简体中文和繁体中文有哪些不同?
1、Chinese(Simplified):简体中文
是现代中文的一种标准化写法,与繁体中文(又称正体中文)相对。简体中文主要由传承字以及1950年代以后中华人民共和国政府开始在中国大陆地区推行的简化字所组成。
2、Chinese(Taiwan):中国台湾
是中华人民共和国省级行政区,省会台北,位于中国大陆东南海域,东临太平洋,西隔台湾海峡与福建省相望,南界巴士海峡与菲律宾群岛相对。
3、Chinese(Traditional):繁体中文
欧美各国称之为“传统中文(Traditional Chinese)”,一般是指汉字简化运动被简化字所代替的汉字,有时也指汉字简化运动之前的整个汉字楷书、隶书书写系统。
扩展资料
简体中文主要在中国大陆,马来西亚、新加坡,以及东南亚一些国家的华人社区中使用。过去简体中文与繁体中文并存于联合国各式文件中,自中华人民共和国政府于1971年取代台湾当局重返联合国后,简体中文成为联合国六种法定文字之一。
由于人们对“简化字”、“简体字”与“简体中文”等术语的混淆,简体中文也常被泛指以“规范汉字”书写的现代标准汉语。
在这种情况下,“简体中文”与“繁体中文”都没有需要遵从任何一个地方的语文规范。而在现代标准汉语的规范下,只能视作个人的用字用语习惯不同,而非作为两种语文标准。
-简体中文
-繁体字
-台湾
简体字好认好学,对扫盲是很有好处的。现在好多人喜欢乱用繁体,我却不觉得他们有多少古典情怀,不过是求个标新立异和“以古非今”的趣味而已。
但是简化的确是要很严谨的,现在就有很多字简化得不好,如4楼所说,“简化汉字须慎之又慎”。但是我认为简化是历史的必然、文化普及的必然,可以说汉字隶变(小篆变隶书)就是一次汉字的简化,这次简化一样有转得不好的,但是在汉字的历史上极其重要。我们现在常说的繁体字,应该也能说是小篆的简化字吧。
简化汉字的一个重要目的,我觉得就是易于学习,方便扫盲,从而提高了民众的文化水平,试问一个不认识字的人如何看书?而且简体字便于书写,比较省时间。高考赶作文的时候,如果写繁体字,那耗时要很久哦。
至于香港和台湾使用繁体字一样经济不错。但是毕竟内地情况不同吧,扫盲任务太艰巨了。
至于艺术性,使用繁体字的话就比较有古韵,不过使用古体字更有古韵。。其实体现书法上,主要是作者的艺术水平问题,我相信王羲之写简体字艺术水平也不会低得到哪里去的,硬笔书法如今也很盛行啊。
但是简体字一样有其问题,就是有时候无法体现字的本义。不过繁体字也有这个问题。。。普及简体字会降低人们阅读古籍的能力,这也是个大问题。
综上,我认为简体字更合适现代中国。至于繁体字,必须放在古代汉语(语法语用)的环境下才有其魅力。如今有些人,乱用繁体字,甚至异体字,实在是看着别扭,根本不方便交流,更甚者,火星文。这种时候我只能说,不愧是个性签名,很个性。
个人观点,欢迎交流。
简化的概念自古就有,随着时代的发展,简化过的字就保留下来了,就是我们今天常用的字。现在人们所说的简化字,是指中国在上世纪五十年代推行的简化字。你说的古籍中有的繁体字没有简化,主要是为了保持古籍的原有特色,方便读者理解原文本意。因为有些字简化之后失去了原来结构,无法理解其本意,不利于文言文学习。例如:“发”就有“发”、“发”之分,用繁体,就能很容易分辨词义。
简体中文和繁体中文有哪些不同?
本文2023-10-27 07:04:20发表“古籍资讯”栏目。
本文链接:https://www.yizhai.net/article/173996.html