为什么繁体这种字体会让人觉得好看?

栏目:古籍资讯发布:2023-08-05浏览:1收藏

为什么繁体这种字体会让人觉得好看?,第1张

繁简都有自身的缺点,某些繁体的笔画过于复杂(例如:郁、吁、龟),但它的「系统」还是比较合理的,我不反对合理简化,但不能一拍脑门就乱简化,有些简化字显得无厘头,例如:「听」简化成「听」就不合理,「听」字本义为「笑的样子」(亡是公听然而笑),发音为「yǐn」,即使非要简化不可,改成「耳斤」也比用「听」合理。另外,「让」已简化成「让」,为何「嚷、壤、攘、瓤」却不曾「类推」简化?形象地做个比喻,简化字相当于一个文化方面的「烂尾楼」工程,大厦刚盖到几层就彻底停工了,甚至还炮竹齐鸣、张灯结彩地庆祝大厦顺利完工。

繁体字的起源:

繁体中文即小篆演变为隶书后产生的中文书写体系,已有二千年以上的历史,直到20世纪一直是各地华人中通用的中文书写标准。

1950年代开始中华人民共和国官方在繁体中文的基础上所做的简化形成了新的中文书写标准,即简体中文。

中文主要由传承字以及1950年代以后中华人民共和国政府开始推行的简化字所组成。简体中文主要在中国内地以及东南亚使用,繁体中文主要在中国台湾地区、香港特别行政区、澳门特别行政区使用。

扩展资料:

繁体中文和简体中文除了汉字字形本身的差异外,还存在词汇的差异。例如简体中文中多用的“圆珠笔,在繁体中文中称原子笔,简体中文里的斯大林在繁体中文里被称为史达林。

简体中文里的朝鲜在繁体中文里被称为北韩,等。由于有这种差异,“繁体用语”这种说法随之产生。

不过其实这并非繁简中文本身的差异,而主要是由于使用两者的人群,尤其是中国大陆和台湾在20世纪中叶由于政治原因分隔后交流较少,造成了用词习惯的差异。

这种现象在1980年代以来由于科技术语的不同而更加明显。而且,在同样使用繁体中文的台湾、香港等地也存在一些用词习惯的不同。因此,有人指出正确的说法应为台湾用语、香港用语等,而非繁体用语。

—繁体字

简体字好认好学,对扫盲是很有好处的。现在好多人喜欢乱用繁体,我却不觉得他们有多少古典情怀,不过是求个标新立异和“以古非今”的趣味而已。

但是简化的确是要很严谨的,现在就有很多字简化得不好,如4楼所说,“简化汉字须慎之又慎”。但是我认为简化是历史的必然、文化普及的必然,可以说汉字隶变(小篆变隶书)就是一次汉字的简化,这次简化一样有转得不好的,但是在汉字的历史上极其重要。我们现在常说的繁体字,应该也能说是小篆的简化字吧。

简化汉字的一个重要目的,我觉得就是易于学习,方便扫盲,从而提高了民众的文化水平,试问一个不认识字的人如何看书?而且简体字便于书写,比较省时间。高考赶作文的时候,如果写繁体字,那耗时要很久哦。

至于香港和台湾使用繁体字一样经济不错。但是毕竟内地情况不同吧,扫盲任务太艰巨了。

至于艺术性,使用繁体字的话就比较有古韵,不过使用古体字更有古韵。。其实体现书法上,主要是作者的艺术水平问题,我相信王羲之写简体字艺术水平也不会低得到哪里去的,硬笔书法如今也很盛行啊。

但是简体字一样有其问题,就是有时候无法体现字的本义。不过繁体字也有这个问题。。。普及简体字会降低人们阅读古籍的能力,这也是个大问题。

综上,我认为简体字更合适现代中国。至于繁体字,必须放在古代汉语(语法语用)的环境下才有其魅力。如今有些人,乱用繁体字,甚至异体字,实在是看着别扭,根本不方便交流,更甚者,火星文。这种时候我只能说,不愧是个性签名,很个性。

个人观点,欢迎交流。

不赞成全部恢复繁体字,毕竟简体字方便易用且也并不是胡乱编造而也是经过了考据才产生,但与此同时也不赞成把繁体字一棒子打死。应该鼓励大家“用简识繁”,平时生活为了方便可以使用简化字,但是在一些特殊场合、特殊印刷物(如文化类、古风类刊物或者印刷物)上可以根据个人需要而使用繁体字。

应该鼓励人们对繁体字有一个基本的了解,不能是连「这」、「个」、「东」这种最基本的繁体字都不认识。

但是希望大家明白一点,繁体字(或正体字)以及简体字,都是我们中国无可替代的国宝,希望大家都给予喜爱和尊重,不要因为利益、意识形态、某些奇怪的自尊心甚至当成某些武器毁了它。

繁体字在我国的历史上被长时间的运用,直到我国推行汉字简化运动后被简体字所替代,但有时候我们在阅读繁体字的文章时,依然不会有太多的停顿与不了解,而出现这种情况的原因可以归结为:其一是繁体字的简化只是一部分;其二是简化后与繁体字有相似性;其三是通过前后语义来理解。一、繁体字的简化只是一部分

现在确定的简体字一共有2250个,包括了日常使用的一部分常用字,但并非涵盖得很彻底,因此,繁体字在日常使用时,其实还是有很多字和我们当前使用的简体中文有相似之处。

比如“成、殿、文、善、有”等等常见的词汇,都没有经过更改,那么在阅读的过程中,这些字可以起到一个很好的桥梁作用,也意味着阅读繁体字并不是如同阅读一种新的语言。

二、简化后与繁体字有相似性

简体字有一部分来自于古书简化,也就是在古代为了书写方便而形成的简化字,那么在构型上往往有一种相似性,可以从形状的类比上来认知。此外,还有许多的简体字都是偏旁部首的简化,那么只要了解了这些偏旁部首的变化规律,就可以明白这些繁体字所对应的简体字。同时,其他的替换方法也往往遵循着变化的规律,因此认读起来不会过于困难。

三、通过前后语义来理解

如果碰上的确不认识的繁体字词,也可以通过前后语义的联系来解读。毕竟繁体字文章不可能通篇都是晦涩难懂的繁体字、异体字,一定会有与简体中文一样的字词,一定会有可以理解的繁体字,那么只要通过语境、通过相类似的组词,就可以理解那些本不认识的字词。同时,即便依然无法认识,也可以选择跳过,毕竟几个字词也不会影响整篇文章的大意。

人家说的又不是电子文档,你们都在瞎出主意。

我自己就是学历史的,经常需要看古籍,不仅全是繁体字,而且还没有标点,需要自己断句。所以对于阅读古籍而言,过硬的古汉语知识是必备的,这是没有什么捷径可走的。

工具书倒有很多,作为刚接触这一方面的人,推荐如下:

1

王力主编:《古代汉语》,1-4册,中华书局出版

2

王力

著:《汉语史稿》,1-3册,中华书局出版

3

王力

著:《古汉语常用字字典》,中华书局出版

王力先生是我国最负盛名与卓绝贡献的语言学家,看他的书没有错。

热门文章
    确认删除?
    回到顶部