览志馀·委巷丛谈五》:“刻手工拙淆杂,都料藉拙者以多尅头家钱”。

3 《归田录》卷二的原文及翻译

原文: 钱思公虽生长富贵,而少所嗜好。

在西洛时尝语僚属,言平生惟好读书,坐则读经史,卧则读小说,上厕则阅小辞,盖未尝顷刻释卷也。谢希深亦言:“宋公垂同在史院,每走厕,必挟书以往,讽诵之声,琅然闻于远近,其笃学如此。”

余因谓希深曰:“余平生所作文章,多在三上,乃马上、枕上、厕上也。盖惟此尤可以属思尔。”

白话译文: 钱思公虽然出身富贵之家,但是没什么嗜好。在西京洛阳曾经告诉僚属,说这一生只喜欢读书,坐着的时候就读经史,躺在床上就读各种杂记,上厕所的时候就读词典、小令。

大概从来没有半刻离开书的时候。谢希深也说:“ 同在史院的宋公垂,每当去厕所都夹着书,诵读的声音清脆,远近都能听到,也是如此的好学。”

我于是告诉希深,说:“我平生所作的文章,多在三上,就是马上、枕上、厕上。大概只有此等之处可以构思吧。”

此文出自宋代·欧阳修《归田录》 扩展资料写作背景: 《归田录》是宋代欧阳修创作的传记。欧阳修曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。

又喜收集金石文字,编为《集古录》。有《欧阳文忠公文集》。

诗歌《踏莎行》。并著作著名的《醉翁亭记》。

欧阳文忠公近体乐府:词集名。北宋欧阳修作。

三卷。南宋罗泌编次。

收入《欧阳文忠公文集》,又有影宋刻单行本。 明毛晋《宋六十名家词》本改题《六一词》,仅一卷,据前本而有所删节。

另有影宋本《醉翁琴趣外编》六卷,多有《近体乐府》未收之词。公集三代以来金石刻为一千卷。

代表作有《醉翁亭记》 欧阳修一生著述繁富,成绩斐然。 除文学外,经学研究《诗》、《易》、《春秋》,能不拘守前人之说,有独到见解;金石学为开辟之功,编辑和整理了周代至隋唐的金石器物、铭文碑刻上千,并撰写成《集古录跋尾》十卷四百多篇,简称《集古录》,是今存最早的金石学著作;史学成就尤伟,除了参加修定《新唐书》250卷外,又自撰《五代史记》(《新五代史》),总结五代的历史经验,意在引为鉴戒。

欧阳修在文学创作上的成就,以散文为最高。苏轼评其文时说:“论大道似韩愈,论本似陆贽,纪事似司马迁,诗赋似李白”。

但欧阳修虽素慕韩文的深厚雄博,汪洋恣肆,但并不亦步亦趋。 欧阳修一生写了500余篇散文,各体兼备,有政论文、史论文、记事文、抒情文和笔记文等。

他的散文大都内容充实,气势旺盛,深入浅出,精炼流畅,叙事说理,娓娓动听,抒情写景,引人入胜,寓奇于平,一新文坛面目。 他的许多政论作品,如《本论》、《原弊》、《上高司谏书》、《朋党论》、《新五代史?伶官传序》等,恪守自己“明道”、“致用”的主张,紧密联系当时政治斗争,指摘时弊,思想尖锐,语言明快,表现了一种匡时救世的怀抱。

他还写了不少抒情、叙事散文,也大都情景交融,摇曳多姿。 他的《释秘演诗集序》、《祭石曼卿文》、《苏氏文集序》等文,悼念亡友,追怀往事,情深意挚,极为动人;他的《丰乐亭记》、《醉翁亭记》诸作,徐徐写来,委婉曲折,言辞优美,风格清新。

总之,不论是讽世刺政,还是悼亡忆旧,乃至登临游览之作,无不充分体现出他那种从容宽厚、真率自然的艺术个性。

4 关于《归田录》的译文

原文: 钱思公虽生长富贵,而少所嗜好。

在西洛时尝语僚属,言平生惟好读书,坐则读经史,卧则读小说,上厕则阅小辞,盖未尝顷刻释卷也。谢希深亦言:“宋公垂同在史院,每走厕,必挟书以往,讽诵之声,琅然闻于远近,其笃学如此。”

余因谓希深曰:“余平生所作文章,多在三上,乃马上、枕上、厕上也。盖惟此尤可以属思尔 译文: 钱惟演(钱思公)虽然生长在富贵之家,却没有什么嗜好。

在西京洛阳的时候,曾经对僚属说:平生唯独爱好读书,坐着读经书、史书,睡者则读先秦百家著作和各种杂记,入厕的时候则读小令。所以从未把书放下片刻。

谢绛(谢希深)曾经说:“和宋公垂一起在史院的时候,他每次入厕一定带上书,古书之声,清脆响亮,远近都能听见,好学竟到了如此地步。”我因此对谢绛说:“我平生所作的文章,多半在‘三上’,即马上、枕上、厕上。

大概只有这样才更能集中思想写作罢了。”。

仁宗在东宫,鲁肃简公宗道为谕德。其居在宋门外,俗谓之浴堂巷,有酒肆在其侧,号仁和,酒有名于京师,公往往易服微行,饮于其中。一日,真宗急召公,将有所问,使者及门,而公不在。移时,乃自仁和肆中饮归,中使遽先入白,乃与公约曰:“上若怪公来迟,当托何事以对,幸先见教,冀不异同。”公曰:“但以实告。”中使曰:“然则当得罪。”公曰:“饮酒,人之常情;欺君,臣子之大罪也。”中使嗟叹而去。真宗果问,使者具如公对。真宗问曰:“何故私入酒家?”公谢曰:“臣家贫,无器皿,酒肆百物具备,宾至如归。适有乡里亲客自远来,遂与之饮。然臣既易服,市人亦无识臣者。”真宗笑曰:“卿为宫臣,恐为御史所弹。”然自此奇公

翻译:

仁宗住在东宫,鲁简肃公做谕德,他住在宋门外面,俗称浴堂巷。有酒肆在它的旁边,店号叫仁和酒,在京师很出名,公(鲁简肃)常常换掉服装在那裏饮酒。一天真宗急忙召见公(鲁简肃),使者在门边而公不在裏面。一段时间后仁宗从仁和酒肆回来,使仁跟公约定说:“真宗要是怪罪你来迟了,应该用什麽话来推托?公说:“以实情告诉他。”使者说:“这样的话要得罪的。”公说:“饮酒,人之常情,欺骗国君,是君子的大罪状。”使者叹息著走了。真宗果然问使者,使者具体地像公说地那样对答。真宗问公说:“为什麽擅自进入酒家?”公道歉说:“臣家贫穷没有器皿,酒肆什麽都具备,宾去到好像回家一样,正好有乡里亲客从远方来,于是跟他们饮酒。”真宗说:“你是宫里的官,恐怕会被御使(各官)弹劾。”然后从此认为他是奇人,忠诚实在可以重用。晚年每次对章献明肃太后说群臣中可重用的多数人,他也在其中。之后章献都任用他

欧阳修,北宋政治家、文学家。唐代古文八大家之一。字永叔,号醉翁,61号居士傍晚。谥号钟冀州永丰有欧阳文忠公集人。欧阳修自称庐陵人,因为冀州原属庐陵郡。欧阳修幼年丧父,在守寡的母亲照顾下读书。仁宗天盛八年,欧阳修成为秀才。次年,他被任命为西京的官员,成为梅和的密友,并相互交换诗歌。游静元年,被任命为宣德郎,并被任命为关阁校勘。游静三年,范仲淹在最后一章批评时政,被贬饶州。欧阳修为他辩护,被贬为夷陵县令。康定元年,欧阳修被召回北京,改任关阁校勘,后称谏院。清三年,范仲淹、韩琦、富弼等人推行庆祝新政欧阳修参与革新,提出了改革吏治、军事、贡法等主张。清五年,范、韩、傅等。相继被贬,欧阳修被贬为滁州知府。后来扬州、颍州、应天府等地也为人所知。元年八月,冯至入京,与宋祁新唐书同为修行人。嘉_二年二月,欧阳修以翰林学士身份主持进士考试,提倡文风平淡,录取了苏轼、苏辙、曾巩等人。这对北宋文风的转变影响很大。嘉_五年,欧阳修拜为枢密副使。次年,他被任命参与政治事务。后来,他先后担任刑部尚书等职。明成天皇第二年,不允许上述外任请求。在接下来的两三年里,因为受到蒋等人的诬蔑,他多次辞职,但都没有被允许。宗熙宁二年,王安石实施新法。欧阳修反对青苗法,没有实施。西的第三年宁,除了担任驻宣徽南院的大使外,他坚持不接受。改蔡州。这一年,他改名6月1日户主。西宁四年六月,他辞去了少师亲王的职务。住在颍州。宋神宗熙宁五年七月二十三日,欧阳修在颍州家中,留下了一万册藏书、一千册古籍、一架钢琴、一盘棋和一壶酒。他死了。苏轼评论他的著作,说:在路上像韩愈,在事情上像鲁直,在笔记上像司马迁,在诗歌上像李白;欧阳修祖中。文学作家欧阳修是北宋诗歌革新运动的领袖。他的文学成就最高、影响最大的是散文,是唐宋八大家之一。他继承了韩愈的精神的古文运动,并提出:胜者,文不难自导;,纯是中间填,中间满,作家发光。他的布道主要不是伦理道德,而是关心百事可乐。他认为他可以不要因为而学道家;放弃百事可乐不是关于心。他反对冠冕堂皇但新鲜的事实;,崇尚用文字描述事物,用文字修饰文字。他把韩愈遵循词序精神,大力倡导简单,优雅,自然的圣

他的笔记是朋党论,新五代史伶官传序,与高司谏书等。文章不拘一格,生动有趣,往往能描写细节和人物。其中醉翁亭记记载了朝廷、官制、社会风俗、士大夫的逸事,介绍了他的写作经历,都很有价值。欧阳修福也很有特色。著名的丰乐亭记用各种比喻把看不见的秋声描绘得惟妙惟肖,让人仿佛能听到。这篇文章改变了自唐代以来的现状;BodyLdquo松散的这对赋的发展具有开拓意义。欧阳修他在诗歌创作上的成就不如散文,但也很有特色。他的一些诗反映了人民的疾苦,揭露了社会的黑暗,如泷冈阡表、归田录。他还在诗歌中讨论时事,抨击腐败政治,如笔说。其他的,比如试笔和归田录,表现的是诗人他对妇女命运的同情和对损害国家的昏庸统治者的谴责。但他写得越来越成功的,是那些表达个人情感和风景的诗。他的诗在艺术上主要受韩愈的影响,,秋声赋,食糟民等作品模仿韩愈想象的奇特诗风。但他的大部分作品主要是研究韩愈;以文为诗也就是议论文和随性文化的特点。他自然流畅的诗歌语言虽然避免了韩愈的艰险,但仍有一些诗推理过多,缺乏生动形象。欧阳修诗沉郁顿挫,笔墨淋漓,集叙事、议论、抒情于一体,风格接近杜甫,如答杨子静祈雨长句和奉答子华学士安抚江南见寄之作;其他作品,如明妃曲和王介甫作,气势磅礴,豪放,但接近李白。更多的是关于风景的抒情作品,或清新唯美,或平淡无奇,如再和明妃曲中的树苍苍,三峡,月满川。在凌溪大石;雪门外,千山绿,二月花开,艳阳。等等。总的来说,他的诗歌风格是多样的。

归田录文言文翻译

具如公对真宗问公曰“何故私入酒家”公谢曰“臣家贫无器皿,酒肆百物具备,宾至如归,适有乡里亲客自远来,遂与之饮”真宗曰“卿为宫官,恐...
点击下载
热门文章
    确认删除?
    回到顶部