张大可编中国历史文选编年体部分的标点练习:海上之盟 宋太祖收兵权 北伐檄文 的标点及翻译

栏目:古籍资讯发布:2023-08-03浏览:1收藏

张大可编中国历史文选编年体部分的标点练习:海上之盟 宋太祖收兵权 北伐檄文 的标点及翻译,第1张

《中国历史文选》参考书、工具书

说文解字 东汉 许慎 中华书局1963年影印本

辞海 舒新城主编 上海辞书出版社1999年版

辞源 商务印书馆1983年版

汉语大字典 徐中舒主编 四川辞书、湖北辞书出版社1993年版

汉语大辞典 上海辞书出版社1990年版

古汉语常用字字典 王力 商务印书馆2005年

二十四史纪传人名索引 张枕石吴树平编 中华书局1980年版

二十五史全文检索系统(网络版) 南开大学组合数学研究中心

中国古今人名大辞典 臧励龢等 商务印书馆1921年版,上海书店1980年复印

中国历史地图集 八册 谭其骧主编 地图出版社1987年版

校勘学释例 陈 桓 上海书店出版社1997年版

史讳举例 陈 桓 上海书店出版社1997年版

四库全书总目 清 纪盷等 中华书局1965年版

中国史学名著题解 张舜徽主编 中国青年出版社1984年版

中国古代史史料学 陈高华 陈智超等 北京出版社1983年版

中国历史书籍目录学 陈秉才王锦贵 书目文献出版社1984年版

中国历史要籍介绍 李宗邺 上海古籍出版社1984年版

中国古代史籍校读法 张舜徽 上海古籍出版社1980年版

中国文字学 唐 兰 上海古籍出版社1979年版

古书疑义举例五种 俞 樾 中华书局1956年版

训诂方法论 陆宗达 王 宁 中国社会科学出版社1983年版

版本学概论 戴南海 巴蜀书社1989年版

目录学概论 武大北大编写组 中华书局1982年版

古今伪书考补正 清姚际恒撰 黄云眉补正 齐鲁书社1980年版

中国历史文献学 杨燕起 高国抗主编 书目文献出版社1989年版

谥法研究 汪受宽 上海古籍出版社1995年版

中国历史地理纲要 史念海 山西人民出版社1992年版

称谓录 清 梁章巨 天津古籍出版社1987年影印本

中国历史工具书指南 林钱森 北京出版社1992年版

中国历史大辞典 郑天挺等主编 上海辞书出版社2000年版

中华文化大辞典 张岱年季羡林等 中国国际广播出版社1998年版

中国历史大事编年 张习孔 田珏主编 北京出版社1986年版

康熙字典 清 张玉书等 成都古籍书店1980年影印本

经籍籑诂 清 阮元 成都古籍书店1982年影印本

尔雅 中华书局十三经注疏本

中国历史地名辞典 魏嵩山等 江西教育出版社1986年版

简明古籍辞典 胡道静主编 齐鲁书社1989年版

中国地方志联合目录 中科院北京天文台编 中华书局1985年版

中国家谱综合目录 中华书局1997年版

中国历代年谱总录 杨殿珣 书目文献出版社1980年版

中国历代户口田地田赋统计 梁方仲编着 上海人民出版社1985年版

中国史学史纲 瞿林东 北京出版社1999年版

唐史史料学 黄永年 上海书店出版社2002年版

清史史料学 冯尔康 南开大学出版社1986年版

文言文学习手册 林三松 外语教学与研究出版社1982年版

文言今译教程 陈蒲清 岳麓书社1986年版

中国辨伪学史 杨绪敏 天津人民出版社1999年版

读史基础手册 汪受宽 吉林文史出版社1990年版

国学知识指要 李国祥 杨昶主编 广西人民出版社1993年版

中国历代选官制度 陈茂同 华东师大出版社1997年版

姓名的奥妙 汪受宽 三秦出版社1991年版

中国历史工具书指南 林钱森 北京出版社1992年版

历代职官表 清 黄本骥 上海古籍出版社1980年版

中国史历日和中公历日对照表 方诗铭方小芬编着 上海辞书出版社1987年版

四库全书总目 清 纪盷等 中华书局1965年版

中国丛书综录 上海图书馆编 中华书局上海编辑所1959年版

简明古籍辞典 胡道静主编 齐鲁书社1989年版

名词用作动词,意思是“登记”。出自汉司马迁《鸿门宴》籍吏民意思是登记了官吏、百姓。

拼音:jí,部首:竹,笔画:20, 繁体:籍,五笔:TDIJ。

释义: 

1、书;书册。

2、登记隶属关系的册簿。引申指隶属关系~。

3、祖居或本人出生的地方。

组词:书籍、祖籍、经籍、版籍、秘籍、寄籍、外籍、原籍、籍没、古籍。

扩展资料:

笔顺

1、书籍 [ shū jí ]   

装订成册的著作。 

2、祖籍 [ zǔ jí ]   

原籍。 

3、经籍 [ jīng jí ]   

经书。泛指图书(多指古代的)。 

4、版籍 [ bǎn jí ]   

登记户口、土地的簿册。泛指领土、疆域。书籍。 

5、秘籍 [ mì jí ]   

珍贵罕见的书籍。

有!英国对汉学的研究比法国、德国和俄国都要晚。在18世纪的英国,除了威廉·琼斯爵士(Sir William Jones,1746—1794)这个大汉学家,似乎还找不到第二个人。琼斯爵士大概在他21岁的时候便已经开始接触汉语,阅读了柏应理和殷铎泽等人译的拉丁文版的《大学》、《中庸》、《论语》。从此,他对儒家学说和孔子产生了浓厚兴趣。他读完《大学》后,还写了一篇议论教育的文章,流传至今的只有文章的大纲。琼斯通过阅读这些儒家经典,加强了自身道德教育的信念,开拓了思想的领域。同时,《大学》中引用的《诗经》中的若干诗篇也使他初次接触到了中国的古典诗歌。琼斯曾经将《卫风·淇奥》中的一节分别用直译和意译的方式译成拉丁文,与其通信的波兰梵文学者瑞微兹基(Rivicski)看到他的译文后,十分赞赏,称其十分高雅和不同寻常。大约在1785年和1788年之间,琼斯担任亚洲学会的会长,发表了一篇关于《诗经》的演讲。在这篇演讲中,选有琼斯根据《大学》翻译的三节《诗经》中的诗,它们分别是:《淇奥》、《桃夭》和《节南山》。翻译时他参考了柏应理的拉丁文译本。他的译文比之前的珀西的译本准确多了。

法国汉学家杜赫德的《中华帝国全志》在1736年和1738年曾分别由布鲁克斯(R Brookes)和凯夫(E Cave)译成英文,英语读者由此最早接触到了其中收录的《诗经》和《书经》。“1829年,英国汉学家戴维斯(J F Davis)在其专著《汉文诗解》里以《诗经》和先秦至六朝民歌为例论述中国诗歌格律,开创了《诗经》原文英译的先河。”

第一部英译本的《论语》的翻译者是顾利(David Collie),“他曾担任过马六甲的英华书院的汉语教授,英华书院印行过他的四书译本,书题为《通常被称之为四书的中国经典著作集》(1928)。”

四书 The Four Books:

《大学》the Great Learning

《中庸》the Doctrine of the Mean

《论语》the Analects of Confucius

《孟子》Mencius

五经 The Five Classics:

《诗》The Book of Songs

《书》The Book of History

《易》The Book of Changes(或:I-ching 易经的音译)

《礼》The Book of Rites

《春秋》The Spring and Autumn Annals

郁陶-解释忧思郁积,思念的样子。大意是讲 我很想你(指舜)相传舜在20岁的时候,名气就很大了,他是以孝行而闻名的。因为能对虐待、迫害他的父母坚守孝道,故在青年时代即为人称扬。过了10年,尧向四岳(四方诸侯之长)征询继任人选,四岳就推荐了舜。尧将两个女儿嫁给舜,以考察他的品行和能力。舜不但使二女与全家和睦相处,而且在各方面都表现出卓越的才干和高尚的人格力量,“舜耕历山,历山之人皆让畔;渔雷泽,雷泽上人皆让居”,只要是他劳作的地方,便兴起礼让的风尚;“陶河滨,河滨器皆不苦窳”,制作陶器,也能带动周围的人认真从事,精益求精,杜绝粗制滥造的现象。他到了哪里,人们都愿意追随,因而“一年而所居成聚(聚即村落),二年成邑,三年成都(四县为都)”。尧得知这些情况很高兴,赐予舜絺衣(细葛布衣)和琴,赐予牛羊,还为他修筑了仓房。舜得到了这些赏赐,瞽叟和象很是眼热,他们又想杀掉舜,霸占这些财物。瞽叟让舜修补仓房的屋顶,却在下面纵火焚烧仓房。舜靠两只斗笠作翼,从房上跳下,幸免于难。后来瞽叟又让舜掘井,井挖得很深了,瞽叟和象却在上面填土,要把井堵上,将舜活埋在里面。幸亏舜事先有所警觉,在井筒旁边挖了一条通道,从通道穿出,躲了一段时间。瞽叟和象以为阴谋得逞,象说这主意是他想出来的,分东西时要琴,还要尧的两个女儿给他做妻子,把牛羊和仓房分给父母。象住进了舜的房子,弹奏舜的琴,舜去见他,象大吃一惊,老大不高兴,嘴里却说:“我思舜正郁陶!”舜也不放在心上,一如既往,孝顺父母,友于兄弟;而且比以前更加诚恳谨慎。

翻译活动一般与对外贸易、外交有关。而中国古代的王朝一直认为自己是天朝上国,不能正确认识与外国平等友好的交往关系,在古籍中对此的描述当然不会多了。以字数最多的《清史稿》为例,只说了极少的国家,而且放在最后。正史尚且如此,更不用说在其他书上要看到大量叙述外交、翻译这些内容了,相对而言,《海国图志》一类的书已经算很好了。

古籍:

古籍,是指未采用现代印刷技术印制的书籍。图书在古代称作典籍,也叫文献,兼有文书、档案、书籍三重意义。随着时间的进展,将记事类文件加以编排,供人阅读,并达到传播知识经验的目的,便形成了一部图书,图书的内容日益增多,载体趋向多元,制作技术不断改进,为了方便阅读,产生了“简册”、“卷轴”、“册页”、“线装书”等不同的装帧样式。

热门文章
    确认删除?
    回到顶部