古籍收藏应该确定什么样的方向呢?

栏目:古籍资讯发布:2023-08-03浏览:3收藏

古籍收藏应该确定什么样的方向呢?,第1张

收藏还要有一定的文化知识。有人说收藏是文人雅事,这话虽然有点片面,但还是有一定道理的。收藏涉及的知识面很广,最起码要掌握基本的历史知识,要能把朝代的顺序搞清楚,还要有一定的科学、艺术等知识。不同的收藏品种,需要相应的专业知识作支撑,收藏者要根据自己的知识储备和特长来确定自己的收藏方向,这样,才能收到事半功倍的效果。首先得书的内容好。用现在的比较时髦的话讲,在衡量一部书是不是善本时,内容理所当然具有一票否决权。善本书应该是能够经得起时代检验和考验的优秀著作,即使在某一特定的历史条件下列为禁书,也依然能传播后世。如苏东坡因乌台诗案被诬陷,获罪贬谪,其著作也被株连,但仍被人们视为珍宝,显示出强大的生命力。

 

古书的注解最早开始为汉代。

注释是指解释字句的文字,也指用文字解释字句。可以是文字符号等多种形式。注释,是对书籍或文章的语汇、内容、背景、引文作介绍、评议的文字。

中国古代分得较细,分别称之为注、释、传、笺、疏、章句等。包含的内容很广。诸凡字词音义、时间地点、人物事迹、典故出处、时代背景都是注释对象。有脚注、篇末注、夹注等形式。

古籍注释列在正文之中,有双行夹注和夹注。现代书籍注释列于正文当页之下,称脚注,亦称本面注;列于文章之后或列于书籍之后者称篇末注。不管采用何种方式,全书注文的编排一般要求统一,以便于读者查考。注释在教科书中应用广泛,是学生学习的重要条件。

现代学术作品中的注释一般分内容解释和来源解释两种。前者多指对文章或书籍中某一部分词句作进一步说明,但为了防止冗杂而把它放在段落之外(文末或页边)。

后者一般是为了保障原作者的著作权,注明某此语句、词语、观点的来源,以便读者的查证,另一方面也是为了尊重他人的知识产权和劳动。

想读古代书籍当然要过文言阅读这个门坎,进门之后迎接你的一定是惊喜,你会发现原来还有一个我们不知道的涵盖了几千年的世界,浩如烟海,美不胜收。

那么,原本接触古籍不多的人要从哪里开始呢?其实,文言不好不是问题,谁也不是生下来就会的,毕竟文言也不是现代教育的重点,只要有兴趣,很快就可以改善的。

读古籍不用找什么学习资料,直接拿过来读就可以了,如果碰到不能理解的难点(一般多为典故),可以先放一放,读的多了之后,有很多就会自然而然地明白了。

刚开始读古籍,推荐《古文观止》、《历代文选》。《古文观止》是清初编选的古文选本,“上起东周,下迄明末,共选辑文章二百二十篇”。此书现在的版本比较多,我认为中华书局的要好些。《历代文选》是冯其庸等六位中国人民大学的六位老师选注的,中国青年出版社,我手头的是七十年代末期的繁体竖排版本,现在应该有简体版出版。这两者所选内容同多异少,于所选的内容各有详略,《历代文选》多了清代的文章;从注释内容和风格上来说,《历代文选》可能更适合我们阅读。从这两种书中就可以看到古文的大概了。

除此之外,还可以考虑唐宋八大家的文集和《史记》、《汉书》这类史籍。其实唐宋八大家的文章在上述的《古文观止》和《历代文选》中都有选录,再读的目的是充分了解和感受其文字和思想魅力。尤其是《史记》,号称“究天人之际,通古今之变,成一家之言”,鲁迅先生的评价“史家之绝唱,无韵之《离骚》”,或者直接用伟大来形容一点也不为过。《史记》现在的版本也比较多,建议选择中华书局的二十四史套装中的《史记》部分(单独定价,无翻译,有注疏。原为繁体竖排,不清楚现在有没有简体版本),或者上海古籍出版社的《史记》上下册版本(郭逸、郭曼标点)。

读过这些之后,你对古籍应该有了自己的认识,接下来就自己发挥吧。

读古籍需的工具书推荐《古代汉语词典》(商务印书馆),一般来说足够用了。如果想再深入,那就考虑《康熙字典》吧,上海辞书出版社的标点整理本不错。

需要补充的两点:

一、强烈建议不要买带有翻译的或是白话的版本,因为即使翻译的再好,也很难传达作用的原意,而且古文本身自有的美会被破坏殆尽,所以还是靠自己吧。之所以强调版本,是因为这些书买来皆可收藏,不是有文物价值,而是这类书在几十年后再读依然会有收获。

二、对古籍感兴趣,还要过繁体字这一关。虽然现在单体字的古籍越来越多,毕竟不是百分之百,且还有繁体的影印本这种印刷形式,总不能进了宝山却扔了一大半宝贝不管吧。同样的道理,繁体字不难,看多了就自然过关了。

古籍定义

"古"是相对于"今"而来的,未采 用现代印刷技术印制的书籍,皆可称之为古籍。

当人们开始有意识地将文字刻写在特定形式的材料上,借以记录知识、传播思想,图书才开始出现。在《中国古籍编撰史》中提出图书必须具备以下六个构件:

知识信息;

著作方式;

文字;

物质载体;

文字制作技术;

装订形式。

以这六条标准来衡量诸多图书起源的几种说法:"陶器说"过分强调陶文的作用,但陶文是可有可无的装饰品;"河图洛书"只是出自荒古的神话传说,不足为凭;甲骨、青铜、石刻均不能称之为图书。

古籍

简策

《御笔诗经图》

著名书史学家钱存训指出:书籍的起源,当追溯到竹简木牍,编以书绳,聚简成篇,如同今日的书籍册页一般。

先解释"古籍"的"籍"。"籍"在这里就是书,"古籍"是古书的雅称。什么样的东西才算书,殷商时龟腹甲、牛肩胛骨上的文字只是占卜后刻上去的卜辞,并未构成书。商周时青铜器上的铭文即所谓"金文"是王公贵族们对铸器缘起的记述,尽管有时为了夸耀自己的功勋,文字很长,但其性质仍和后世纪功颂德的碑刻相近似,也不能算书。中国殷商时已开始在竹木简上写文字,《尚书》的《多士》篇里说:"惟殷先人,有册有典。""册"的古文字就像两根带子缚了一排竹木简,"典"则像以手持册或将册放在几案上面。但这种典册在殷商时仍不是书,而只是诏令之类的文字,保存起来犹如后世之所谓档案。到西周、春秋时,档案留下来的就更多了。西周、春秋时人做了不少四言诗,草拟了贵族间各种礼仪的节目单或细则;还有周人用蓍草占卦的卦辞、爻辞;春秋时诸侯国按年月日写下来的大事记即"春秋"或"史记"。这些,都归祝、史们掌管。其中除大事记是后来史书的雏形外,其余所有的仍都没有编成书,只能算档案,或称之为文献。到春秋末战国初,学术文化从祝、史手里解放出来,孔子以及战国时的学者才把积累的档案文献编成《诗》、《书》、《礼》、《易》、《春秋》等教材,作哲理化的讲解。

1 曾肇字子开文言文答案

曾肇,字子开,考取进士后,调任黄岩县主簿,被推荐任郑州教授,升任崇文校书、馆阁校勘兼国子监直讲、同知太常礼院。

太常礼院从秦朝以来,有关文献残缺不全,先辈儒生各人都凭想象,无法核实。曾肇在职期间,纠正了前辈的不少错误。

曾公亮死,曾肇为他写行状,神宗读后很欣赏。元祐初年,升任起居舍人。

曾肇认为叶康直任秦州知州时处事不当并批评他,执政官惊奇曾肇居然不先上告,御史趁机攻击他。曾肇提出辞职,范纯仁对大臣们说:“如果好人得不到宽容的环境,像我们这类人就不能在这儿呆了。”

极力替曾肇辩护,曾肇才没有受到处罚。门下侍郎韩维弹劾范百禄,太皇太后认为韩在诬陷范,让韩出任邓州知州。

曾肇说:“韩维替朝廷辨别好人、坏人,评价人与事的是非得失,不能凭主观想象认为他错了就赶走他。”拒绝替皇帝起草命令。

谏议大夫王觌因为批评了胡宗愈,皇上想调他去润州,曾肇说:“皇上把大臣当做心腹,把台谏官当做耳目,两者相辅相成,不可偏废一个。目前王觌批评执政官就被放逐,这就是怜爱心腹而堵塞耳目了。”

哲宗醒悟过来,就加任王觌为直龙图阁。四年,发生春旱,官府仍讲究春天饮宴。

曾肇同彭汝砺一起上书说:“目前正闹天灾,正是君臣们敬畏天命谨慎从事之时,他们却一块儿大吃大喝,歌舞升平,恐怕无力补救天灾了。”第二天,皇上就下令停止宴请。

七年,回京任吏部侍郎。哲宗亲自当权后,改用元老旧臣,旧臣们多次称赞曾肇熟悉礼制,于是召他回京。

曾肇说:“人君虽然天生的优良品质,也必须依赖于前后左右的大臣们得力,把他们当作立政之根本。应该在此时精心选拔忠诚、端正、善良之士,放在身边,以便咨询、讨论、顾问。”

皇上身边的近侍贵宠们讨厌他的这番话,调他任瀛州知州。徽宗即位后,又被召回京师任中书舍人。

谏官陈瓘、给事中龚原因为说错了话而犯罪,没有人敢为他们说话,曾肇却挺身而出,极力为之辩解。其兄曾布同韩忠彦一起任宰相,天天图谋排挤走韩忠彦。

曾肇写信对曾布说:“兄长正得到君主的信任,应当引荐好人,走正道。然而几个月以来,世人称道的正人君子,相继离开了朝廷,一旦你的权势完了,这些人就会只顾保全自己的位置,想来都令人寒心。”

曾布不听从他。不久,蔡京升到宰相地位,曾布、曾肇都不免遭殃。

崇宁初,曾肇落职,被贬官任和州知州,继而贬官濮州团练副使。四年,归润州而卒,享年六十一岁。

曾肇天性仁厚,容貌端庄严肃。从小就认真学习,博览经书史传,写的文章温和、圆润而有章法。

历任十一州,大多有善政。绍兴初,得谥号文昭。

2 文言文曾巩传翻译

译文

曾巩,字子固,建昌南丰人。他从小就机智敏锐,十二岁时,曾尝试写作《六论》,提笔立成,文辞很有气魄。到了二十岁,名声已传播到四方。欧阳修看到他的文章,十分惊异。 嘉祐二年考中进士,出任越州通判。这一年发生了饥荒,他估计常平仓储存的粮食不足以用来救济,而乡间的百姓,又不能都到城里来购粮。曾巩就张贴告示晓谕所属的各县,劝说富人如实申报自己储存的粮食,共有十五万石,让他们将这些粮食比照常平仓的价格稍稍提高一点后卖给百姓。百姓得以就近方便地买到粮食,又不出家乡,而且粮食有余。曾巩又让官府借给农民种子,让他们随秋季的赋税一起偿还,使得农事没有耽误。 任齐州知州,他的管理以根治邪恶、迅速严厉地打击盗贼作为根本。曲堤有个姓周的人家的儿子周高横行骄纵,残害良民,他的能力能够影响当地的权贵和豪绅,州县的官吏都没有人敢去追究。曾巩逮捕了他,处以刑罚。章邱有百姓在乡村里聚众结伙,号称“霸王社”,杀人劫财,劫夺囚徒,没有一件不能如愿的。曾巩让百姓组成保伍,让他们侦察盗贼的行踪,有盗贼就击鼓传递消息,相互援助,每次都能将盗贼擒获。有一个名叫葛友的人,名列被追捕者之中,有一天,他到官府自首。曾巩就招待他吃喝,送给他衣帽,给他配备了车马和随从,让他四处夸耀。盗贼听说了这件事,大多出来自首。曾巩表面上看来是将此事到处张扬,实际上是想要离间分化那些盗贼,让他们不能再纠合在一起。从此,齐州的人们连院门都不用关闭就可以安睡了。 调任洪州。适逢江西当年瘟疫大流行,曾巩命令各县镇都储存药物以备需求。士兵和百姓生活困难不能养活自己的,就招来住在官舍,供应给他们饮食衣被等用品,分派医生给他们治病。朝廷的军队征讨安南,所经过的州要准备上万人所需的物资,其他地方的官吏借此机会横征暴敛,百姓难以忍受。曾巩则事先分别处理好了大军突然集结时的吃住问题,因此,军队离开后,城乡的百姓都不知道。 调任明州、亳州、沧州知州。曾巩负有才名,长期在各地任地方官,世上不少人认为他命运不济,时运不佳。这一时期,朝廷的一批晚生后辈出人头地,曾巩对此看得很淡泊。一次经过朝廷时,神宗召见他,对他慰劳问候,十分宠信,任命他为中书舍人。 曾巩品性孝顺父母,与兄弟友爱,父亲去世后,他侍奉继母更加无微不至,在家境衰败,无所依靠的情况下,抚育四个弟弟、九个妹妹,他们的读书、出仕和婚嫁,全都由他出力操办。曾巩写文章,涉猎广泛,气势很盛,当时擅长写文章的人,很少有能超过他的。年轻时与王安石交往,王安石当时声誉不大,曾巩将他引荐给欧阳修。王安石得志后,曾巩对他有了不同的看法。神宗曾经问曾巩:“王安石是怎样的人?”曾巩回答说:“王安石的文章学问和行为道义,不在扬雄之下,但因为他吝啬的缘故所以比不上扬雄。”皇上说:“王安石对富贵看得很轻,怎么说他吝啬呢?”曾巩说:“我所说他吝啬,是说他勇于作为,但吝啬于改正自己的过错啊。”神宗赞同他的这个看法。[1]

曾巩(1019年9月30日-1083年4月30日,天禧三年八月二十五日-元丰六年四月十一日),字子固,世称“南丰先生”。汉族,建昌南丰(今属江西)人,后居临川(今江西抚州市西)。曾致尧之孙,曾易占之子。嘉祐二年(1057)进士。北宋政治家、散文家,“唐宋八大家”之一,为“南丰七曾”(曾巩、曾肇、曾布、曾纡、曾纮、曾协、曾敦)之一。在学术思想和文学事业上贡献卓越。一生整理古籍、编校史书,也很有成就。《列女传》、《李太白集》和《陈书》等都曾经过他的校勘。任职于史馆时,埋头整理《战国策》、《说苑》两书,多亏他访求采录,才免于散失。他每校一书,必撰序文,借以“辨章学术,镜考源流”。并校订《南齐书》、《梁书》、《陈书》三史。在编校古书时所作的目录序,如《战国策·目录序》、《烈女传·目录序》、《新序·目录序》等,为人所称道。清代学者方苞论其“南丰之文,长于道古,故序古书尤佳。”此类书跋,风格上模仿刘向、刘歆,写得醇实简洁,能从简驭繁。所作散文含蓄典重,为“唐宋八大家”之一。极嗜藏书,从政之便,广览博收。周密《齐东野语》记其“藏书之富,曾南丰及李氏山房皆一、二万卷,其后厄于兵火”。珍藏古籍达两万多册;收集篆刻五百卷,名为《金石录》。著作有《元丰类稿》、《续元丰类稿》、《隆平集》、《外集》等。其弟曾肇(1046~1108),字子开,官吏部侍郎。与其志趣相同,平居亦无所嗜,唯藏书万余卷,手自校雠。著述有《曲阜集》、《奏议》。

3 (一)文言文阅读阅读下面的文言文,完成下列各题

(1)D “及明帝初”为时间状语,单独成句,其后断句,排除A、B;“肇独曰”这里“肇”为主语,其前断句,排除C句子翻译为:到了明帝初年,参与恭迎的亲近侍从和百官,从侍中崔光以下全都受到加封,封游肇为文安县侯唯独游肇说道:“儿子继承父亲的地位,是古今的常事,因为这一点而获得加封,将怎么自居?”(2)C “文中指诸子百家的重要代表作品”错,“经”文中指儒家经典著作(3)C 张冠李戴,“游肇召集公卿聚会”错,原文为“及元叉废灵太后,将害太傅元怿,乃集公卿会议其事”,应是元叉召集公卿聚会(4)①见:表被动;以:因为;扶侍:服侍句子翻译为:游肇谦虚朴素敦厚庄重,温文尔雅受到信任因为父亲年老,请求辞职服侍②以:认为;执志:执意;嘉:称赞句子翻译为:游肇认为自己的名字是孝文帝所赐,执意不肯,高肇十分恨他,宣武称赞他刚正耿直答案:(1)D(2)C(3)C(4)①游肇谦虚朴素敦厚庄重,温文尔雅受到信任因为父亲年老,请求辞职服侍②游肇认为自己的名字是孝文帝所赐,执意不肯,高肇十分恨他,宣武称赞他刚正耿直参考译文:游肇,字伯始,孝文帝赐给他名博通经史孝文初年,担任内秘书侍御中散皇帝南下亲征,游肇上表劝阻,皇帝没有接受他的意见不久迁任太子中庶子游肇谦虚朴素敦厚庄重,温文尔雅受到信任因为父亲年老,请求辞职服侍孝文帝想让他以俸禄供养,于是令他出任本州南安王元桢镇北府长史南安王去世后,又担任高阳王元雍镇北府长史游肇为政清廉简约,加以匡正辅佐,历辅二王,很有政绩因为父去世解除官职又被任命黄门侍郎,兼侍中,任畿内大使,罢免坏的官员,提升好的官员,赏罚分明 游肇是位儒者,时常注重礼教,以法度制裁所纠举的,没有一个不是伤风败俗的他执法仁明公平,断案务求怜悯宽恕尚书令高肇,是宣武的舅舅,百官畏惧,因为游肇的名字与自己相同,想让他改名游肇认为自己的名字是孝文帝所赐,执意不肯,高肇十分恨他,宣武称赞他刚正耿直迁任侍中梁军的主将徐玄明斩杀其青、冀二州刺史张稷的脑袋,率郁州归附朝廷,朝廷商议派兵赴援,游肇上表认为不应使军队劳累去争夺海岛之地,皇帝不采纳文言文阅读答案 游肇,字伯始,孝文赐名焉博综经史孝文初文言文阅读答案 游肇,字伯始,孝文赐名焉博综经史孝文初等到大将军高肇征讨蜀地时,游肇又陈辞请求等待以后图谋,(皇帝)又没有采纳 明帝登位后,升任相州刺史,有很好的政绩游肇处理政事不是很快决断,主管者与谘呈官往返多次,一定穷究事情之理,然后下笔处理尽管宠贵权势请托,他始终不屈服,正直无邪的节操,为当时人敬服到元叉废黜灵太后时,将加害太傅元怿,于是召集公卿聚会商议此事在那时,群官没有不失态变脸色顺从元叉旨意的,唯独游肇高声发言,认为不行,元怿终究没有下到官署处理去世,谥号文贞公游肇外表宽缓柔和,内心刚强正直,特别爱好儒家典籍经传,手不释卷通晓《周易)《毛诗》,尤其精通《三礼》写有《易集解》,撰写《冠婚仪》《白硅论》,诗赋表启共七十五篇文言文阅读答案 游肇,字伯始,孝文赐名焉博综经史孝文初文章文言文阅读答案 游肇,字伯始,孝文赐名焉博综经史孝文初出自,转载请保留此链接!游肇谦虚廉洁不争逐,曾经撰写《儒巷》,用来表达自己的志向他清贫寡欲,生活来源凭借俸禄罢了游肇任廷尉时,宣武曾经命令游肇,希望(他对罪犯)有所减罪宽恕,游肇执意不听从,说:“陛下自能宽恕(他们),怎能命令我徇情枉法呢!”他坚持己见就像这样到了明帝初年,参与恭迎的亲近侍从和百官,从侍中崔光以下全都受到加封,封游肇为文安县侯唯独游肇说道:“儿子继承父亲的地位,是古今的常事,因为这一点而获得加封,将怎么自居?”坚决推辞不接受评论者推崇他。

4 曾子杀猪这则故事的文言文翻译

曾子之妻之市①,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘②。”妻适市来③,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳④。”曾子曰:“婴儿非与戏也⑤。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之⑥,是教子欺也。母欺子,子而不信其母⑦,非所以成教也⑧。”遂烹彘也⑨。

(选自《韩非子外储说左上》)

注释

①曾子(前505~前432):曾参,春秋末年鲁国人孔子的弟子,字子舆,被尊称为曾子性情沉静,举止稳重,为人谨慎,待人谦恭,以孝著称曾提出"慎终追远,民德归厚"的主张和"吾日三省吾身"的修养方法据传以修身为主要内容的《大学》是他的作品②彘(zhì):猪③适:往适市来:去集市上回来④特:不过,只是⑤非与戏:不可同……开玩笑⑥子:你,对对方的尊称⑦而:则,就⑧非所以成教也:这样做就不能把孩子教育好⑨烹(pēng):煮

译文

曾子的夫人到集市上去,他的儿子哭着闹着要跟着去。他的母亲对他说:“你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃。”她刚从集市上回来,曾子就要捉猪去杀。她就劝止说:“只不过是跟孩子开玩笑罢了。”曾子说:“妻子,可不能跟他开玩笑啊!小孩子没有思考和判断能力,要向父母亲学习,听从父母亲给予的正确的教导。现在你欺骗他,这是教孩子骗人啊!母亲欺骗儿子,儿子就不再相信自己的母亲了,这不是现实教育的方法。” 于是曾子就杀猪煮肉给孩子吃。

反通返 是返回的意思

而顾 则是 等会儿 待会儿的意思

5 宋史吕祖谦传文言文题

阅读下面的文字,完成10-13题。

吕祖谦字伯恭。自其祖始居婺州。

初,荫补入官,后举进士,复中博学宏词科,调南外宗教。丁内艰,居明招山,四方之士争趋之。

除太学博士,时中都官待次者例补外,添差教授严州,寻复召为博士兼国史院编修官、实录院检讨官。轮对,勉孝宗留意圣学。

召试馆职。先是,召试者率前期从学士院求问目,独祖谦不然,而其文特典美。

尝读陆九渊文喜之,而未识其人。考试礼部,得一卷,曰:“此必江西小陆之文也。”

揭示,果九渊,人服其精鉴文言文阅读答案吕祖谦字伯恭。自其祖始居婺州。

初,荫补入官,后举进士文言文阅读答案吕祖谦字伯恭。自其祖始居婺州。

初,荫补入官,后举进士。父忧免丧,主管台州崇道观。

越三年,除秘书郎、国史院编修官、实录院检讨官。以修撰李焘荐,重修《徽宗实录》。

书成进秩。迁著作郎,以末疾请祠归。

先是,书肆有书曰《圣宋文海》,孝宗命临安府校正刊行。学士周必大言《文海》去取差谬,恐难传后,盍委馆职铨择,以成一代之书。

孝宗以命祖谦文言文阅读答案吕祖谦字伯恭。自其祖始居婺州。

初,荫补入官,后举进士文章文言文阅读答案吕祖谦字伯恭。自其祖始居婺州。

初,荫补入官,后举进士。遂断自中兴以前,崇雅黜浮,类为百五十卷,上之,赐名《皇朝文鉴》。

诏除直秘阁。时方重职名,非有功不除,中书舍人陈骙驳之。

孝宗批旨云:“馆阁之职,文史为先。祖谦所进,采取精详,有益治道,故以宠之,可即命词。”

骙不得已草制。寻主管冲祐观。

明年,除著作郎兼国史院编修官。卒,年四十五。

谥曰成。祖谦学以关、洛为宗,而旁稽载籍,不见涯涘文言文阅读答案吕祖谦字伯恭。

自其祖始居婺州。初,荫补入官,后举进士。

心平气和,不立崖异,一时英伟卓荦之士皆归心焉。少卞急,一日,诵孔子言:“躬自厚而薄责于人。”

忽觉平时忿懥涣然冰释。其所讲画将以开物成务既卧病而任重道远之意不衰居家之政皆可为后世法晚年会友之地曰丽泽书院在金华城中既殁,郡人即而祠之。

(选自《宋史·吕祖谦传》,有删改)10下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是( )(3分)A其所讲/画将以开物成务/既卧病/而任重道远之意不衰/居家之政皆可/为后世法/晚年会友之地日丽泽书院/在金华/城中既殁B其所讲画/将以开物/成务既卧病而任重/道远之意不衰/居家之政/皆可为后世法/晚年会友之地/日丽泽书院在金华城中/既殁C其所讲/画将以开物/成务既卧病而任重/道远之意不衰/居家之政皆可/为后世法/晚年会友之地/日丽泽书院在金华/城中既殁D其所讲画/将以开物成务/既卧病/而任重道远之意不衰/居家之政/皆可为后世法/晚年会友之地日丽泽书院/在金华城中/既殁11下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是( )(3分)A荫补:指由于祖辈、父辈的地位使得子孙在入学、人仕等方面享受特殊待遇。B教授:学官名,教授之名始于宋代,为讲解经义、掌管课试的一种文职官员。

C召试:指皇帝召见没有官职或官职低微的人进京,通过面试最终确定其在京城为官的资格。D草制:草拟制书,“制”指皇帝的命令,“制书”是用以颁布皇帝重要法制命令的专用文书。

12下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )(3分)A吕祖谦知识渊博,受人尊崇。吕祖谦先中进士,后中博学宏词科。

他在服母丧期间,当时许多名士、学子都前去向他求教、问学。B吕祖谦读文知人,鉴别力强。

吕祖谦曾读过陆九渊的文章,并且十分喜欢,后来他负责礼部考试时看到一份答卷说是陆九渊所写,后来证明确如其言。C吕祖谦编写书籍,注重扬弃。

吕祖谦接受皇帝命令修订《圣宋文海》时,注重选取雅致的文章、删除浮夸的文字,把原书内容分门别类编为一百五十卷。D吕祖谦注重修养,宽恕旁人,吕祖谦小时候性格急躁,后读到孔子的“躬自厚而薄责于人”后,忽然感觉到平时的急躁情绪很不好,就宽恕了之前的仇人。

13把文中画横线的句子翻译成现代汉语(10分)(1)先是,召试者率前期从学士院求问目,独祖谦不然,而其文特典美。(5分)(2)馆阁之职,文史为先。

祖谦所进,采取精详,有益治道,故以宠之,可即命词。(5分)参考答案:10、D11、C C项“通过面试最终确定其在京城为官的资格”错误,“召试”指皇帝通过面试选拔官吏,不是确定在京城为官的资格。

12、D “就宽恕了之前的仇人”错误,原文有“忽觉平时忿懥涣然冰释”,意思是忽然感觉平时的愤怒之情都没有了。13 (1) 在此之前,被召试的人大多很早就到学士院打听题目,唯独吕祖谦不这样做,但他写的文章特别典雅优美。

(采分点:“先是”“不然”各1分,语句通顺3分)(2) 馆阁的职位,熟知文史的人当先选用。吕祖谦呈上来的他编写的书,取舍精当,有益治国,因此特别受朕的器重,应当马上起草任命诏书。

(采分点:“为先”“命词”各1分,语句通顺3分)。

6 文言文:卢钧,字子和,系出范阳,徒京兆蓝田

翻译

卢钧 ,字子和。是由范阳迁徙到京兆蓝田的(原住范阳,后搬迁到京兆蓝田)。中进士,由于他出类拔萃的才能被任命为秘书正字。跟随裴度为太原观察支使(副使), 后升为监察御史。卢钧以为宋申锡案争辩而知名。后又升为给事中。每当有大诏令时,卢钧必反复省审,敢于批驳奏事。卢钧被任命为华州 刺史后,考虑到关辅地区(关中畿辅地区)驿马的损耗,质量下降,于是每三年一次买进一些健马(质量好的良马)作为驿马,因此解决了驿马疲耗之事。

后来卢钧升任岭南节度使。从海上来(海外)的商船到达岭南时,帅府(节度使府)的人可以先去进行贸易(买东西),低价买进异域的珍宝。但是卢钧没有这样。当时的人都认为他很廉洁。他在岭南时,以清静治理当地(管理上注重不给当地人增加负担)。贞元后流放到岭南的官员,子弟穷困没有能力将他们送回故乡归葬的,卢钧帮他们买棺送还故乡归葬。如果是疾病死亡了,则给他们医药,帮他们敛葬。留下的孤女孩童,也帮他们找到夫家(婚嫁)。还以自己的俸禄资助他们。受他救助的达数百家之多。南方人佩服他的德行,不需惩罚就被教化了。同时卢钧还废除了开采矿产的税。当地的汉人和蛮人数千人到卢钧的府第,请求为卢钧建立生祠,刻石纪念他的功德,但卢钧都坚决的推辞了。卢钧受诏到户部任户部侍郎。

不久,唐兴(派遣)兵士五千去戍守代北,卢钧在城门犒劳派遣的军士(为去戍守的兵士送行)。这时被遣去戍守代北的军士的家人都围着他们看。戍守的军士骄横,顾念家属不想去戍守代北。酒正酣处(正喝的高兴时),戍卒却反攻城门,而且逼迫大将李文矩为统帅。卢钧仓忙奔赴潞城。李文矩和身睡在地上,慢慢的向叛乱者解释(做解释工作),叛乱者于是感到后悔,接受了文矩的意见。于是他们马上去向卢钧谢罪,并把卢钧迎接回府。卢钧将为首叛乱的人斩杀,平定了叛乱。于是招愿意去戍守的人,想秘密地把这些人都杀了。卢钧向使者请求等军士作乱了,再杀掉他们,但是使者没有同意。(要求马上执行。)等到命令传给卢钧时,这些戍守的人(指叛乱者)已经离开潞城30里了。于是卢钧选自己的军士(即牙卒)五百,壮马数百,夜行追击叛乱的戍者。天明时到达太平驿,将叛乱的戍守军士全部斩杀了。于是卢钧又被任命为检校尚书左仆射。

燔石(中篇五)

原文

宋子曰:五行之内,土为万物之母。子之贵者①,岂惟五金②哉。金与火相守而流,功用谓莫尚焉矣。石得燔而成功③,盖愈出而愈奇焉。水浸*而败物,有隙必攻,所谓不遗丝发者。调和一物以为外拒④,漂海则冲洋澜,粘甃则固城雉。不烦历候远涉⑤,而至宝得焉。燔石之功,殆莫之与京矣。至于矾现五色之形,硫为群石之将,皆变化于烈火。巧极丹铅炉火,方士纵焦劳唇舌,何尝肖像天工之万一哉⑥!

注释

①子之贵者:大地中所产之可宝贵者。

②五金:古以金、银、铜、铁、锡为五金,此泛指各种金属。

③石得燔而成功:石头被火烧之后而各成其功用。

④外拒:抵御外物之渗漏。

⑤历候远涉:历时很久而远行万里。

⑥“巧极丹铅炉火”句:在炼鼎烧汞的过程中,炉火与诸石的相互作用已经巧妙到了极致,那些炼丹方士就是费尽千言万语,也是无法表述大自然妙用的万分之一。

译文

宋子说:在水、火、木、金、土这五行之中,土是产生万物之根本。从土中产生的众多物质之中,贵重的岂止有金属这一类呢!金属和火相互作用而熔融流动,这种功用真可以算是足够大的了。但是石头经过烈火焚烧以后也都有它的功用,而且越来越奇特。水会浸坏东西,凡是有空隙的地方,水都可以渗透,可以说水连一根头发大小的裂缝都不放过。但是,有了石灰这一类填补缝隙的东西,用它来填补船缝就能确保大船安全漂洋过海,用来砌砖筑城也能使城墙坚固。这种宝物,并不需要经过长途跋涉的艰苦努力就能得到。因此,大概没有什么东西比烧石的功用更大的了。至于矾能呈现出五色的形态,硫能够成为群石的主将,这些也都是从烈火中变化生成的。炼丹术可以说是最巧妙的了,然而,尽管炼丹术士唇焦舌烂地吹嘘,又怎能比得上自然力的万分之一呢!

麸子心语:

很多时候我们越是想要证明自己多强大,越是在暴露我们某种程度的渺小。

在知识的海洋里,我们的存量不及一滴水。

在大自然面前,我们更是如恒河沙数。

即便如此,我们很多时候还不能周全的管控好自己。

如:情绪、欲望、习惯等等。

热门文章
    确认删除?
    回到顶部