惊弓之鸟文言文阅读
1 文言文惊弓之鸟的翻译
翻译: 从前,更赢(人名)和魏国国王在一个高台之上,仰望看见飞鸟,更赢对魏王说:“我可以为您(表演)拉(空)弓发虚箭但使鸟掉下来。”
魏王说:“是吗,射箭的技术可以达到这种程度吗?”更赢说:“可以。” 一会,有大雁从东边飞过来,更赢用虚发使(大雁)掉下来了。
魏王说:“啊,射箭的技术可以达到这种程度啊?” 更赢说:“这鸟是遭过殃(受过箭伤)的。”魏王说:“先生你怎么知道呢?”回答说:“它飞得慢并且鸣叫的声音悲凉。
飞得慢的原因,是有旧伤,鸣叫悲凉的原因,是离群的时间很长了。老伤没好那么惊惧的心就没过去。
听到弓弦的声音,努力舞动翅膀往高处飞,老伤发作就掉下来了。” 原文: 异日者,更赢与魏王处京台之下,仰见飞鸟,更赢谓魏王曰:“臣为王引弓虚发而鸟下。”
魏王曰:“然则,射可至此乎?”更赢曰:“可。” 有间,雁从东方来,更赢以虚发而下之。
魏王曰:“然则,射可至此乎?”更赢曰:“此孽也。”王曰:“先生何以知之?”对曰:“其飞徐而鸣悲。
飞徐者,故疮痛也,鸣悲者,久失群也。故疮未息而惊心未去也。
闻弦音,引而高飞,故疮陨也。”
扩展资料:
“惊弓之鸟”出自于《战国策· 楚策四》,被弓箭吓怕了的鸟不容易安定。 原指以巧制胜,现以“惊弓之鸟”来形容受过惊吓的人碰到一点动静就非常害怕。
启示了做人做事要光明磊落,品行端正,方能心安理得,问心无愧。俗话说的“未作亏心事,不怕鬼敲门”就是这个道理,也是与做贼心虚恰恰相反的意思。
—惊弓之鸟。
2 关于惊弓之鸟的文言文惊弓之鸟原文 异日者,更羸与魏王处京台之下,仰见飞鸟。
更羸谓魏王曰:“臣为王引弓虚发而下鸟。”魏王曰:“然则射可至此乎?”更羸曰:“可。”
有间,雁从东方来,更羸以虚发而下之。魏王曰:“然则射可至此乎?”更羸曰:“此孽也。”
王曰:“先生何以知之?”对曰:“其飞徐而鸣悲。飞徐者,故疮痛也;鸣悲者,久失群也,故疮未息,而惊心未至也。
闻弦音,引而高飞,故疮(发而)陨也。”翻译从前,有一位名叫更赢的人,他是一位有名的神箭手。
有一天,他陪魏王在后花园里喝酒,他们抬头看见一只飞鸟,更赢对魏王说:「我为大王表演一个拉弓虚射就能使鸟掉下来的技能。」魏王摇头笑笑:「射箭技术可以达到这么高的水平吗?」更赢说:「能。
」 过了没有多久,一只孤雁从东方徐徐飞来,更赢摆好姿式,拉满弓弦,虚射一箭,雁应声而落。魏王简直不相信自己的眼睛,惊叹道:「箭术难道真的可以达到这种地步?」更赢於下弓解释说:「这是一只有隐伤的鸟,听见弦声惊悖而下落的,并非我的技术高明!」魏王更纳闷了:「大雁在天空中飞,先生怎么知道它有隐伤?」更赢回答说:「它飞得慢,鸣声又凄厉,是因为长久失群,原来的伤口没有愈合,惊恐的心理还没有消除,一听到弦声,就猛一下子搧动翅膀往高处飞,瞬间就牵动旧的创伤,疼得使它跌落下来。
」拔苗助长原文宋人有悯其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣!予助苗长矣。”其子趋而往视之,苗则槁矣。
天下之不助苗长者寡矣。以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也。
非徒无益,而又害之。翻译 有个宋国人嫌自己的庄稼长得慢,就将禾苗一棵棵拔高。
他疲惫不堪地回到家里,对家人说:“今天累坏了,我帮助庄稼长高啦!”他儿子赶忙到地里去看,禾苗都已枯萎了。 天下人不犯这种拔苗助长错误的是很少的。
认为养护庄稼没有用处而不去管它们的,是只种庄稼不除草的懒汉;一厢情愿地去帮助庄稼生长的;就是这种拔苗助长的人,不仅没有益处,反而害死了庄稼。
3 关于惊弓之鸟的文言文惊弓之鸟
原文
异日者,更羸与魏王处京台之下,仰见飞鸟。更羸谓魏王曰:“臣为王引弓虚发而下鸟。”魏王曰:“然则射可至此乎?”更羸曰:“可。”
有间,雁从东方来,更羸以虚发而下之。魏王曰:“然则射可至此乎?”更羸曰:“此孽也。”王曰:“先生何以知之?”对曰:“其飞徐而鸣悲。飞徐者,故疮痛也;鸣悲者,久失群也,故疮未息,而惊心未至也。闻弦音,引而高飞,故疮(发而)陨也。”
翻译
从前,有一位名叫更赢的人,他是一位有名的神箭手。有一天,他陪魏王在后花园里喝酒,他们抬头看见一只飞鸟,更赢对魏王说:「我为大王表演一个拉弓虚射就能使鸟掉下来的技能。」魏王摇头笑笑:「射箭技术可以达到这么高的水平吗?」更赢说:「能。」
过了没有多久,一只孤雁从东方徐徐飞来,更赢摆好姿式,拉满弓弦,虚射一箭,雁应声而落。魏王简直不相信自己的眼睛,惊叹道:「箭术难道真的可以达到这种地步?」更赢於下弓解释说:「这是一只有隐伤的鸟,听见弦声惊悖而下落的,并非我的技术高明!」魏王更纳闷了:「大雁在天空中飞,先生怎么知道它有隐伤?」更赢回答说:「它飞得慢,鸣声又凄厉,是因为长久失群,原来的伤口没有愈合,惊恐的心理还没有消除,一听到弦声,就猛一下子搧动翅膀往高处飞,瞬间就牵动旧的创伤,疼得使它跌落下来。」
拔苗助长
原文
宋人有悯其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣!予助苗长矣。”其子趋而往视之,苗则槁矣。
天下之不助苗长者寡矣。以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也。非徒无益,而又害之。
翻译
有个宋国人嫌自己的庄稼长得慢,就将禾苗一棵棵拔高。他疲惫不堪地回到家里,对家人说:“今天累坏了,我帮助庄稼长高啦!”他儿子赶忙到地里去看,禾苗都已枯萎了。
天下人不犯这种拔苗助长错误的是很少的。认为养护庄稼没有用处而不去管它们的,是只种庄稼不除草的懒汉;一厢情愿地去帮助庄稼生长的;就是这种拔苗助长的人,不仅没有益处,反而害死了庄稼。
4 惊弓之鸟小古文翻译原文异日者,更羸与魏王处京台之下,仰见飞鸟更羸谓魏王曰:“臣为王引弓虚发而下鸟”魏王曰:“然则射可至此乎?”更羸曰:“可”有间,雁从东方来,更羸以虚发而下之魏王曰:“然则射可至此乎?”更羸曰:“此孽也”王曰:“先生何以知之?”对曰32313133353236313431303231363533e4b893e5b19e31333431346465:“其飞徐而鸣悲飞徐者,故疮痛也;鸣悲者,久失群也,故疮未息,而惊心未至也闻弦音,引而高飞,故疮(发而)陨也”解 释异日:往时,从前京台:高台引:拉孽:病然则:既然如此谓:对。
说息:痊愈陨:高处坠落引:伸展(翅膀),这里意味奋力向上飞括号中的“发而”两字是根据文意补充的原指以巧制胜,现以“惊弓之鸟”来形容受过惊恐的人碰到一点动静就非常害怕的人(这里的“惊弓”是倒装的,其意思是“为弓所惊”) 同“惊弦之鸟”译文更羸(léi)与魏王站在高大的台亭之下,抬头看见一只飞鸟他对魏王说:“我不用箭,只要虚拉弓弦,就可以让那只飞鸟跌落下来”魏王听了,耸肩一笑:“你的射箭技术竟能高超到这等地步?”更羸自信地说:“能”不一会儿,那只大雁飞到了头顶上空只见更羸拉弓扣弦,随着嘣地一声弦响,只见大雁先是向高处猛地一窜,随后在空中无力地扑打几下,便一头栽落下来魏王惊奇得半天合不拢嘴,拍掌大叫道:“啊呀,箭术竟能高超到这等地步,真是意想不到!”更羸说:“不是我的箭术高超,而是因为这只大雁身有隐伤”魏王更奇怪了:“大雁远在天边,你怎么会知道它有隐伤呢?”更羸说:“这只大雁飞得很慢,鸣声悲凉根据我的经验,飞得慢,是因为它体内有伤;鸣声悲,是因为它长久失群这只孤雁疮伤未愈,惊魂不定,所以一听见尖利的弓弦响声便惊逃高飞由于急拍双翅,用力过猛,引起旧伤迸裂,才跌落下来的”。
5 惊弓之鸟文言文翻译惊弓之鸟(译文):
从前,有一位名叫更赢的人,他是一位有名的神箭手有一天,他陪魏不在后花园里喝酒,他们抬头看见一只飞鸟,更赢对魏王说:「我为大王表演一个拉弓虚射就能使鸟掉下来的技能」魏王摇头笑笑:「射箭技术可以达到这麽高的水平吗 」更赢说:「能」
过了没有多久,一只孤雁从东方徐徐飞来,更赢摆好姿式,拉满弓弦,虚射一箭,雁应声而落魏王简直不相信自己的眼睛,惊叹道:「箭术难道真的可以达到这种地步 」更赢於下弓解释说:「这是一只有隐伤的鸟,听见弦声惊悖而下落的,并非我的技术高明!」魏王更纳闷了:「大雁在天空中飞,先生怎麽知道它有隐伤 」更赢回答说:「它飞得慢,鸣声又凄厉,是因为长久失群,原来的伤口没有愈合,惊恐的心理还没有消除,一听到弦声,就猛一下子搧动翅膀往高处飞,瞬间就牵动旧的创伤,疼得使它跌落下来」
惊弓之鸟这个成语用来比喻(经过惊吓的人碰到一点动静就非常害怕)。
惊弓之鸟
jīng gōng zhī niǎo
解释被弓箭吓怕了的鸟不容易安定。比喻经过惊吓的人碰到一点动静就非常害怕。
出处《战国策·楚策四》;《晋书·王鉴传》:“黩武之众易动,惊弓之鸟难安。”
结构偏正式。
用法含贬义。多用于人;也用于其他。一般作主语、宾语。
正音弓;不能读作“ɡǒnɡ”。
辨形鸟;不能写作“乌”。惊;不能写作“警”。
近义词伤弓之鸟、漏网之鱼
反义词初生牛犊
辨析~和“漏网之鱼”结构相同;字面意思也有相近之处。但~指受到惊吓、遇事惊慌或疑神疑鬼的人;“漏网之鱼”则指逃脱的敌人和罪犯。二者一般不能换用。
例句那些工头们;个个如~;巴不得赶快飞出车间。
英译a badly frightened person
成语故事更羸(léi)陪同魏王散步,看见远处有一只大雁飞来。他对魏王说:“我不用箭,只要虚拉弓弦,就可以让那只飞鸟跌落下来。”
魏王听了,耸肩一笑:“ 你的射箭技术竟能高超到这等地步?”更羸自信地说:“能。”不一会儿,那只大雁飞到了头顶上空。只见更羸拉弓扣弦,随着嘣地一声弦响,只见大雁先是向高处猛地一窜,随后在空中无力地扑打几下,便一头栽落下来。
魏王惊奇得半天合不拢嘴,拍掌大叫道:“啊呀,箭术竟能高超到这等地步,真是意想不到!”更羸说:“不是我的箭术高超,而是因为这只大雁身有隐伤。”魏王更奇怪了:“大雁远在天边,你怎么会知道它有隐伤呢?”更羸说:“这只大雁飞得很慢,鸣声悲凉。根据我的经验,飞得慢,是因为它体内有伤;鸣声悲,是因为它长久失群。这只孤雁疮伤未愈,惊魂不定,所以一听见尖利的弓弦响声便惊逃高飞。由于急拍双翅,用力过猛,引起旧伤迸裂,才跌落下来的。”
1 文言文惊弓之鸟的翻译
翻译: 从前,更赢(人名)和魏国国王在一个高台之上,仰望看见飞鸟,更赢对魏王说:“我可以为您(表演)拉(空)弓发虚箭但使鸟掉下来。”
魏王说:“是吗,射箭的技术可以达到这种程度吗?”更赢说:“可以。” 一会,有大雁从东边飞过来,更赢用虚发使(大雁)掉下来了。
魏王说:“啊,射箭的技术可以达到这种程度啊?” 更赢说:“这鸟是遭过殃(受过箭伤)的。”魏王说:“先生你怎么知道呢?”回答说:“它飞得慢并且鸣叫的声音悲凉。
飞得慢的原因,是有旧伤,鸣叫悲凉的原因,是离群的时间很长了。老伤没好那么惊惧的心就没过去。
听到弓弦的声音,努力舞动翅膀往高处飞,老伤发作就掉下来了。” 原文: 异日者,更赢与魏王处京台之下,仰见飞鸟,更赢谓魏王曰:“臣为王引弓虚发而鸟下。”
魏王曰:“然则,射可至此乎?”更赢曰:“可。” 有间,雁从东方来,更赢以虚发而下之。
魏王曰:“然则,射可至此乎?”更赢曰:“此孽也。”王曰:“先生何以知之?”对曰:“其飞徐而鸣悲。
飞徐者,故疮痛也,鸣悲者,久失群也。故疮未息而惊心未去也。
闻弦音,引而高飞,故疮陨也。”
扩展资料:
“惊弓之鸟”出自于《战国策· 楚策四》,被弓箭吓怕了的鸟不容易安定。 原指以巧制胜,现以“惊弓之鸟”来形容受过惊吓的人碰到一点动静就非常害怕。
启示了做人做事要光明磊落,品行端正,方能心安理得,问心无愧。俗话说的“未作亏心事,不怕鬼敲门”就是这个道理,也是与做贼心虚恰恰相反的意思。
不是,
《惊弓之鸟》
被弓箭吓怕了的鸟不容易安定。原指以巧制胜,现以“惊弓之鸟”来形容受过惊吓的人碰到一点动静就非常害怕。反过来说,它启示我们做人做事要光明磊落,品行端正,方能心安理得,问心无愧。俗话说的“未作亏心事,不怕鬼敲门”就是这个道理。
战国时,魏国有一个叫更羸的射箭能手。
有一天,更羸跟魏王到郊外打猎。一只大雁从远处慢慢地飞来,边飞边鸣。更羸仔细看了看,指着大雁对魏王说:“大王,我不用箭,只要拉一下弓,这只大雁就能掉下来。”
“是吗?”魏王信不过自己的耳朵,问道,“你有这样的本事?”
更羸说:“请让我试一下。”更羸并没有取箭,他左手拿弓,右手拉弦,只听得嘣的一声响,那只大雁只往上飞,拍了两下翅膀,忽然从半空里直掉下来。
“啊!”魏王看了,大吃一惊,“真有这本事!”更羸笑笑说:“不是我本事大,是因为我知道,这是一只受过箭伤的鸟。”魏王更加奇怪了,问:“你怎么知道的?”
更羸说:“它飞得慢,叫的声音很悲惨。飞得慢,因为它受过箭伤,伤口没有愈合,还在作痛;叫得悲惨,因为它离开同伴,孤单失群,得不到帮助。它一听到弦响,心里很害怕,就拼命往高处飞。它一使劲伤口又裂开了,就掉下来了。”[1]
后来用“惊弓之鸟”形容受过惊吓的人碰到一点动静就非常害怕。
(《战国策·楚策四》)
惊弓之鸟是历史典故的成语
「惊弓之鸟」的典故出自战国策里,神射手更赢射雁的一段故事话说两千几百年前的一天,更赢和魏王共处时,仰见飞鸟,便对魏王夸口:「臣可以为大王拉弓虚射,不必用箭,就可以把飞鸟射下来」魏王大吃一惊道:「世上真的有箭法可以到这种境界吗」更赢自信满满地说:「没问题」
没多久,有孤雁从东方飞来更赢果然虚设一箭,将其射下魏王几乎不敢置信更赢倒是老实,「其实这只雁会落下,是因为身怀暗伤也」魏王曰:「先生何以知之」更赢回答说:「我早就观察出这只雁飞淂缓慢,而且鸣声悲切飞淂缓慢,可见旧伤还在疼痛;鸣声悲切,可见离群很久了换句话说,旧伤未愈而惊恐之心未去也所以一闻我的弓弦之音,急着高飞,反而被旧伤拖累而坠地了
惊弓之鸟文言文阅读
本文2023-10-29 04:20:10发表“古籍资讯”栏目。
本文链接:https://www.yizhai.net/article/180034.html