帮个忙:谁知道 二十五史,资治通鉴,四大名著。 最好最权威的版本以及出版社。有收藏价值的。要是可能

栏目:古籍资讯发布:2023-08-05浏览:1收藏

帮个忙:谁知道 二十五史,资治通鉴,四大名著。 最好最权威的版本以及出版社。有收藏价值的。要是可能,第1张

国内比较通行的有学术价值的《二十四史》(加上《清史稿》)有三个版本:

1)中华书局繁体字本,绿色封皮,大32开,大概289册,一般在网上书店买,都可打折,2700元就可购买齐全;这个版本是目前最适合阅读,最好的版本!

当然,你也可以选择中华书局的缩印本,10几册,也就是繁体字本4页拼一页的版本,1500左右吧,便于插架,但是是大开,不便于阅读。

此外,还有中华书局的简体字本,我也不喜欢,因为简体字基本无法体现古籍版本的准确性。

2)上海古籍、上海书店出版的12册清代武英殿本的缩印本《二十五史》,500元定价,一些打折书店,200元即可购得。若是你想买便宜的,这套比较好!但我得提醒你,这字缩的很小,一些表与注文是看不清的。

3)浙江古籍的民国百衲本的缩印本10册《二十五史》,定价也是500元,便宜的地方就买150元,但缺点同上,字小,二者相比较,要是阅读,这个版本不如上海古籍的本子。补充一下,你知道百衲本是最好的一个本子了,比武英殿本校勘得不知道好多少。

总之,为了省钱,只能买《中华书局的缩印本》或者后面两个本子;但为了阅读与收藏,只有一个选择,就是买这个3000元不到的繁体字本!

关于资治通鉴,中华书局的20册繁体字本,打折之后就200多。不用考虑什么了。

最后,补充一下,你要是硬说自己不能看繁体字本,要看简体字的,也只推荐你买中华书局的简体字本《二十五史》与《资治通鉴》,千万不要为了便宜买其他版本,因为好出版社就是好出版社!

希望采纳

  近来有少数人发表文章,对我国古典四大名著提出疑义,认为它们不是精华而是糟粕。

  在一些较有影响的网站上,90%以上的读者抨击质疑以上看法,有的学者也站出来反驳。

  这里,本报特邀请著名作家王蒙和李国文,文献学家、南开大学前图书馆馆长来新夏,明清小说史专家、南开大学教授陈洪来谈谈这个问题。

  特邀嘉宾:

  明清小说史专家、南开大学教授 陈洪

  文献学家、南开大学前图书馆馆长 来新夏

  著名作家 李国文

  著名作家 王蒙

  不能持非此即彼的绝对化态度

  记者:有一种观点说,随着今天社会文化的高度进步,应该用现代的眼光和意识来重新评价经典古籍。从这个基点出发,您认为应该怎样评价四大名著?

  王蒙 是伟大精华果实,但也含有糟粕。而且不仅中国的四大名著,外国的一些名著也一样。

  李国文:记得英国人有一种说法,他们宁可失去印度,也不能失去莎士比亚。这种引以为傲的心情,是一种民族的自尊,也是一种对于本民族这份丰厚文化遗产的自豪。我对于老祖宗留下来用白话文写成的四大名著,还包括不在其列的《金瓶梅》、《儒林外史》、《三言》、《二拍》等不朽作品,从来看作是中国文学史上能与今天联系起来的主脉。“五四”以后,文言文终结而出现的白话文,追本溯源,是延续着这条主脉发扬光大的。

  来新夏:我认为对经典名著的看法,也就是对传统文化的看法。对这一问题不能持非此即彼的绝对化态度。

  历史上对四大名著的论争

  记者:听说历史上就有贬低四大名著的,请介绍一下当时争论的情况。

  王蒙 不仅有贬低的,而且有禁止的,四大名著都曾是禁书。就在《红楼梦》上,薛宝钗也给林黛玉讲过不可读《西厢记》、《牡丹亭》之类的杂书的道理。

  陈洪:细考究其过程,四本书得享大名,一半是“捧”出来的,一半是骂出来的,《水浒》、《红楼》尤甚。

  明中叶田汝成是“骂派”的早期代表,其《西湖游览志余》讲:“(罗贯中)编撰小说数十种,而《水浒传》叙宋江等事,奸盗脱骗机械甚详,然变诈百端,坏人心术。”这种观点在其后的百余年间流传很广,在《续文献通考》、《东西两晋演义序》等不少著述中一遍遍地重复着。清乾隆十八年、十九年连续下旨查禁《水浒传》,称:“《水浒传》以凶猛为好汉,以悖逆为奇能,跳梁漏网,惩创蔑如。实为教诱犯法之书也。”《三国演义》也曾遭出自名家的严厉批判。

  到了19世纪末20世纪初,受西方文学观念的影响,人们对小说空前重视起来,甚至把救亡图强的希望寄托到小说身上。于是有了对旧小说空前高的评价,如称“《水浒》一书纯是社会主义”、“倡民主、民权”云云。但同时也有了完全相反的论调,把民孱国弱的责任归结到《水浒传》、《三国演义》、《红楼梦》身上,而其调门最高的是梁启超的小说“有毒”论。

  “通俗文学”有什么经验可以借鉴

  记者:在封建社会,小说作为俗文学的一种,是不能登上诗词歌赋大雅之堂的。然而今天的小说,已经成为称雄文坛的第一体裁,“通俗文学”为什么能发展得这么好?有什么经验可以借鉴?

  王蒙 恰恰因为它们不仅是某种思想某种意识形态的载体,而且是对于生活、对于人、对于情感的生动描绘。当然也有只要载体的三流文人,只知道是载体的二流批评家。其实我也早写过《三国演义与前现代》的批评文字,但我并不因为《三国演义》的英雄观与当代的观点大相径庭而抹杀这部小说。不准谈糟粕,有点傻。发现了一点糟粕就否定,有点浑折腾。

  陈洪:小说在文学四体中后来居上,原因很多,不只是雅俗孰胜孰败的问题。比起雅俗因素,更为重要的一个原因是西学东渐,这在很大程度上改变了中国人的文学观念和文艺批评的标准;另一个原因是社会生活的变化,这使人们感受生活的方式和对于文学活动的心理需求发生了变化,古典诗文之类的创作方式和审美趣味不能适应这种变化,便自然被挤到了边缘的位置。

  古代的小说不能简单地称之为“通俗文学”,如《红楼梦》其实是雅俗文学结合部的作品,其内涵更多的是雅文学的结晶。今天的小说就更不能笼统称为通俗文学了。至于四部(其实更多)古典小说被经典化,与俗文学、雅文学的消长并没有直接的关系。

  在扬弃中继承和发展优秀传统文化

  记者:当前为什么会有人质疑四大名著?

  王蒙 首先是为了炒作吧,也迎合那种走火入魔的民族虚无主义。但这丝毫无损于四大名著。读者对各种议论也应该逐渐善于应对。面对市场经济条件下的文化现象,我们的读者肯定会变得更成熟,更善于选择。

  李国文:我想,作为读者,对于中国古典文学名著的质疑,未为不可。但无端的否定一切,这就是唐人杜甫那首诗所指:“王杨卢骆当时体,轻薄为文哂未休,尔曹身与名俱灭,不废江河万古流”所批判的对象了。老实说,古典名著都是在中华民族悠久的文化传统中,在深厚的文学积累上,精心创作出来的不朽之作,数百年来的显赫存在,直到今天仍长盛不衰的事实,也不是随便几个人菲薄几句,就能轻易否定掉的。其实,有这份刨祖坟的勇气和力气,还不如下工夫写出超过老祖宗的作品,才是正经。

  来新夏:我认为当前出现质疑四大名著的原因,主要是一种“历史虚无主义”和所谓“全球化”思潮在作怪,也就是否定历史文化存在的必要。其实这不是什么新鲜东西,上世纪30年代曾有人提出过“西洋文化就是世界文化”,要求“全盘西化”。这是要削中国之足适西方之履的错误想法。近年来似乎有那么一些人以“全球化”的牌子,在否认和排斥民族意识,我不赞成这种做法。

  陈洪:我们反对用一些过分的话语来炒作严肃的话题,并不意味着反对重新阐释经典古籍,相反,站在新的高度剖析文化遗产是学术研究的重要任务,也是建设新文化之必须。一个民族的文化是在扬弃中传承、发展的。承载文化精神的文本,随着时代的发展,也就不可避免地被不断诠释、不断批判。而这种诠释与批判,往往激活了经典文本的深层蕴含,使其具有了新的认识和审美价值。重要的是应该做好引导工作。(

经典的四大名著有很多版本,以下是一些推荐:

1 人民文学出版社的版本:这是人民文学出版社的版本,属上乘之作,因此推荐。

2 岳麓书社版本:岳麓书社的版本,比较权威。

3 经典阅读版本:这个版本是经典阅读版本,适合想要深度阅读的人。

4 草婴翻译的版本:草婴翻译的版本,比较适合初学者。

5 人民美术出版社的版本:这个版本的插图比较有名,质量也比较好。

6 人民文学出版社的红皮版:这个版本的《三国演义》是竖版,比较适合喜欢竖版的读者。

7 毛批本:这个版本的《三国演义》有大量批注和点评,适合研究学习。

8 金圣叹批评本:这个版本的《水浒传》有大量批注和点评,适合研究学习。

9 脂砚斋版本:这个版本的《红楼梦》有大量批注和点评,适合研究学习。

10 周汝昌校订批注本:这个版本的《红楼梦》有大量校订批注,适合研究学习。

以上是一些推荐的版本,读者可以根据自己的需求和喜好选择适合自己的版本。

四大名著等古典小说,如果当故事看,追求书的性价比,就买岳麓书社的(质量还基本可以保证,非常便宜)。

如果要稍微深入一下,那就要看带注释(!!)的版本,因为很多古代的专有名词不懂得话,对情节的理解有影响。

推荐人民文学出版社的。 一般来说,这些书的前言,大多是一些传统观点、略显过时的言论(看序言日期,大多是1990年前)

具体来说:

第一次读《红楼梦》,最好是人民文学出版社的《红楼梦》(中国艺术研究院红楼梦研究所 校注,1996年第二版)

封面上有:“中国古典文学读本丛书”的(注意!!!)。图:

http://productdangdangcom/productaspxproduct_id=102771

这本的正文采用庚辰本,也不错。 其最大的好处是注释较详细,便于第一次读红楼梦的人。

《红楼梦》的诗词,不像很多古小说中可有可无。它暗示了后文的情节,不加注释,对书的理解会有防碍。

《红楼梦》最好的版本是《脂本汇校石头记》(作家出版社 2003版)封面见:

http://productdangdangcom/productaspxproduct_id=746437

这是我所见过的最接近曹雪芹原著的版本-----我用古本的影印本核对过,底本都是最早的,校对也很认真。但这个版本不太适合(!!!)完全没有读过《红楼梦》的读者,因为他没有注释。但是它的正文是最接近曹雪芹原著的。(作者是用最早的古本---甲戌本为底本,不足再使用稍后的己卯本、庚辰本)。

甲戌本现存16回,己卯本本现存40回,庚辰本现存80回(后40回是高颚续写得)。

特别注意,人民文学出版社还有一种版本的,是重印的以前的旧版(虽然上面写的是2000年版,但其实是1960年前后的版本,可看该书的《前言》)

封面上有“语文新课标必读丛书”或“中国古代小说插图典藏系列”

http://productdangdangcom/productaspxproduct_id=9188987

http://productdangdangcom/productaspxproduct_id=9304556

千万不要买 周汝昌 整理的----一本简化字的书,他偏要在里面用一些古体字、通假字(又不加注释),像孔乙己一样。又贵又差。

封面示众:

http://productdangdangcom/productaspxproduct_id=9243365

http://productdangdangcom/productaspxproduct_id=8962110

《西游记》,人民文学出版社的。不管封面是“语文新课标必读丛书”或“中国古代小说插图典藏系列”还是“中国古典文学读本丛书”,正文都是一样的。 带注释。

贪便宜,可以买岳麓书社的,无注释。

千万不要买中华书局的,那是清朝人的修改本,不是原著。

《三国演义》人民文学出版社的。不管封面怎么改,正文都是一样的。 带注释。

贪便宜,可以买中华书局或岳麓书社的。无注释。

《水浒传》(100回本)人民文学出版社的。不管封面怎么改,正文都是一样的。 带注释。

《水浒传》还有120回本。上海古籍出版社。无注释。中间有20回故事(91-110)是后人添的。

另外还有70回本。齐鲁书社。无注释。 砍掉了招安、投降的情节,删掉了一些无用的诗词,情节更紧凑。不喜欢看投降的人看这个。(齐鲁书社的这个版本附有120回本的后50回,算是对喜欢多看故事的人的折中)

贪便宜,可以买中华书局的(100回本)或岳麓书社的《水浒全传》(120回本)。

人民文学出版社的书字体大,错字几乎没有。其他出版社的就差一些。虽然贵很多,但物有所值。

总结一下:

《红楼梦》 人民文学出版社(“中国古典文学读本丛书”)

《三国演义》人民文学出版社

《西游记》,人民文学出版社

《水浒传》人民文学出版社(100回本), 齐鲁书社(一本书,包含了70回本和120回本,可看书的前言或后记)

中华书局的

《四大名著名家点评》系列

红楼梦--四大名著名家点评

全两册

作者:

曹雪芹、高鹗著

出版社:

中华书局

出版年:

2009-06

三国演义--四大名著名家点评

全两册

作者:

罗贯中

出版社:

中华书局

出版年:

2009-06

水浒传--四大名著名家点评(全两册)

作者:

罗贯中

出版社:

中华书局

出版年:

2009-06

西游记--四大名著名家点评

作者:

吴承恩著

出版社:

中华书局

出版年:

2009-06

上海古籍出版社的

《名家评本四大名著》

繁体竖排

毛宗岗评本:三国演义(上下)

作者:

罗贯中

出版社:

上海古籍出版社

出版年:

1997-1-1

三家评本-红楼梦(上下)

作者:

曹雪芹

高鹗

出版社:

上海古籍出版社

出版年:

1988-2-1

李卓吾评本西游记

作者:

吴承恩

出版社:

上海古籍出版社

出版年:

2007-05

李卓吾评本:水浒传(上下)

作者:

(明)罗贯中

出版社:

上海古籍出版社

出版年:

1988-11-1

无评注的人民文学出版社的最好

林冲不是历史上的人物,虚构的,好像有本书叫《大宋宣和逸事》只提到山东宋江一开始只有三十六人

豹子头应该是从形象和习俗上说,首先林冲的形象确实是这样,可以见水浒原文,只是描写上有些不符,所以才形象上类张飞却气质不似。所以更多的可能是社会习惯,当时确实有给自己取名好诨名的先例,如母大虫,菜园子等,有的是增强对人物性格的渲染,使其更加突出,有的则是弥补不足,让其显得强大。

但是根据林冲的地位和武功似乎没有必要这样,所以更多应该是根据形象由别人提供的,是一种社会强加的称呼,比如今天很多人被加以很多称呼,有的并不符合。

我记得好像有位大师叫做杨宪益,当时看过一本水浒人物名称研究,好像是上海古籍出版社出的,80年前后的书,里面有杨先生的文章,说得就是朱贵,林冲,关胜,柴进等人的名称由来,因为我已经5年没接触这个了,所以只能凭借回忆提供一些线索,你自己在网上的论坛里搜索一下,我搜索了一下好像没有杨老先生的论著,要不就去文学院校的图书馆去借专业书吧,我大学时候就是这样才有幸看到了很多市面上没有的好书。

刚才去北大一个什么论坛看了看,发现说得乱七八糟,不知道他们作为北大的学生看过自己学校的杨先生的书没?

关于“头”字是教头还是人首,我认为应该是和豹子连读,取一个完整的豹子头的意思,因为每必要在豹子后面加教头的意义的词汇,豹子教头,有点不对劲。

人首,也不太合适,一般诨名和称号都是对他的性格进行突出或弥补,如花和尚,虽然有刺青花绣,但是主要还是突出他性格上与出家人的格格不入,矮脚虎,则更多突出了人物的性格弥补了外形的不足,当然这只是今人,我的猜测,很可能当时王英被取了这个诨名并不是出于弥补不足,而主要还应该说外人的评价。

热门文章
    确认删除?
    回到顶部