史记谁的翻译本最好

栏目:古籍资讯发布:2023-08-06浏览:1收藏

史记谁的翻译本最好,第1张

吴树平。山东平度人,1965年毕业于北京大学中文系古典文献专业。1983年前在中华书局任职,主持学术刊物《文史》编辑工作。书稿代表作有《秦汉文献研究》(齐鲁书社出版)、《风俗通义校释》(天津人民出版社出版)、《东观汉记校注》[1] (中州古籍出版社出版)、《中国古代史史料学》(合著,北京出版社出版)、《二十四史简介》(中华书局出版)等,编辑《二十四史外编》(天津古籍出版社出版)、《中国历代画谱汇编》(天津古籍出版社出版)等数十种文献资料,或独自或主持注译、整理古籍数十种。

1、《诗经译注》 作者程俊英(有上海古籍出版社、中华书局两个版本,内容应该是一样的。我买的是上海古籍出版社本)

[注:作者程俊英是中国第一批女大学生,与庐隐、王世瑛、陈定秀并称五四“四公子”。]

——此书可作为入门书。

2、《诗经注析(全二册) 》程俊英,蒋见元 著,中华书局。

——此书比《诗经译注》 研究更加深入。

3、《诗经直解》(上下) 作者陈子展。

——此书可与《诗经注析》 比照阅读、研究。

4、《毛诗正义》汉·郑玄 笺;唐·孔颖达 疏

——此书集古代(唐代之前)研究《诗经》之大成。

皇佑二年,吴中发生大饥荒,饿死者的尸体遍布于道路。这时范仲淹主管浙西,调发国家仓库粮食,募集民间所存的钱物来赈济灾民,救荒之术很是完备。吴中百姓喜欢比赛舟船,爱作佛事,范仲淹就鼓励民间多举办赛事,太守每日出游宴饮于西湖上。自春天到夏天,城中居民大规模出游,尽情玩赏。又召集各寺院主持僧人,告谕他们说:“灾荒年间民工工价最低廉,可以趁此时机大力兴建土木工程。”于是各个寺院的修建工程都非常兴盛。官府也翻修仓库和官吏住舍,每天雇役一千多人。监察机关弹劾杭州长官不体恤荒政,嬉戏游乐而无节制,以及官府、私家兴建房舍,伤耗民间财力。范仲淹于是自己草拟奏章,申述因为饮宴和兴造房舍的缘由,是要调发有余的钱财,来救济贫民。那些从事贸易、饮食行业的人,工匠、民夫,仰仗官府、私家养活的,每天大概可达几万人。救济灾荒的措施,没有比这一做法更好的了。这一年两浙路灾区唯有杭州平安无事,百姓没有流亡的,这都是范文正公的恩惠。饥荒年份打开司农寺粮仓的粮食赈济灾民,募集民间财力为地方兴利,近年来已定为法令。这种措施,既赈救了饥荒,又趁荒年替民间兴利,这些是先生的功绩。[1]

注释

(殍殣枕路)饿死的人躺在路上。

(领浙西)兼任杭州太守,管理浙西一带。

(募民存饷)聚集百姓慰问,馈赠物品。存,慰问。饷,馈赠物品

(术)指救灾的方法。

(主首)住持,方丈。

(鼎兴)大盛。

(敖仓)粮仓。

(役)使用。

(监司)主管检查的官员。

(恤)忧虑,顾惜。

(荒政)救灾的政事。

(条叙)指奏章。

(仰食)依赖……吃饭。

(无虑)大约。

(晏然)平静、安定的样子。晏,安定。

(流徙)流离所失。

(岁饥)年景饥荒。

(司农)主管粮食等事项的官府。

(著)制定。

(因)顺着,就着。

翻译活动一般与对外贸易、外交有关。而中国古代的王朝一直认为自己是天朝上国,不能正确认识与外国平等友好的交往关系,在古籍中对此的描述当然不会多了。以字数最多的《清史稿》为例,只说了极少的国家,而且放在最后。正史尚且如此,更不用说在其他书上要看到大量叙述外交、翻译这些内容了,相对而言,《海国图志》一类的书已经算很好了。

古籍:

古籍,是指未采用现代印刷技术印制的书籍。图书在古代称作典籍,也叫文献,兼有文书、档案、书籍三重意义。随着时间的进展,将记事类文件加以编排,供人阅读,并达到传播知识经验的目的,便形成了一部图书,图书的内容日益增多,载体趋向多元,制作技术不断改进,为了方便阅读,产生了“简册”、“卷轴”、“册页”、“线装书”等不同的装帧样式。

热门文章
    确认删除?
    回到顶部