日本人有国文课,学的是中文吗?
日本的国语课是学习日语,国文课就是学习古代汉语。这是日本高中必修课,是公务员考试科目。因为日本有很多古籍是用文言文写的,没有假名,且语法不同于日语。文章中的那些标记叫做“返点”“送假名”,“返点”是为了将文章重组为日语语序,“送假名”是在文章中增添日语助词,这样以理解文章含义。
1 鉴真东渡日本文言文翻译
原文:唐高僧鉴真,本姓淳于,扬州江阳人,年十四出家为僧。
稍长,遍游长安、洛阳,寻问名师,专研戒律。唐天宝元年,应日僧普照辈延,东渡日本。
然东海风骤浪高,或船覆,或粮匮,或失向,历十二载,五渡未成。其实僧目盲,唯至不渝。
天宝十二年,竟至日,翌年与奈良东建戒台,授戒法。 译文: 唐高僧鉴真,本姓淳于,扬州江阳人,年十四出家为僧。
稍长,遍游长安、洛阳,寻问名师,专研戒律。唐天宝元年,应日僧普照辈延,东渡日本。
然东海风骤浪高,或船覆,或粮匮,或失向,历十二载,五渡未成。其实僧目盲,唯至不渝。
天宝十二年,竟至日,翌年与奈良东建戒台,授戒法。 唐朝的高僧鉴真,原本姓淳于,是扬州江阳人,十四岁出家做僧人。
年稍长后,遍游长安洛阳,寻访名师,专门研修戒法。唐朝天宝元年,应日本僧人普照等人的邀请,东渡日本。
但是东海的风急浪高,鉴真他们有时翻船,有时缺粮,有时迷路。经过十二年,五次东渡都没有成功。
那时鉴真眼已经瞎了,但是东渡志向不变。天宝十二年,终于到达了日本,次年,在奈良的东部建造了法坛,传授了戒法。
2 古文 翻译天宝二年(743),鉴真和尚应日本高僧荣睿、普照之邀东渡传教,但连续5次因风阻未果。
十二年(753)十月二十九日,69岁高龄的鉴真携带大量佛经和艺术品,从常熟鹿苑(今属苏州张家港)黄泗浦入海,开始了第六次东渡。历经千难万险,终于在次年抵达奈良,实现了东渡弘法和传播华夏文化的宏愿。
唐朝有个和尚叫鉴真,本名叫淳于,是扬州江阳人,14岁出家为僧。渐渐长大,周游长安与洛阳,拜访名师,专门研究佛教清规戒律。
在天宝元年,接受日本普照和尚的邀请,东渡日本。但是东海风急浪高,有时翻船、有时缺少粮食、有时失去方向(迷路)。
经历了12年,5次渡海都没有成功。那时鉴真已经失明,但志向始终没变。
天宝十二年,终于到达日本。第二年在奈良东面建起了戒台,教受佛教的清规戒律。
不知是哪一篇?。
3 文言文《鉴真东渡日本》的译文是什么唐代高僧鉴真本姓为淳于,扬州江阳人。他十四岁时便出家为僧。年纪稍长后,便游遍了长安、洛阳,寻访名师,专攻戒律的研究。唐玄宗天宝元年(公元742年),他接受了日本僧人普照等人的邀请,东渡日本。但是由于东海狂风大作,江浪汹涌,路上不是船翻了,就是粮食匮尽,或是迷失了航向,历经了十二年,前后东渡五次,终于在第六次成功了。当时鉴真双眼已盲,但他东渡日本的决心仍然坚定。天宝十二年(公元753年),他终于抵达了日本。次年,他在日本奈良东大寺设戒坛授戒法。
4 古文"鉴真东渡日本"翻译鉴真东渡日本
原文:唐高僧鉴真,本姓淳于,扬州江阳人,年十四出家为僧。稍长,遍游长安、洛阳,寻问名师,专研戒律。唐天宝元年,应日僧普照辈延,东渡日本。然东海风骤浪高,或船覆,或粮匮,或失向,历十二载,五渡未成。其实僧目盲,唯至不渝。天宝十二年,竟至日,翌年与奈良东建戒台,授戒法。
译文:唐朝有个有名望的和尚叫鉴真,本名叫淳于,是扬州江阳人,14岁出家为僧。渐渐长大,周游长安与洛阳,拜访名师,专门研究佛教清规戒律。在天宝元年,接受日本普照和尚的邀请,东渡日本。但是东海风急浪高,有时翻船、有时缺少粮食、有时失去方向(迷路)。经历了12年,5次渡海都没有成功。那时鉴真已经失明,但志向始终没变。天宝十二年,终于到达日本。第二年在奈良东面建起了戒台,教授佛教的清规戒律。
5 鉴真东渡日本,(古文)注释,解释,原文原文唐高⑴僧鉴真,本姓淳于,扬州江阳⑵人,年十四出家为僧稍⑹长,遍游长安、洛阳,寻问名师,专研戒律⑶天宝元年⑷,应日僧普照辈延,东渡日本然东海风骤⑺浪高,或⑻船覆⑼,或粮匮⑽,或失向,历十二载,五渡未成其实僧目盲,唯至不渝⑾天宝十二年,竟⑿至日,翌年与奈良⑸东建戒台,授戒法译文唐朝有个有名望的和尚叫鉴真,本名叫淳于,是扬州江阳人,14岁出家当和尚渐渐长大,周游长安与洛阳,拜访名师,专门研究佛教清规戒律在天宝元年,接受日本普照和尚的邀请,从东海去日本但是东海风急浪高,有时翻船、有时缺少粮食、有时失去方向(迷路)经历了12年,5次渡海都没有成功那时鉴真已经失明,但志向始终没变天宝十二年,终于到达日本第二年在奈良东面建起了戒台,教授佛教的清规戒律注释⑴高:此指有名望⑵江阳:古县名,今江苏扬州市⑶戒律:指佛教的清规戒律⑷天宝元年:公元742年“天宝”是唐玄宗的年号⑸奈良:日本城市名⑹稍:渐渐⑺骤:急⑻或:有时⑼覆:倾翻⑽匮:缺少⑾渝:改变⑿竟:最终。
6 古文 翻译天宝二年(743),鉴真和尚应日本高僧荣睿、普照之邀东渡传教,但连续5次因风阻未果。十二年(753)十月二十九日,69岁高龄的鉴真携带大量佛经和艺术品,从常熟鹿苑(今属苏州张家港)黄泗浦入海,开始了第六次东渡。历经千难万险,终于在次年抵达奈良,实现了东渡弘法和传播华夏文化的宏愿。
唐朝有个和尚叫鉴真,本名叫淳于,是扬州江阳人,14岁出家为僧。渐渐长大,周游长安与洛阳,拜访名师,专门研究佛教清规戒律。在天宝元年,接受日本普照和尚的邀请,东渡日本。但是东海风急浪高,有时翻船、有时缺少粮食、有时失去方向(迷路)。经历了12年,5次渡海都没有成功。那时鉴真已经失明,但志向始终没变。天宝十二年,终于到达日本。第二年在奈良东面建起了戒台,教受佛教的清规戒律。
不知是哪一篇?
7 鉴真东渡日本的译文,急~~~~~~鉴真东渡日本 原文:唐高僧鉴真,本姓淳于,扬州江阳人,年十四出家为僧。
稍长,遍游长安、洛阳,寻问名师,专研戒律。唐天宝元年,应日僧普照辈延,东渡日本。
然东海风骤浪高,或船覆,或粮匮,或失向,历十二载,五渡未成。其实僧目盲,唯至不渝。
天宝十二年,竟至日,翌年与奈良东建戒台,授戒法。 译文:唐朝有个有名望的和尚叫鉴真,本名叫淳于,是扬州江阳人,14岁出家为僧。
渐渐长大,周游长安与洛阳,拜访名师,专门研究佛教清规戒律。在天宝元年,接受日本普照和尚的邀请,东渡日本。
但是东海风急浪高,有时翻船、有时缺少粮食、有时失去方向(迷路)。经历了12年,5次渡海都没有成功。
那时鉴真已经失明,但志向始终没变。天宝十二年,终于到达日本。
第二年在奈良东面建起了戒台,教授佛教的清规戒律。
日本人有国文课,学的是中文吗?
本文2023-10-31 13:54:29发表“古籍资讯”栏目。
本文链接:https://www.yizhai.net/article/187215.html