西王母掌握不死药的秘密是什么?《黄帝内经》也许能帮我们揭晓
西王母掌管长生不老药,是长久以来流传的传说。不死民在《山海经》中也多有记载。人难以长生,但长寿还是可以的。西王母氏族,很可能是一个最早发明草药治疗法的医术高明的氏族。
远古时代,按照《黄帝内经》里岐伯的说法各地用的治疗方法都有所不同。西方氏族最先发明草药治疗法。最开始的人对治疗方法认识不全,对四方不同的治疗方法(西方草药,南方微针,东方砭石,北方灸)可能会有神奇的想象。比如外国人现在对中国的刮痧和扎针,就有过度的想象。有的认为会扎死人,有的又觉得是神术。在这种背景下,不死药神话诞生。
我们可以从《山海经》和《黄帝内经》的具体描写,来看西王母所处具体位置是否与草药之祖。
在《山海经》中记载 :
《山海经西山经》记载:西王母居住在玉山之山。综合起来,西王母是居住在玉山山洞里的人。
《黄帝内经》说,
也就是说,西方盛产金属矿藏和玉石,有很多石头和沙子,人民居住在高山上。治病吃草药较好,草药治疗疾病的方法从西方来。
《黄帝内经》说到的陵居也是居住在高地。有沙石矿藏玉石的地点,也指向了甘肃青海一带的山上。《山海经》说的玉山有说是玉垒山的,具体位置暂时不可考。但王母住的地方也是盛产玉的。对西王母的崇拜,集中在甘肃、青海和川西一带,是中国的西部。川西的高山上,有九寨沟黄龙池,也被当地认为是王母娘娘的瑶池。
按照《黄帝内经》的说法王母娘娘所在方位的人,发明了草药。而这一段是岐伯告诉黄帝的,他自己就是西部甘肃庆阳人。庆阳是一个中草药基地,岐伯是遍尝草药的当地名医。所以说西王母国的人发明草药被神话,地点是可以对应的。
在距今五千年到六千年的多个考古遗址中,已经发现了煮过药釜罐,煮草药的方法已经传遍各地。虽然已经知道真相,但是先民们还是不会停止流传关于草药的神奇传说。而且西方会长期成为一个草药技术的高地,维持住不死药的地位。
在西边除却神话版的西王母之外,还真有不少上古名医。传说中尝百草的神农氏,在陕西宝鸡,甘肃天水都有记载。还有上文提到的岐伯也是甘肃庆阳(或说四川盐亭)人。有传说也讲岐伯是神农后人。所以很可能西方炎帝一分支,掌握着西方最高草药技术,神乎其技。他们救治人使用草药,药到病除,他们的草药被誉为不死药。
凡间的炎帝氏族,可能被神话为西王母掌握长生不老药。当然也可能在中草药基地的孕育下,还出现了西王母国这样的用药高手。西王母国虚无缥缈。具体成员和范围未知,炎帝支系处于西王母国或者西王母国是炎帝支系建立也都有可能。
1 不死之药的文言文怎么翻译
有人给楚王献长生不老的药,传递人拿着药走入宫中。有个宫中卫士看见后问道:“这东西可以吃吗?”答说:“是可以吃的。”卫士于是抢过来吃了下去。楚王为此甚为恼怒,就要杀死这个卫士。
这个卫士托人向楚王解释说:“我问传达人,他告诉我说是可以吃的,我才拿过药来吃下去,这事我没有罪,有罪的乃是传递人。况且客人所献的是长生不死药,我吃了药大王就杀我,这岂不成了丧死药。大王杀死一个没有罪的臣子,就证明有人在欺骗大王,不如放了我吧!”楚王就放了他。
原文:
“有献不死之药于荆王者,谒者操之以入。中射之士问曰:“可食乎?”曰:“可。”因夺而食之。王大怒,使人杀中射之士。中射之士使人说王曰:“臣问谒者,曰‘可食’,臣故食之。是臣无罪,而罪在谒者也。且客献不死之药,臣食之而王杀臣,是死药也,是客欺王也。王杀无罪之臣而明人之欺王也,不如释臣。”王乃不杀。
扩展资料:
不死之药的启示:
1中射之士是一个聪明,能言善辩,正直,睿智,善于思考,忠心耿耿的人。
2人在自然界中生存和发展,总是要受到自然规律的制约。但历史上总有些人妄图长生不老,到处寻求不死之药。这个寓言告诉我们,不死之药是没有的,人作为自然界的一部分,必然具有自然性。(追求真理)。
3不死药可以说是一种人生观的体现,生老病死,天理循环。刻意的去追求不老,不如接收岁月洗礼,顺其自然。活好每个年龄段,活出自然精彩。
不死之药作者:刘向历经宣帝、元帝、成帝三朝;历任散骑谏大夫、散骑宗正、光禄大夫等职。曾屡次上书称引灾异,弹劾宦官外戚专权。成帝时受诏命校书近20年,未完成的工作由其子刘歆续成。官终中垒校尉,故又世称刘中垒。刘向典校的古籍主要包括经传、诸子和诗赋。典校时,又撰有《别录》。
其后,刘歆以《别录》为基础,撰成《七略》,这是中国最早的目录学著作。原书已佚。东汉班固因《七略》而成《汉书·艺文志》,从中可以见到《七略》的梗概。据《汉书·艺文志》载,刘向有辞赋33篇,今仅存《九叹》一篇,见于《楚辞》。
刘向的散文主要是奏疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》。刘向的散文叙事简约,论理畅达、舒缓平易是其主要特色。此外,他还编著了《新序》、《说苑》、《古列女传》3部历史故事集,是魏晋小说的先导 。明代张溥辑有《刘中垒集》,收入《汉魏六朝百三家集》中。
-不死之药
2 翻译文言文《不死之药》有献不死之药于荆王者,谒者操以入。中射之士问曰:“可食乎?”曰:“可。”因夺而食之。王怒,使人杀中射之士。中射之士使人说王曰:“臣问谒者,谒者曰可食,臣故食之。是臣无罪,而罪e79fa5e98193e59b9ee7ad9431333332633633在谒者也。且客献不死之药,臣食之而王杀臣,是死药也。王杀无罪之臣,而明人之欺王。”王乃不杀。
Dedicate the deathless medicine in the great king of 荆 , the of 谒 holds to go intoThe private who win to shoot asks the 曰 :" Edible?" 曰 :" Can" Eat it because of the 夺 WANG2 NU4, the private who make person kill to win to shootThe private who win to shoot makes the person say WANG2 YUE:" The minister asks the of 谒 , 曰 of 谒 is edible, minister past food itIs the minister not guilty, and the offense is in the 谒 alsoAnd the guest dedicate the deathless medicine, the minister food and WANG2 SHA CHEN2, is to die the medicine alsoThe minister of WANG2 SHA's not guilty, but the clear person's deceit king" The king is not to kill
有人给楚王献长生不老的药,传递人拿着药走入宫中。有个宫中卫士看见后问道:“这东西可以吃吗?”答说:“是可以吃的。”卫士于是抢过来吃了下去。楚王为此甚为恼怒,就要杀死这个卫士。这个卫士托人向楚王解释说:“我问传达人,他告诉我说是可以吃的,我才拿过药来吃下去,这事我没有罪,有罪的乃是传递人。况且客人所献的是长生不死药,我吃了药大王就杀我,这岂不成了丧死药。大王杀死一个没有罪的臣子,就证明有人在欺骗大王。”楚王就放了他。
3 文言文 不死之药 翻译以及阅读题文言文 ——不死之药:
11解释下面加点的字。
(1)谒者 谒( 官名,传达者 )
(2)使人说王曰 说(劝说 )
(3)臣故食之 故(所以 )
(4)王乃不杀 乃(于是,就 )
12请将下面文言文句子的标点符号补充完整,并翻译这句话。
“臣问谒者,谒者曰可食”,臣故食之。是臣无罪,而罪在谒者也。
答:“我问传达人,他告诉我说是可以吃的,所以我拿过药来吃下去,我没有罪,有罪的乃是看门人。
13请简洁概括中射之士说王的几点理由。
答:理由一:“我”问过传达官,他说可以吃,我才吃的,罪在他;理由二:客人献的是不死之药,如果杀了“我”,说明药是假的,说明客人欺骗了君主。
14如果是你,你会放了故事中的中射之士吗?简要说说你的理由。
答:会,因为他并没有错,他也只是听从别人的话所行事。
4 文言《不死之药》翻译原文 有献不死之药于荆王者,谒者操以入。
中射之士问曰:“可食乎?”曰:“可。”因夺而食之。
王怒,使人杀中射之士。中射之士使人说王曰:“臣问谒者,谒者曰可食,臣故食之。
是臣无罪,而罪在谒者也。且客献不死之药,臣食之而王杀臣,是死药也。
王杀无罪之臣,而明人之欺王。”王乃不杀。
译文 有人给楚王献长生不老的药,传递人拿着药走入宫中。有个宫中卫士看见后问道:“这东西可以吃吗?”答说:“是可以吃的。”
卫士于是抢过来吃了下去。楚王为此甚为恼怒,就要杀死这个卫士。
这个卫士托人向楚王解释说:“我问传达人,他告诉我说是可以吃的,我才拿过药来吃下去,这事我没有罪,有罪的乃是传递人。况且客人所献的是长生不死药,我吃了药大王就杀我,这岂不成了丧死药。
大王杀死一个没有罪的臣子,就证明有人在欺骗大王。”楚王就放了他。
5 《不死之药》的解释翻译原文 有献不死之药于荆王者,谒者操以入。
中射之士问曰:“可食乎?”曰:“可。”因夺而食之。
王怒,使人杀中射之士。中射之士使人说王曰:“臣问谒者,谒者曰可食,臣故食之。
是臣无罪,而罪在谒者也。且客献不死之药,臣食之而王杀臣,是死药也。
王杀无罪之臣,而明人之欺王。”王乃不杀。
译文 有人给楚王献长生不老的药,传递人拿着药走入宫中。有个宫中卫士看见后问道:“这东西可以吃吗?”答说:“是可以吃的。”
卫士于是抢过来吃了下去。楚王为此甚为恼怒,就要杀死这个卫士。
这个卫士托人向楚王解释说:“我问传达人,他告诉我说是可以吃的,我才拿过药来吃下去,这事我没有罪,有罪的乃是传递人。况且客人所献的是长生不死药,我吃了药大王就杀我,这岂不成了丧死药。
大王杀死一个没有罪的臣子,就证明有人在欺骗大王。”楚王就放了他。
6 不死之药 文言文有人给楚王献长生不老的药,看门人拿着药走入宫中。有个宫中卫士看见后问道:“这东西可以吃吗?”答说:“是可以吃的。”卫士于是抢过来吃了下去。楚王为此甚为恼怒,就要杀死这个卫士。这个卫士托人向楚王解释说:“我问传达人,他告诉我说是可以吃的,我所以拿过药来吃下去,我没有罪,有罪的乃是看门人。况且客人所献的是长生不死药,我吃了药大王就杀我,这岂不成了催死药,这就显示是客人欺骗了大王。大王杀死一个没有罪的臣子,就证明有人在欺骗大王,不如免我无罪。”楚王才放了他了。
中射之士用了巧妙的辩论,为自己脱罪,让楚王无话可说,只得放人。
中射之士是一个聪明,能言善辩,正直,睿智的人,
7 《求不死之药》的翻译当初,燕国人宋毋忌、羡门子高一类人声称世上有一种成仙之道、人老死后尸解骨化升天的法术,燕国、齐国的迂腐、怪异之士都争相传授和学习。
从齐威王、宣王到燕昭王都相信他们的话,派人到海上寻求蓬莱、方丈、瀛洲三座神山,据说这三仙山在渤海之中,距离人间并不遥远。只是凡人将要到达,凡就把船吹走了。
不过也曾有人到过这三山,看见各位神仙和长生不死的药均在那里。待到始皇帝出游海滨时,通晓神仙方术的人如故齐国人徐等纷纷争着上书谈这些事,请求准许斋戒清心洁身素食后率领童男童女往海上寻求神山。
始皇于是派遣徐征发数千名童男女入海求仙。但是,船行海上后却均因风势不顺而返航。
不过他们仍然说:“虽没能到达仙山,可是已经望见了。”。
1 献不死药文言文带点字翻译
有献不死之药于荆王①者,谒者②操之以入。
中射之士③问曰:“可食乎?”曰:“可。”因夺而食之。
王大怒,使人杀中射之士。中射之士使人说王④曰:“臣问谒者,曰‘可食’,臣故食之,是⑤臣无罪而罪在谒者也。
且客献不死之药,臣食之而王杀臣,是死药也⑥,是客欺王也。夫杀无罪之臣而明人之欺王也,不如释臣。”
王乃不杀。注①荆王:战国楚顷襄王。
②谒者:管进谒的人。③中射之士:中射士,诸侯宫里的侍御之臣。
④说王:向荆王解说。⑤是:这。
⑥是死药也:这(反而)是致人于死的药。1、请概括本文的主要内容。
答:________________________________________________________________________2、请指出本文主要赞扬了什么?答:________________________________________________________________________3、“‘可食乎?’曰:‘可。’”这里可以理解为两种意思,谒者理解的是什么意思?中射之士利用的是什么意思?答:______________________________________________________________________________________________________________________________________________________参考答案:献不死之药1、中射之士用巧妙的辞令破除了不死药的迷信。
2、赞扬了中射之士机智善辩、敢于破除迷信的勇敢精神。 3、谒者理解的是:“这个药是可以入口吃的吗?”所以回答“可以”。
中射之士则利用类似问题“这个药我可以吃吗?”“可以”,于是夺而食之。
2 翻译文言文《不死之药》有献不死之药于荆王者,谒者操以入。
中射之士问曰:“可食乎?”曰:“可。”因夺而食之。
王怒,使人杀中射之士。中射之士使人说王曰:“臣问谒者,谒者曰可食,臣故食之。
是臣无罪,而罪e79fa5e98193e59b9ee7ad9431333332633633在谒者也。且客献不死之药,臣食之而王杀臣,是死药也。
王杀无罪之臣,而明人之欺王。”王乃不杀。
Dedicate the deathless medicine in the great king of 荆 , the of 谒 holds to go intoThe private who win to shoot asks the 曰 :" Edible?" 曰 :" Can" Eat it because of the 夺 WANG2 NU4, the private who make person kill to win to shootThe private who win to shoot makes the person say WANG2 YUE:" The minister asks the of 谒 , 曰 of 谒 is edible, minister past food itIs the minister not guilty, and the offense is in the 谒 alsoAnd the guest dedicate the deathless medicine, the minister food and WANG2 SHA CHEN2, is to die the medicine alsoThe minister of WANG2 SHA's not guilty, but the clear person's deceit king" The king is not to kill 有人给楚王献长生不老的药,传递人拿着药走入宫中。有个宫中卫士看见后问道:“这东西可以吃吗?”答说:“是可以吃的。”
卫士于是抢过来吃了下去。楚王为此甚为恼怒,就要杀死这个卫士。
这个卫士托人向楚王解释说:“我问传达人,他告诉我说是可以吃的,我才拿过药来吃下去,这事我没有罪,有罪的乃是传递人。况且客人所献的是长生不死药,我吃了药大王就杀我,这岂不成了丧死药。
大王杀死一个没有罪的臣子,就证明有人在欺骗大王。”楚王就放了他。
3 不死之药文言文的翻译不死之药原文有献不死之药于荆王者,谒者操之以入。
中射之士问曰:“可食乎?”曰:“可。”因夺而食之。
王大怒,使人杀中射之士。中射之士使人说王曰:“臣问谒者,曰‘可食。
’臣故食之。是臣无罪,而罪在谒者也。
且客献不死之药,臣食之而王杀臣,是死药也,是客欺王也。夫杀无罪之臣,而明人之欺王也,不如释臣。”
王乃不杀。译文有人给楚王献长生不老的药,看门人拿着药走入宫中。
有个宫中卫士看见后问道:“这东西可以吃吗?”看门人说:“可以吃。”于是卫士就抢过来吃了。
楚王非常生气,要让人杀了这个卫士。这个卫士托人向楚王解释说:“我问看门人,他告诉我说可以吃,所以我就吃了。
这样说来我没有罪,而有罪的是看门人啊。况且那人(向您)进献长生不死药,我吃了大王就杀我,这是催死药啊,这就说明是那人欺骗大王啊。
大王杀死一个没有罪的臣子,就证明有人在欺骗大王,不如放了我。”于是楚王就(赦免那个卫士)没有杀他。
注释(1)荆王:指楚顷襄王。荆:楚国别称。
(2)谒者:为国君掌管传达的近侍。(3)中射之士:即中射士,君王的侍御近臣。
(4)说:游说;劝说。这里是解释的意思。
(5)是:这。(6)夫:句首发语词,无实义。
(7)明:使明白;证明。(8)释:释放。
感悟1、中射之士是一个聪明、能言善辩而又正直、睿智的人。2、人在自然界中生存和发展,总是要受到自然规律的制约。
但历史上总有些人妄图长生不老,到处寻求不死之药。这个寓言告诉我们,不死之药是没有的,人作为自然界的一部分,必然具有自然性。
3、“不死药”的寓言可以说是一种人生观的体现。生老病死,天理循环,刻意地去追求不老,不如接收岁月洗礼,顺其自然,活好每个年龄段,活出自然精彩。
注:参考,舛误之处有修订,缺憾之处有补充。链接网址:/linkurl=ys6aj59SjKK9LKTXhyT8DFdve8HD6pUpzc_-jmUVSzocVkNjmGPRTLU5tBjqAmzTs92-Ox14LqGxlNBhb2Nk5_。
4 不死之药的文言文怎么翻译有人给楚王献长生不老的药,传递人拿着药走入宫中。有个宫中卫士看见后问道:“这东西可以吃吗?”答说:“是可以吃的。”卫士于是抢过来吃了下去。楚王为此甚为恼怒,就要杀死这个卫士。
这个卫士托人向楚王解释说:“我问传达人,他告诉我说是可以吃的,我才拿过药来吃下去,这事我没有罪,有罪的乃是传递人。况且客人所献的是长生不死药,我吃了药大王就杀我,这岂不成了丧死药。大王杀死一个没有罪的臣子,就证明有人在欺骗大王,不如放了我吧!”楚王就放了他。
原文:
“有献不死之药于荆王者,谒者操之以入。中射之士问曰:“可食乎?”曰:“可。”因夺而食之。王大怒,使人杀中射之士。中射之士使人说王曰:“臣问谒者,曰‘可食’,臣故食之。是臣无罪,而罪在谒者也。且客献不死之药,臣食之而王杀臣,是死药也,是客欺王也。王杀无罪之臣而明人之欺王也,不如释臣。”王乃不杀。
扩展资料:
不死之药的启示:
1中射之士是一个聪明,能言善辩,正直,睿智,善于思考,忠心耿耿的人。
2人在自然界中生存和发展,总是要受到自然规律的制约。但历史上总有些人妄图长生不老,到处寻求不死之药。这个寓言告诉我们,不死之药是没有的,人作为自然界的一部分,必然具有自然性。(追求真理)。
3不死药可以说是一种人生观的体现,生老病死,天理循环。刻意的去追求不老,不如接收岁月洗礼,顺其自然。活好每个年龄段,活出自然精彩。
不死之药作者:刘向历经宣帝、元帝、成帝三朝;历任散骑谏大夫、散骑宗正、光禄大夫等职。曾屡次上书称引灾异,弹劾宦官外戚专权。成帝时受诏命校书近20年,未完成的工作由其子刘歆续成。官终中垒校尉,故又世称刘中垒。刘向典校的古籍主要包括经传、诸子和诗赋。典校时,又撰有《别录》。
其后,刘歆以《别录》为基础,撰成《七略》,这是中国最早的目录学著作。原书已佚。东汉班固因《七略》而成《汉书·艺文志》,从中可以见到《七略》的梗概。据《汉书·艺文志》载,刘向有辞赋33篇,今仅存《九叹》一篇,见于《楚辞》。
刘向的散文主要是奏疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》。刘向的散文叙事简约,论理畅达、舒缓平易是其主要特色。此外,他还编著了《新序》、《说苑》、《古列女传》3部历史故事集,是魏晋小说的先导 。明代张溥辑有《刘中垒集》,收入《汉魏六朝百三家集》中。
西王母掌握不死药的秘密是什么?《黄帝内经》也许能帮我们揭晓
本文2023-11-02 20:43:03发表“古籍资讯”栏目。
本文链接:https://www.yizhai.net/article/194377.html