韩语字体都是什么样子的?
韩国人开发的韩文字体有如下种类:
中国人开发的韩文字体有如下种类:
“豹纹体”
“爱巢体”
“爱情天线体”
“爱心Q体”
“爱意缠绵体”
“凹端镜像体”
“凹端体”
“凹透镜体”
“八瓣花体”
“八珍花体”
“斑驳体”
“斑迪体”
“斑马体”
“斑线体”
“半篆体”
“宝贝体”
“宝石体”(好德体)
“宝杖体”
“倍丽体”
“比特体”
“标新体”
“别出心裁体”
“别致罗曼体”
“别致体”
“冰凌体”
“波比体”
“波斯体”
“玻璃窗涂写体”
“剥橙器体”
“博爱体”
“不倒翁体”
“步步高体”
“猜字体”
“财富体”
“常春藤体(刺藤体)”
“城翼体”
“虫虫体”
“楚芳体”
“传送带体”
“串珠体”
“垂帘体”
“春草体”
“淳厚体”
“刺猬体”
“错落有致体”
“弹簧体”
“淡方体”
“淡雅体”
“德菲拉熙昂体”
“底缀体”
“点富体”
“点线体”
“**胶片体”
“**世界体”
“丁点体”
“读你体”(微粒体)
“对角线体”
“返璞归真体”
“方端体”
“方艺空心体”
“方艺体”
“方艺印文体”
“芳草体”
“纺锤体”
“放浪体”
“飞旋体”
“飞鱼体”
“非洲纹体”
“奋进体”
“风车体”
“风向标体”
“风雨无阻体”
“枫叶体”
“缝线体”
“凤舞体”
“福格体”
“福祈体”
“福字体”
“抚圆体”
“辅位左体”
“干练体”
“钢笔体”
“高尔夫体”
“高跷体”
“高雅体”
“弓手体”
“共赢体”
“固方体”
“光环体”
“广告体”
“棍节体”
“海参体”
“海军蓝体”
“韩芭01体”
“韩华体”
“韩艺体”
“韩艺佑体”
“韩艺佐体”
“航空邮件体”
“喝彩花体”
“和谐体”
“黑球体”
“厚实体”
“弧刃体”
“蝴蝶结体”
“虎宝宝体”
“花篮体”
“华贵体”
“滑雪健儿体”
“徽带体”
“徽章体”
“回力体”
“吉祥体”
“棘藤体”
“尖端体”(芭蕾体)
“尖钩体”
“坚方体”
“坚方佐体”
“肩章体”
“剪忧体”
“健美小子体”
“健壮体”
“箭头体”
“角星体”
“接合体”
“金蟾体”
“金靴体”
“经典体”
“经典自由体”
“精干体”
“精致砖体”(房地产体)
“镜辅体”
“巨颜体”
“锯齿体”
“卷发体”
“掘进体”
“开司米体”
“空降美男体”
“孔带体”
“酷漫体”
“酷男体”
“酷逸体”
“拉锁体”(计程车体)
“蓝莓体”
“狼牙体”
“浪花体”
“棱角体”
“离旋体”
“篱笆体”
“里手体”
“立方体”
“丽贝体”
“连笔体”
“晾晒体”
“烈马体”
“玲珑体”
“琉璃体”
“柳编体”
“绿十字体”
“卵石体”
“落伍者体”
“马赛克体”
“蚂蚁体”
“迈步石体”
“漫画体”
“锚头体”
“冒尖体”
“梅宝体”
“梅花鹿体”
“梅花体”
“梅花桩体”
“美洲豹体”
“密友体”
“面包房体”
“明辑体”
“莫言体”
“墨方体”
“内圆体”
“男笔迹No1体”
“纽约风情体”
“女笔迹No1体”
“暖冬体”
“欧风体”
“盼望体”
“飘带体(天书体)”
“飘叶体”
“瓢虫体”
“扑克体”
“齐发体”
“旗面奇体”
“旗面体”
“前卫体”
“乾坤体”
“嵌宝体”
“强调体”
“强悍体”
“切艺体”
“青蛙王子体”
“清脆体”
“清秀宝贝体”
“求婚体”
“球刻体(蟹螯体)”
“驱动体”
“日出体”
“柔峰体”
“柔抚体”
“入怀体”
“软剑体”
“锐利体”
“瑞云体”
“洒脱体”
“三叉体”
“三角体”
“三叶海棠体”
“沙漏体”
“胜星体”
“失衡体”
“石阶体”
“时尚男体”
“时尚先锋体”
“手风琴体”
“手书体”
“书迷体”
“鼠标书法体”
“竖写体”
“数码体”
“水晶体”
“顺排酷体”
“顺排特体”
“顺排体”
“司唐达体”
“斯文体”
“松伞体”
“苏谢体”
“算珠体”
“太极体”
“泰首体”
“淘气包体”
“特异体”
“藤蔓体”
“体育明星体”
“剃须刀体”
“倜傥体”
“天地体”
“听筒体”
“通达体”
“通心体”
“蛙卵体”
“瓦艺体 (蛋黄体)”
“完弧体”
“顽皮猫体”
“万向节体”
“微异体 (外星语体)”
“桅杆长臂体”
“桅杆三叶草体”
“桅杆双三叶草体”
“桅杆体”
“桅杆星体”
“委婉体”
“稳健体”
“稳妥Q体”
“稳妥体”
“吸管体”
“细致拉锁体”
“纤细体”
“闲逸体”
“祥和体”
“小字体”
“鞋刷体”
“心心相通体”
“新绿体”
“新数码体”
“新挑战体”
“新芽体”
“星探体”
“熊耳体”
“熊爪印宽阔体”
“修长体”
“秀丽垂发体”
“虚实体”
“虚无体”
“雅皮士体”
“雅致体”
“燕尾体”
“羊羔宝宝体”
“椰风体”
“怡情升体”
“怡情文体”
“蚁巢体”
“易明墨初体”
“易明墨尾体”
“逸美空心体”
“逸美体”
“银杏体”
“樱桃体”
“迎春花体”
“友佐体”
“鱼钩体”
“鱼鳞体”
“雨花体”
“原木体”
“原生态体”
“圆滑体”
“圆满体”
“圆墨体”
“韵律美体”
“针点体”
“针尖体”
“直书体”
“指挥体”
“指尖传情体”
“指纹体”
“中力体”
“中秋月圆体”
“重辅体”
“重生体”
“轴承体”
“珠端体”
“竹编体”
“竹带体”
“竹签体”
“砖墙体”
“追时体”
“自如体”
“自若体”
“自由Q体”
“自由美体”
“自由体”
“恣倚体”
“钻石体”
韩语是韩国的官方语言,在朝鲜称为朝鲜语现在使用人数约7000万名,主要分布在朝鲜半岛,中国的东北三省,美国,日本,前苏联的中亚各国及远东地区等韩语的词汇分为固有词,汉字词和外来语借词现代韩语是以首尔方言为官话的标准语言,平壤使用的朝鲜语占整个韩语人群中的多数,韩语可以说是朝鲜语的一个方言形式韩国语和朝鲜语是同一种语言,但由于长达半个多世纪南北交流的中断,特别是普通百姓之间的交流极少,加上两国发展程度相差较大,现代韩国语中新词,特别是西式外来词在朝鲜语中是没有或写法不同,除了新词,标准韩语和朝鲜语就是官方语言和地方语言的差异仅仅是语音上的微弱区别,不存在互相听不懂的现象,韩语朝鲜语都使用音位文字朝鲜文书写。
韩语的标记方法分为汉字和韩文,汉字是表意文字,而韩文是音素文字,古代韩民族长期没有本民族的书写文字,所以历史上借用汉字记录韩语,用音读的方法使用汉字表述韩语,但因为韩语同汉语语系上的天然差异,加上汉字量的庞大,汉字不能完整的记录和表达韩语,普通人更没有学习文化的机会直到朝鲜王朝世宗大王创制民族文字韩文韩文的发明并没有排斥汉字,而且在当时的历史条件下,韩文也不可能取代汉 字的地位。在创制韩文的过程中,朝鲜学者先后13次前往辽东,向谪居在那里的明代翰林学士黄瓒请教音韵和发音的表记。尽管如此,韩文一开始就受到来自各方的阻力,当时的崔万里等学者提出:"放弃汉字使用谚文,违背了恭敬中国的思想,等于承认自己不开化。"有关韩文的公告《训民正音》在韩文发明后的第三年才得以正式颁布。在古代韩国古籍文献基本都是使用汉字记录的,韩文创制以来长期遭到抵制,直到19世纪初才被民族主义者倡议下才真正属于民族文字,当时也使用韩汉混用的文字,在韩国叫国汉文后来汉字逐渐退出韩国主流文字,目前韩国的主要书写文字就是韩文,汉字仅仅是辅助文字韩语中汉字词并非全部是中原汉字词,韩语中的汉字词包括三部分,第一就是中原汉字词,在汉字引入半岛以后,主要是单词的借用,后来中国的影响扩大,引入了大量古汉字词一般认为时间在公元4-6世纪左右虽然近代以来韩文逐渐取代了汉字,但是朝鲜语中的汉字词却无法被取代。朝鲜语中的汉字词大部分来自古汉语,像车站称为"驿",书称为"册",酒杯称为"盏"。而且由于韩文发音比较少,几个汉字只有一个韩文相对应,只用韩文经常不能将一些同音词汇的意义区分出来,完全使用韩文容易产生混淆,有些词汇不标明汉字就不知道确切的称呼。所以在韩文创制之后的几百年里,朝鲜半岛的语言书写形式还是以汉字为主,后来汉字、韩文混合使用,汉字词使用汉字,其余使用韩文。这种混合型文字形态渐渐成为朝鲜半岛通用的文字形式的主流。但在1910年日本占领朝鲜半岛以前,官方文书,典籍制作、科举取士仍使用汉字。第二是日源汉字词,近代东亚日本开化最早,日本人组合新造了不少新汉字词,这些新生的汉字词同时传到中国和朝鲜半岛, 另外韩国人在长期使用汉字过程中也自己音注或组合了一些汉字词,这些汉字词在中国日本都没有使用由于汉字文化的长期影响,现代韩语中仍然有近50%的汉字词语汉字虽然退出韩语主要书写舞台,但汉字仍然是韩国的辅助文字,作为古代东亚通用文字的汉字仍然将影响韩语另外现代韩语也出现西式外来语增多的趋势这也符合韩语标音语言的特点
厷[gōng]汉字,古肱字。 基本意思臂上也。
厸[lín] 古同“邻”。
厹[róu] 厹是一个汉字词语,意思是古同“蹂”。
厺[qù]是一个汉字,古同“去”。
厼[ěr]韩语读音keum,[韩]同“尔”。是韩国汉字、语句的结束词。
厽[lěi] 第二次汉字简化方案中“垒,儡”的二简字,后停用。厽,汉字,垒土块为墙。
厾[dū] 用指头、棍棒等轻击轻点:~点(指画家随意点染)。~一个点儿。
叀[zhuān] 叀,zhuān。从幺省;从屮。
上述文字多为古籍文字,改革开放后逐渐被规范化,现在已经很少看到上述文字在日常中使用了。
扩展资料:
汉字规范化:
1、汉字简化
汉字自其诞生以来便经历了甲骨文、金文、篆文,到隶书、楷书、行书、草书的演变过程。汉字书体发展的总体形势是通过减省笔画由繁入简,逐渐简化的,但有时为了使文字更好更明确地表意,也有文字繁化的现象。
特别是造纸术、印刷术的出现,极大地促进了文化的发展与传播,文字越来越多地被民间人士使用。民间不断出现一些简笔字,这些字笔画的减省是约定俗成的,具有一定的群众基础,但由于与当时官方的规范汉字形体不同而被视为俗体、破体,是不能登大雅之堂的。
李海霞的《六朝唐五代石刻俗字研究》,潘重规编著的《敦煌俗字谱》、《敦煌变文论辑》,黄征的《敦煌俗字典》,张涌泉的《敦煌俗字研究》《汉语俗字研究》和刘复、 李家瑞编的《宋元以来俗字谱》列举了大量历史上曾被使用的简笔字,或称俗字。
太平天国运动给唐宋以来民间通行的简笔字(俗字)以正统地位,在太平天国玉玺、官方文件和印发的书籍中采用简体字。据不完全统计,太平天国总共使用一百多个简体字,其中80%为后来新中国所采用。
新中国成立后继续新文化运动和民国时期未能完成的汉字简化工作,于1956年1月31日通过《人民日报》全文发表了国务院的《关于公布汉字简化方案的决议》和《汉字简化方案》,并最终制定出了一个《简化字总表》,给简体字以法定地位
。一九七七年曾推出过《第二次汉字简化方案(草案)》,由于在试用过程中产生了文字混乱现象以及人们的反对,于是到了1986年,国务院又宣布“二简字”停止使用。
2、异体字整理
异体字是相对于正体字而言的,是指与规范的汉字形体不同但音义相同的字,即汉字的俗体、古体、或体之类。
异体字的出现主要是由于汉字书体的演变以及民间书写过程中产生的字形形体变异,它们有别于官方规范的汉字形体。
大部分汉字都有异体字形,有的甚至有多种异体写法,这些异体字占了汉字总数相当部分数量。例如:“㷖”与“照”、“秊、䄭、年”、“峯”与“峰”、“氷” 与“冰”分别以“照”、“年”、“峰”、“冰”为正体字。
出于统一文字字形,规范汉字形态的目的,中华人民共和国文化部和中国文字改革委员会于1955年12月联合发布了《第一批异体字整理表》,并于次年2月起实施,该表淘汰了1055个异体字。
但在后来颁行的《简化字总表》和《现代汉语通用字表》中又恢复了不少曾被淘汰的异体字。
3、错讹字
错讹字是指传抄、书写过程中字形发生了讹变的字,即错别字,有别于正体字。从广义上讲,因避讳而故意写错的缺笔字也属于此类。
-汉字
从优酷视频中可以看到卢武铉灵位用中文写的,见视频的截图:
卢武铉(1946年9月1日——2009年5月23日),韩国第16任总统。出生于韩国庆尚南道金海市峰下村一个农民家庭,青年时代曾就读于韩国釜山商业高等学校。毕业后在韩国军队服役。 1988年,当选韩国第13届国会议员,由此正式踏入政坛,2002年12月击败韩国新国家党候选人李会昌成为总统,2003年2月25日正式宣誓就职。
卢武铉在任期间韩国经济一直保持百分之四以上的增长率。在朝鲜核问题上秉承了金大中执政时期推行的阳光政策。2007年10月,卢武铉曾徒步跨过三八线,由陆路前往朝鲜访问并与朝鲜***金正日进行会谈,2009年5月23日因受到朴渊次门牵连而选择坠崖身亡。
韩国曾经禁止使用汉字,不过后来又恢复了使用,好像他们还为了汉字的学习举行过示威。这可以说是中国文化对于韩国有着很深的影响吧。韩文和汉字不像日文中一样可以组成一个词,只能分别单独使用。主要是韩国很多古代典籍都用汉字记录的,古代的中国可是十分先进的国家,自然而然的就影响了邻国。 繁体字在韩国应该算是比较高深和正式的吧
在韩国使用汉字是身份的象征。韩国人每个人生下来都有一个汉字名字。在正式场合时才会使用。比如:《我的名字叫金三顺》中三顺要改名字,添表时就要写汉字名字。韩国字每个都有对应的多个汉字。所以,我们翻译韩国明星的名字总是有多种翻译法。
在古代韩国人受中国文化影响,皇室都使用汉字。但是老百姓都不识字,韩国皇室很希望百姓也识字,所以其中的一个人(我忘了叫什么了)看着窗户就发明了窗户字(韩国语叫窗户文字)。所以韩国语不是像别国文字是发展而来的,而是发明的。这就是韩国语很多语音多很像汉字的原因。
直到现在,韩国只有在大的场合才会用汉字,比如:《大长今》,因为是历史剧所以为了表示重视所以片名就用的汉字。在韩国的公司里只有最大的会长桌子上的名牌才可以使用中文名字,其他的职位都没有资格使用,都要写韩文名字,因为他们的身份不够高。(很自豪吧)
韩国的重要地方的牌子也用汉字,就像古代只有皇宫中才可使用。这些看韩剧都会发现。比较典型的是《大长今》《我的老婆18岁》。中都有很多汉字。
-
朝鲜半岛历史悠久,但在很长一段时期内却是一个只有本民族语言却无民族文字的国家。公元3世纪左右,汉字传入朝鲜,后来又采用汉字的音和意来记录朝鲜语,即“吏读文”。但由于封建社会等级观念的影响。能够学习和使用汉字的多是贵族阶层,普通民众很难接触到。而且结合汉字创制的“吏读文”有些也不适合朝鲜语的语音系统和语法结构,因而有时很难准确地标记朝鲜语言。因此当时人们非常希望能有一种既适合朝鲜语语音系统和语法结构、又容易学会的文字。从统治阶级来看,为了便于老百姓贯彻自己的统治政策,也有必要发明一种易于人民掌握的表音文字。就这样在朝鲜王朝第四代国王世宗的积极倡导下,由郑麟趾、申叔舟、崔恒、成三问等一批优秀学者,在多年研究朝鲜语的音韵和一些外国文字的基础上,于1444年创制了由28个字母组成的朝鲜文字。这期间朝鲜学者曾几十次前来中国明朝进行关于音律学的研究。1446年朝鲜正式公布了创制的朝鲜文字,称为“训民正音”,意思是教百姓以正确字音。新文字发明后,世宗国王提倡在公文和个人书信中使用“训民正音”,并责令用“训民正音”创作《龙飞御天歌》。他还将“训民正音”作为录用官吏的科举考试的必考科目,并在钱币上刻印了“训民正音”。“训民正音”的创制为朝鲜语书面语的发展以及朝鲜文学的发展提供了良好条件。
“训民正音”是世界上少有的知道是谁、具体在什么时间创造的文字之一,因此被韩国指定为国宝第70号,1997年10月被联合国教科文组织列为世界文化遗产。
“训民正音”是一种表音文字,由17个子音和11个母音组成。17个子音字按口型和舌位发音器官的样子创造,按发音不同分为牙音、舌音、唇音、齿音等,这同现代语音学分类基本一致。又根据声音的清浊,把子音分成全清、次清、全浊、不清不浊;11个母音中有3个基本母音,它们是按照古人认为的宇宙“天、地、人”的生成次序创造的,其他母音则根据这3个基本母音创造。这28个字母经过560年的发展,现在已经有3个子音和1个母音被淘汰了,目前在朝鲜和韩国只使用24个子音和母音。用24个子音和母音,可以组成7万个朝鲜字,而这些字又可以组成7亿多个词汇,如此浩如烟海的文字是用之不尽的。
朝韩文字改革中的“汉字”
传统的朝鲜语词汇包括固有词和外来词两大类。固有词是指朝鲜语里原来就有的本国词;外来词则是指源于其他语言的词,这其中有近70%源于中国的汉字词,这些词汇在朝鲜文中是可以用汉字书写的。
1910年日本帝国主义对朝鲜半岛实行殖民统治后,曾大肆封杀朝鲜语文,到20世纪40年代更是变本加厉,他们大搞所谓“创氏改名”,这个时期出生的朝鲜人不准使用朝鲜语,姓氏也必须改用日本姓氏。
1945年8月15日朝鲜半岛光复后,分裂为半岛北方和南方,即今天的朝鲜和韩国。为了规范文字的使用,朝韩双方在建立政权后分别对文字的使用进行了改革。
改革的一个重点就是如何对待汉字。正如前面所提到的,朝鲜半岛使用汉字的历史非常悠久,因此,即使在“训民正音”发明以后,汉字仍在使用。朝鲜王朝宫廷文书的书写、历史典籍的记录等都有汉字夹在其中(类似于今天的日文)。对此,朝鲜采取了全面废止汉字的改革措施,即所有文字书写全部使用朝鲜字母,不再夹杂汉字。在词汇上,朝鲜也严格限制汉字词的使用,尽可能多地用朝鲜固有词汇创造新词。
而韩国则没有那样彻底。
尽管韩国在1948年颁布了《韩文专用法案》,禁止公开使用汉字,但汉字的使用却一直没有完全停止,无论是学校的语文教育还是国民的文字书写,夹杂使用汉字是长期存在的。韩国教科书中使用汉字的政策也在不断变化之中,如1968年的总统令曾要求删除中小学课本中的汉字,但1972年汉字又被定为初中的必修课编入正规课程。1973年中学教科书规定重新使用汉字,1995年又将其改为选修课程。1999年2月,当时的韩国总统金大中签署总统令,批准在政府公文和道路牌中使用汉字。这个总统令的颁布,打破了韩国政府50多年来对使用汉字的禁令。现在韩国教育部颁布的教育用“新订通用汉字”为1800个,供日常生活用的“常用汉字”为1300个。
其实,废除汉字还是使用汉字,应该从是否有利于本民族的文化发展来看。废除汉字的弊端是使朝鲜人无法对古代历史典籍原著进行学习,因为朝鲜的绝大多数历史典籍都是用汉字书写的。此外在现实生活中也存在一些不便之处,因为朝鲜词汇中有很多同形同音异意字,光看这些字型有时很难正确理解它所要表示的意思,容易产生误解,而在废除汉字以前,这些文字却可以用汉字加以表示。废除汉字当然也有好处,那就是便于朝鲜文字的普及,有利于文化传播。
问题一:韩文中为什么有汉字呢? 韩国汉字渊源
朝鲜半岛历史悠久,但在很长一段时期内却是一个只有本民族语言却无民族文字的国家。公元3世纪左右,汉字传入朝鲜,后来又采用汉字的音和意来记录朝鲜语,即“吏读文”。但由于封建社会等级观念的影响。能够学习和使用汉字的多是贵族阶层,普通民众很难接触到。而且结合汉字创制的“吏读文”有些也不适合朝鲜语的语音系统和语法结构,因而有时很难准确地标记朝鲜语言。因此当时人们非常希望能有一种既适合朝鲜语语音系统和语法结构、又容易学会的文字。从统治阶级来看,为了便于老百姓贯彻自己的统治政策,也有必要发明一种易于人民掌握的表音文字。就这样在朝鲜王朝第四代国王世宗的积极倡导下,由郑麟趾、申叔舟、崔恒、成三问等一批优秀学者,在多年研究朝鲜语的音韵和一些外国文字的基础上,于1444年创制了由28个字母组成的朝鲜文字。这期间朝鲜学者曾几十次前来中国明朝进行关于音律学的研究。1446年朝鲜正式公布了创制的朝鲜文字,称为“训民正音”,意思是教百姓以正确字音。新文字发明后,世宗国王提倡在公文和个人书信中使用“训民正音”,并责令用“训民正音”创作《龙飞御天歌》。他还将“训民正音”作为录用官吏的科举考试的必考科目,并在钱币上刻印了“训民正音”。“训民正音”的创制为朝鲜语书面语的发展以及朝鲜文学的发展提供了良好条件。
“训民正音”是世界上少有的知道是谁、具体在什么时间创造的文字之一,因此被韩国指定为国宝第70号,1997年10月被联合国教科文组织列为世界文化遗产。
“训民正音”是一种表音文字,由17个子音和11个母音组成。17个子音字按口型和舌位发音器官的样子创造,按发音不同分为牙音、舌音、唇音、齿音等,这同现代语音学分类基本一致。又根据声音的清浊,把子音分成全清、次清、全浊、不清不浊;11个母音中有3个基本母音,它们是按照古人认为的宇宙“天、地、人”的生成次序创造的,其他母音则根据这3个基本母音创造。这28个字母经过560年的发展,现在已经有3个子音和1个母音被淘汰了,目前在朝鲜和韩国只使用24个子音和母音。用24个子音和母音,可以组成7万个朝鲜字,而这些字又可以组成7亿多个词汇,如此浩如烟海的文字是用之不尽的。
朝韩文字改革中的“汉字”
传统的朝鲜语词汇包括固有词和外来词两大类。固有词是指朝鲜语里原来就有的本国词;外来词则是指源于其他语言的词,这其中有近70%源于中国的汉字词,这些词汇在朝鲜文中是可以用汉字书写的。
1910年日本帝国主义对朝鲜半岛实行殖民统治后,曾大肆封杀朝鲜语文,到20世纪40年代更是变本加厉,他们大搞所谓“创氏改名”,这个时期出生的朝鲜人不准使用朝鲜语,姓氏也必须改用日本姓氏。
1945年8月15日朝鲜半岛光复后,分裂为半岛北方和南方,即今天的朝鲜和韩国。为了规范文字的使用,朝韩双方在建立政权后分别对文字的使用进行了改革。
改革的一个重点就是如何对待汉字。正如前面所提到的,朝鲜半岛使用汉字的历史非常悠久,因此,即使在“训民正音”发明以后,汉字仍在使用。朝鲜王朝宫廷文书的书写、历史典籍的记录等都有汉字夹在其中(类似于今天的日文)。对此,朝鲜采取了全面废止汉字的改革措施,即所有文字书写全部使用朝鲜字母,不再夹杂汉字。在词汇上,朝鲜也严格限制汉字词的使用,尽可能多地用朝鲜固有词汇创造新词。
而韩国则没有那样彻底。
尽管韩国在1948年颁布了《韩文专用法案》,禁止公开使用汉字,但汉字的使用却一直没有完全停止,无论是学校的语文教育还是国民的文字书写,夹杂使用汉字是长期存在的。韩国教科书中使用汉字的政策也在不断变化之中,如1968年的总统令>>
问题二:韩语中为什么有汉字 不是韩语中有中字 其实韩语中是没有中字的 韩剧中之所以有整篇文章有汉字是因为以前朝鲜是没有自己的文字 所以在古代只好用汉字 直到世宗大王发明韩文字 朝鲜半岛的人才开始拥有并使用自己的语言与字体
问题三:为什么韩文里会出现中国的汉字? 韩文是在13世纪才创造出来的。在此之前一直用的是汉文。韩国在历史上曾属于过中国,所以韩文的创造是以汉文为原型的。一小部分和我们汉字类似或者一样。。。韩国的好多古籍都是用中文记载下来的。而且在现代,韩国很重视其国人学习汉文的程度。韩国学校有学习中文的课程从高中起有的有中文过级考试。求职时,还是必备条件之一。自然,你的这些问题就不足为奇了。
问题四:在韩语和日语里,为什么会有那么多的汉字? 在日本文化界有一种说法,即韩国是日本的哥哥,这种说法基于中国儒教文化在东亚的的传播顺序。中国的汉字先从陆地传播到韩国,由于韩国离日本很近而且季风方便航行,再传播到日本。最开始这两国是没有文字的,学到了汉字后,就用汉字作为自己的文字。但韩国后来决定创造自己的文字,就废除了汉字,改用现在的表音文字。而日本则改造了汉字成为自己的文字,并且用汉字创造出许多新汉字词汇,例如“ ”“经济”“哲学”“共和国”等等,我们现在用的许多词汇都是把日语直接拿过来用的。另外,现在的韩语和日语许多词的发音非常相像,而这些相像的词语在汉语里也可以找到对应的词语。
总而言之,这是东亚儒教文化圈的范畴,越南等地也是有许多汉字,不得不钦佩我们祖先的伟大文化遗产。
问题五:为什么韩文有很多都是中文,难道韩国也是属于中国领土吗? 不是中国领土!以前的朝鲜半岛受中国册封的,最早是14世纪末,高丽大将李成桂政变,建立李氏王朝,向明朝称臣、请封。李成桂拟定了两个国号――“朝鲜”和“和宁”,请朱元璋决定。
朱元璋选了“朝鲜”二字,有“朝日鲜明之国”的意思,并决定朝鲜为永不征讨之国。
从这以后,每当朝鲜皇帝登基的时候,明朝就派一个八品官去册封。
韩语(朝鲜语)是李氏王朝的世宗大王在十五世纪中期发明的。发明韩语以前,高丽王朝使用的文字都是汉字,无论是大臣上书皇帝,还是科举考试选拔人才,用的都是中文,因为一直以来中国的文化对古代韩国(即高丽)影响极大,历代高丽王朝都向我国的中原政权(除了宋朝)称臣,由于我国古代在政治和文化上对高丽的巨大影响,韩国古代通用汉字也就不足为奇了。
问题六:为什么韩语人只有名字是汉字 因为韩国人名过去都是用汉字的。韩国废除汉字以后,实际上还是保留了用汉字起名的习惯,然后再用韩文写出来。可是一个韩文名翻回汉字又不是唯一的,因此还是用汉字。
问题七:韩国有韩语为什么还要用汉字 韩语(朝鲜语)的标记方法分为汉字和韩文,汉字是表意文字,而韩文(朝鲜文)是音素文字,古代韩民族长期没有本民族的书写文字,所以历史上借用汉字记录韩语,用音读的方法使用汉字表述韩语(朝鲜语),但因为韩语(朝鲜语)同汉语语系上的天然差异,加上汉字量的庞大,普通朝鲜人更没有学习汉文化的机会直到朝鲜王朝世宗大王创制民族文字韩文韩文的发明并没有排斥汉字,而且在当时的历史条件下,韩文也不可能取代汉字的地位。
在古代,在韩国只有贵族才有学习汉字的资格,再加上我国很多文化如儒文化对韩国的影响,那时候的贵族学习了很多儒家学说和我国古代诗词,这点在一些古装剧中都能看到,普通百姓是不识字的~世宗大王创造了韩文这一简单的拼音文字以后,韩国的普通百姓也能阅读和书写了~到现在韩国的高中仍有教授汉字的课程,有的韩国人认识很多汉字,发音跟我们不同但是相似,汉字词在韩语里占到了60%,所以,在韩国,汉字绝迹应该是不可能的。
问题八:为什么韩语中的有些发音与中文很像 对的,韩语中很有都是从中国传入的发音词语。但是随着时间的变化,发音只是和中国有点像,而不是一样。(实际上很多韩文的发音保留了一部分汉语古时候的发音)日语也是如此,不过日语中和汉语发音相近的词语的比例没有韩语高,韩语60――70%的词语是汉语固有词。
不过现代,韩语也大量涌现外来词语,比如英语、法语的发音等。所以随着大量外来词语的涌入,汉字词在韩文中占有的比例稍微有所下降。不过仍然超过半数以上。
问题九:汉语和韩语有什么关系? 它是这样的。
朝鲜半岛这个地区人民本身有自己的语言,就是古代朝鲜语,但是没有文字。
又长期附属于中国古代的国家,就形成了很尴尬的事情。
说着朝鲜语,用汉字(繁体)书写。
后来朝鲜王朝时期,世宗大王组织学着发明了《训民正音》也就是现在的韩语。
因长时间使用中文表达,借用了很多中文相似的单词,就一一对应的把中文的千字文
用韩语的字表达,就可以全韩文表达朝鲜语了。
所谓韩语的汉字词,读音和中文相似或者相同。
比如:是会社的汉字词,指的是公司
反过来写就是社会的汉字词
是社长的汉字词。
是会长的汉字词。
就是一个汉字,对应一个韩语字,可以组合形成单词。
韩语当中将近30%以上是汉字词。
所以掌握的汉字词越多,后期有的单词虽然没学过,但一读就能猜得出来是什么意思。
觉得可以,记得采纳哈
1这是自然的,因为韩民族(或朝鲜族)在15世纪以前一直没有本民族的书写文字,所以历史上韩民族将中国的汉字作为自己民族的文字,古籍文献上基本都是借用汉字记录韩语(韩国语和朝鲜语是同一种语言,1392年之前称为“高丽语”),用音读的方法使用汉字表述韩语。但因为韩语同汉语在语系上存在天然差异(韩语的系属划分直到现在还没有明确的定论,有很多学者主张属于阿尔泰语系;汉语属于汉藏语系)加上汉字量的庞大,普通朝鲜人很难有学习汉文化的机会,直到李氏朝鲜王朝第4代—世宗大王亲自创制民族文字—韩文2世宗王认为一个堂堂的国家,没有自己的民族文字,会对影响以后朝鲜王朝的发展,所以他决定一定要为自己的国家创造一种简单易学的语言,这种语言于1443年创制成功,1446年正式颁布使用,称为《训民正音》,或“谚文”。1897年朝鲜高宗李熙称帝,改国号为“大韩帝国”,这种语言也随之称为“韩文”,二战后,朝鲜民主主义人民共和国改称其为“朝鲜文”,大韩民国仍称之为“韩文”。3在当时,韩民族虽然有了自己的文字,但由于统治阶层仍然偏好使用汉字,韩文也就没有能够取代汉字,而且在当时的历史条件下,韩文也不可能取代汉字的地位,事实上,韩文在创制后长期遭到抵制,有的官员甚至要求世宗废除此种文字,他们怕这种文字流传入中国,被当时的中国人嘲笑为“夷字”,而将朝鲜看做是蛮夷之一。直到朝鲜半岛独立以后,朝鲜和韩国政府才先后废除朝鲜语书写文字中的汉字。所以,楼上的答案有些牵强
韩语字体都是什么样子的?
本文2023-11-05 00:51:45发表“古籍资讯”栏目。
本文链接:https://www.yizhai.net/article/201247.html