为什么日本的书籍全都是汉字?

栏目:古籍资讯发布:2023-10-30浏览:3收藏

为什么日本的书籍全都是汉字?,第1张

一般认为,当代日本的文字体系包括起源于中国的日本汉字、平假名和片假名三部分。其中,相对于表音文字的假名,表意文字的汉字曾被称作“真名”。虽然中国人对汉字并不陌生,但遇到诸如:“峠”、“畑”、“辻”等汉字时,还是会感到困惑。这些字是日本人创造的汉字。也许很多人不知道现在中文中所使用的“腺”字,也是由江户时代的日本人创造的。当然日语汉字的发音同中文不同,但是可以用假名来表示,而且一个汉字通常都有多个读音。如“木”有“き、もく、ぼく”等多个读音。这主要有两种情况,一种是汉字传到日本后,这个汉字本身的汉语读音也随之传入,这种读音称为“音读”,如上例中的“もく、ぼく”;而日语中固有词语假借汉字表示该意义时的读音,成为“训读”。如上例中的“き”。

尽管日本人和中国人所讲的语言完全不同,但日语的书写系统却是来自于汉语。我国唐代的时候发展非常鼎盛。当时日本还没有文字。所以当时日本就派遣唐使来中国学习语言和文字。进过几千年的变迁,虽然现在的日文字已经有所改变,但有一部分的发音和中文非常类似或接近。

日本现仍有许多当地方言。在诸如广播、电视和**等大众媒体的影响下,以东京话为基础的标准日语已逐渐推广到整个国家,但特别的是,京都和大阪人所讲的方言继续保持繁荣,并保留着其威望。

因为日本文字是汉字传入于日本的。

历史:

汉字传入于日本的历史,至少可以追溯至公元前1世纪(弥生时代中期后半)。考古学家在当时的墓葬中发掘出西汉时制造的直径为74厘米的连弧文镜,上有铭文“久不相见,长毋相忘”,同时还发现了王莽新政时传入的“货泉”、“货布”等刻有汉字的货币。

当时的日本并没有自己的文字,《隋书》中记载倭国“无文字,唯刻木结绳。敬佛法,于百济求得佛经,始有文字。”日方的史料也确认了这一观点。汉字是随佛教经朝鲜半岛正式传入日本的。虽然具体传入的年代如今已不可考,但是历史学家普遍认为汉籍最早在五世纪初流入日本。

汉字并非由中国本土直接进入日本的,而是通过日本所谓渡来人或称归化人(即朝鲜与中国来到日本的侨民)带入的。应神十五年(404年)百济国(朝鲜半岛一国家)派阿直岐赴倭教太子菟道稚郎子汉文,次年王仁来日本,成为太子师傅。这说明当时社会上层已注重汉字、汉文的学习。

日语的起源一直争论不断

明治时代的日本人把日语划为阿尔泰语系,此说法已经普遍遭到否定,霍默·赫尔伯特(Homer Hulbert)和大野晋认为日语属于达罗毗荼语系,西田龙雄认为日语属于汉藏语系,白桂思(Christopher I Beckwith)认为日语属于日本-高句丽语系(即扶余语系)。

列昂·安吉洛·塞拉菲姆(Leon Angelo Serafim)认为日本语言和琉球语言可以组成日本语系。有一种假设认为南岛语系、壮侗语族和日本语系可以组成南岛-台语门(Austro-Tai languages),即认为三者都有共同的起源。

以上内容参考 ——日语

——日文

只能说有部分日本人的先祖是古代的中国人。并不是全体日本人都是古代中国人的后裔。

上世纪80年代日本就利用DNA技术和其他考古及人类学手段对此展开了研究,现代日本人构成分为三部分:

本土土著,这一部分并非是指现代日本的阿伊努少数民族。而是远古时代从今阿尔泰山,蒙古和西伯利亚通古斯河谷等地渡海在日本本州岛北部登陆的,这一部分日本人血型以AB型为主,且阴性AB型高达40%,从DNA排序上和中国的满族,鄂伦春,鄂温克,赫哲,达斡尔等满洲地区少数民族相似度为89%。从到达日本的时间上,这部分是最早到达的,最早可推至2万前。

南方海洋移民,这一部分和东南亚等海岛地区的马来和爪哇民族相似度仅为32%,但是出乎意料地和大洋洲的波利尼西亚人则高达92%。主要集中区域是日本四国岛,本州岛东南部太平洋沿岸地区。可以认定是在距今1万年前从太平洋中部泛海而来。

大陆及半岛移民,这一部分分为两部分,一部分和今日朝鲜半岛民族契合度达90%,可以认定为是古代朝鲜半岛居民渡海迁移到日本九州岛和本州岛西部。时间最早可到七千年前。另一部分和中国大陆的东南沿海居民吻合度为87%,最早抵达的时间大致为距今2500年前,大致为中国战国至秦汉前期。

上述三部分从构成来分,本土和大陆移民各占约40%,海洋移民约占20%。从时间来看,本土土著最早,其次是海洋移民,朝鲜半岛和中国大陆南方沿海移民到达最晚。

扩展资料:

日本人基本信息:

东亚日本的基本居民。主体为大和族。另在北海道有2万5千多阿伊努族人。属蒙古人种 东亚类型。使用日语,语言系属未定,多数学者认为属独立的日本语系。受汉语影响极大。以东京话为标准语,在全国推广。信仰比较普遍,流行多种宗教 。

大乘佛教自6世纪经朝鲜传入后,迅速普及全国。固有的神道教也很普遍,明治维新以后曾被定为国教,全国城乡皆有神社。同时受到明朝儒教、阳明学的深刻影响。很多人都有神、佛并重的双重信仰,或同时兼信几种宗教。一般在生育、婚姻、节庆等现实生活方面遵照神道教仪式;对丧葬、祭祀、法事等方面则遵照佛教信仰。民间多流行祖先崇拜,信仰多神。基督教于16世纪40年代传入日本,信徒约占全国人口1%。此外还有新兴宗教二、三百种。

民族由来的其他传言:

关于日本人的民族来源,尚无定论。在中国的古代典籍特别是《山海经》中有着若干记载。《山海经》是人类历史上最重要的地理文献典籍之一,它记录了中国及其周边地区的山川地形地貌、物产和民族分布,以及相应的历史故事,涉及的年代包括周朝、商朝、夏朝直至先夏时期(可以追溯到一万年前)。其中周朝文献《海内北经》记有:“盖国在钜燕南,倭北。倭属燕。”《山海经》的其它篇章则记述着中国人多次向东海诸岛屿迁徙的事迹。

参考资料:

日本人——

日本的国语课是学习日语,国文课就是学习古代汉语。这是日本高中必修课,是公务员考试科目。因为日本有很多古籍是用文言文写的,没有假名,且语法不同于日语。文章中的那些标记叫做“返点”“送假名”,“返点”是为了将文章重组为日语语序,“送假名”是在文章中增添日语助词,这样以理解文章含义。

目前所知,使用汉字的基本都在亚洲,中国周边,日本,韩国,越南等。除了日本,韩国和越南属于不想用又离不开,遮遮掩掩的用,又不愿承认。韩国日常见不到汉字,但只要想了解历史,所有古籍都是汉字,身份证的名字都是汉字。越南基本见不到汉字了,但有个例外,对联!越南基本继承了中国的所有传统节日,春节当然更是隆重。

目前,全球只有两个国家使用中文作为官方语言,即中华人民共和国和新加坡,新加坡也只是把中文作为第二官方语言。在大约一百年前,越南、朝鲜半岛等国家,都是使用中文并且是官方需要,后来的去中国化运动,他们创建了自己的语言和文字。

在缅甸汉语用较多的主要就是果敢(原掸邦第一特区,现掸邦果敢自治特区)、佤邦(掸邦第二特区)、小勐拉(掸邦第四特区)、克钦邦一些华人聚居的城市,另外,腊戌以北的广大缅甸地区,特别是中缅边境的少数民族地区,大多人都会说云南方言。缅甸中部城市曼德勒也有华人聚居的区域,也可以使用汉语。

再看邻国越南,身边去过越南的朋友都说,越南话和广西某些地区的话很像,在边境地区,很多越南人也是说普通话的,不说越南话。而一些边境来中国打工的人,几乎都不会说越南话,讲的都是带有广西口音的普通话。

在果敢境内,从幼儿园到高中,各种班次俱全,目前基本使用简体汉语授课。截至至今,果敢全境共有各种类型学校220余所,这些学校都开办有华文课,共有在校学生万余人,教师600余人,其中汉语教师400人左右,缅文教师200余人。

除了新加坡以外,缅甸掸邦的华人特区也规定讲汉语,这里是以汉族果敢人为主的缅甸果敢自治区,是全世界唯一的华人自治区,在清朝末期这里曾说是中国国土,后来被英国夺走划入缅甸,被云南人成为滇西失地。这里一直到2009年还是汉人执政,所以一切都是汉文化。

还有一个把汉语当成官方语言的就是佤邦,佤邦在民族自治区算是比较大的一块。佤邦官方文字是汉语,学校教的也是汉语,官方机构也和我们国内几乎一致。佤邦和国内几乎无异。佤邦现在是高度自治,有自己的政党,有自己的军队和政府,除了名义上尊奉缅甸政府,其他和一个独立的王国没什么两样。

另外在一些海外华人聚居区,虽然汉语没有官方地位,但也是事实上的通用语言。比如马来西亚的很多地区,还有缅甸果敢,泰国北部的一些地区,甚至包括印尼爪哇的个别地区。中文互联网上有些人说南美洲的苏里南把客家话作为官方语言,但答主查阅英文相关资料发现并没有这种说法,应该是误传

为什么日本的书籍全都是汉字?

一般认为,当代日本的文字体系包括起源于中国的日本汉字、平假名和片假名三部分。其中,相对于表音文字的假名,表意文字的汉字曾被称作“真...
点击下载
热门文章
    确认删除?
    回到顶部