“聊斋志异”的英语翻译?

栏目:古籍资讯发布:2023-11-02浏览:4收藏

“聊斋志异”的英语翻译?,第1张

聊斋志异

liáo zhāi zhì yì

1 Strange Tales of a Lonely Studio (a classic literature work with a collection of about 500 stories by Pu Songling of the Qing Dynasty)

以上结果由 Dreye译典通字典 提供

"Classical style" or "retro style"。

“古典风格”是"classical style" 。

“复古风格”是 "retro style"。

解释:

classical style    

[词典]    古典风格;    

[例句]From the classical style changes also was designed to extract concise wear fashionable for brides, provides many choices

款式变化也从经典隆重设计中提炼出简洁易穿的时髦款,为新娘们提供了多多选择。

retro style   

[词典]   复古风; 复古风格;    

[例句]Taiwan kicked off the new year in retro style, with a bank run that looked more 1997 than 2007

台湾似乎以一种复古方式开始新年:这里发生的银行挤兑事件,更像是在1997年,而非2007年。

溥仪虽然是个没什么权力的傀儡皇帝,也没有受到什么学校的教育,据说只有中学文化水平,那么,溥仪为什么能用英语翻译古籍?

首先就是当时的清政府从英国为他请来了一位“中国通”的洋人老师——庄士敦,他负责溥仪英文、数学、世界史、地理的教育。所以,溥仪的英语水平是很高的,毕竟,这个庄老师还是很优秀的,要求也是蛮严格的,所以,这个时候,溥仪能够学到很多知识,尤其是西方的知识,也是理所当然的。

其次就是溥仪自己愿意且主动学习。庄士敦是一个循循善诱的好老师,溥仪对于新奇的事物是很感兴趣的,例如学习骑自行车,这个在当时是一个很时尚的东西,作为帝王是最先接触到的,我们那个时候哪知道这个物体的存在啊!溥仪就努力学习着,到了后来的东京审判上,溥仪作为证人出席,面对西方法官的英文问话,溥仪不需要翻译也能对答如流。可见当时学习的有多么认真。

溥仪,一个时代的终结的体验者,将自己的体验写成了一本书,叫《我的前半生》,好像有一个电视剧也是这个名字,靳东和袁泉等人主演的,好像是,要是错误的话,大家给我指正,我来修改!但是,就是这样的一个体验者,对于生活也是没有抱怨的,就这样默默承受着时代带来的变化,也是文化教育的结果吧!

你要是溥仪的话,你会怎么做?你会不会奋起反抗这个时代?

1 英语翻译要全译文、、自翻~要这个古文翻译~

原文:治生之道,莫尚乎勤故邵子云:“一日之计在于时晨,一岁之计在于春,一生之计在于勤”言虽近而旨则远无知人之常情,恶劳而好逸,甘食愉衣,玩日愒岁以之为农,则不能深耕而易耨;以之为工,则不能计日而见功;以之为商,则不能乘时而趋利;以之为士,则不能笃志力行徒然食息于天地之间,是一蠹耳!夫天地之化,日新则不敝,故户枢不蠹,流水不腐,诚不欲其常安也人之心与力,何独不然?劳则思,逸则忘,物情也大禹之圣,且惜寸阴,陶侃之贤,且惜分阴,又况对贤不若彼者乎?经营人生的原则,不过在于勤劳因此邵子说:“一天的作为决定于早晨,一生是否有作为取决于他是否勤劳”说法虽然浅显而道理却很深远愚蠢的人的一般情况是,喜欢闲散而厌恶辛劳,希望能吃得好穿的好,整天整年的游玩这种人去务农,就不能认真耕种,去当工匠,就不能每日工作有近战,当商人,就不能因利润而前去做生意,这种人当士人,就不能保持操守节俭行事活在世上只知道吃吃喝喝,就是一个蛀虫!这天地造化,每天更新才不显得衰老,因此摇摆的窗户不会被虫蛀,流动的水不会腐臭,做人实在是不能够长期苟且偷闲人的心灵、行为,什么东西不是这样的呢?劳苦才能思考,逸豫就会忘记自己的本分,事物都是这的大禹这样的圣人尚且珍惜每寸光阴,陶侃这样的贤人尚且珍惜每一分,何况贤能不如大禹、陶侃的人呢?。

2 文言文(古文)用英语怎么说

文言文(古文) 用英语表达 翻译如下: Classical Chinese (ancient Chinese) 重点词汇释义: 文言文:classical style of writing 古文:prose written in the classical literary style; ancient style prose; ancient Chinese prose; (秦以前的字体) Chinese script before the Qin Dynasty。

3 用英语翻译文言

君子不责人所不及,不强人所不能,不苦人所不好。

(解:君子不责怪别人做不到的地方,不要强求别人做力所不及的事情,不让别人为他所不喜欢的事物而苦恼。) A noble man will not blame others for what is beyond their power, force others to do something impossible or make others do anything th珐触粹吠诔杜达森惮缉ey dislike 其身正,不令而行,其身不正,虽令不行 (解:自己作风正派不发命令政教也能顺利实行:自己的作风不正,即使三申五令,别人也不听从。)

If you can set a good example, others will follow the suit even if you give no orders If you cannot, others will do nothing of the kind even if you give orders。

“聊斋志异”的英语翻译?

聊斋志异liáo zhāi zhì yì1 Strange Tales of a Lonely Studio (a classic literature work with a collection of a...
点击下载
热门文章
    确认删除?
    回到顶部