请翻译 夫明六经之指,涉百家之书,纵不能增益德行,敦厉风俗,犹为一艺,得以自资。

栏目:古籍资讯发布:2023-08-06浏览:2收藏

请翻译 夫明六经之指,涉百家之书,纵不能增益德行,敦厉风俗,犹为一艺,得以自资。,第1张

意思是:明白《六经》的意义,涉猎百家的书,即使不能增强道德行为,激励风俗,就像是一种能以自资。出自《颜氏家训》第八篇的篇名《勉学》,原文节选如下:

夫明《六经》之指,涉百家之书,纵不能增益德行,敦厉风俗,犹为一艺,得以自资。父兄不可常依,乡国不可常保,一旦流离,无人庇荫,当自求诸身耳。

谚曰:“积财千万,不如簿伎在身。”伎之易习而可贵者,无过读书也。世人不问愚智,皆欲识人之多,见事之广,而不肯读书,是犹求饱而赖营馔,欲暖而惰裁衣也。

译文:

明白《六经》的意义,涉猎百家的书,即使不能增强道德行为,激励风俗,就像是一种能以自资。哥哥不可以常依,故乡不可常保,一旦流离失所,没有人庇护荫,当自己设法了。

俗话说:“积财千万,不如簿技在身。”技艺的容易学习而可贵的,没有比读书的。世上的人不管他是愚蠢还是聪明,都想认识的人多,见事的广,而不肯读书,这就像求饱而依赖做饭,想温暖而懒于裁衣呢。

基本介绍

中国儒家学派创始人孔子在晚年整理的《诗》《书》《礼》《易》《乐》《春秋》,后人称之为“六经”。

其中《乐经》已失传,所以通常称“五经”。《礼记》:汉代是指《仪礼》,宋朝以后《五经》中的《礼经》一般是指《礼记》。《三字经》中:“诗书易,礼春秋,号六经,当讲求。 ”礼指《大礼》《小礼》,后失传其一,并更名为《礼记》。

这六部古籍并非孔子所作,而是在孔子之前早已存在。孔子仅仅是对它们做了一些整理工作。

这六部古书,从远古留存下来,在孔子之前,为王室贵族所有,深为历代统治者所宝重。《国语·楚语上》记载申叔时谈到教育王室公子时所开列的教材即包含了这六部古书。

(1)常思地理之妙,乃天地所留,以待有德,亦前师所秘而不宣。

我(刘若谷)常常细想,地理风水是非常奥妙的,福地为谁所属,天地注定。如果祖上有阴功积德,本身又忠厚贤良的人,自然能够遇着风水宝地,明师也会主动赐给他。这些道理,只是不肯明白地说出来罢了。

(2)失其诣者,节节皆差;得其诀者,处处是道。

没有风水知识的人,却去乱寻风水,多数都是差错的;而有风水知识的人,得其诀窍,寻找风水宝地,即有门有路,处处符合道理。

(3)首识寻龙之法,次明结作之情,详究点穴之方,细看砂水之意。

寻找风水之地,第一要懂得寻找龙脉的法则,第二要明白怎样才能结作的情况,第三要详细研究点穴的方法,第四要仔细看准砂峰和流水的形意。

(4)偃蹇①剥换②者,乃变化之机;起伏曲折者,乃行度之准。

大凡龙脉先起老祖之山,一般都恶石巉岩,非常险峻。在行龙之时,躺低不前,变化细嫩,重新崇起少祖。少祖犹为粗糙带煞,又须躺低不前,变嫩化为父母山。父母之山再须停留放低,越变越嫩才到胎息穴星。龙脉的走动,要起起伏伏,曲曲折折,才为生动活泼,也才符合龙脉走动的准则。

(5)出身贵展肩而开面,落脉怕现骨而露筋。

出身经过剥换变化以后,星体象健康的人一样,开肩开膊,宽容笑面。落脉最忌瘦削单薄,象病人一样,骨瘦如柴,筋头毕露。

李按:展肩开面的出脉,深层构造都是入山岩层,一般都较丰腴坚实,且较平缓,泥土没有流失,地层发育良好,容易结作。现骨露筋的出脉,深层构造都是出山岩层,一般较为陡峭,容易风化;因泥土的流失,露出嶙峋的石头,不能结作。

(6)浑穆端严,方成大器;歪斜直硬,悉是空图。

龙脉要雄浑、肃穆、庄严,才能成为大结作,如果歪头斜脚,体态不正,再加上直迫顽硬,是没有结作的。

(7)胎息在于隈藏,星辰间而突起。

行龙将结穴的时候,都象女人怀胎的情状,分明隆显。但必须砂手左右上下抱绕,隈藏不露。但到头的穴星都要突起高大,切忌矮小凹陷。

(8)阴阳动静,两者贵乎兼施;虚实刚柔,各处求其相济。

一起一伏,一抓一放,都要平和匀称,切忌一面失衡。至于落凹或起凸,一软一硬,都要互相补充。

(9)不知其子观其父,不识其主观其奴。

有时龙脉分支铺张,千头万绪,纷繁复杂,很难辨别哪里是正结,这就要看它的主星在哪里。哪里有主星呵护盖照,哪里就是正结。如果主星不分明清楚,就要看周围的砂水如何,如果四山拱照,万水归堂,为我服务之处,便是大结作之所。

(10)前呼后拥,定为贵胄之儿;反背侧身,只是他人之仆。

一般前呼后拥的山脉为龙,反背侧身的山脉是砂。如果得星辰层层簇拥而来,峰峦叠叠朝迎而至的地方,皆有大结作,故喻为贵胄之儿。如果似人形侧卧,自身抱绕别处山脉,即为他山之砂,故喻为他人之仆。

(11)缠送者,有踊跃不遑③之势;环卫者,有归降朝拱之情。

龙在行走的时候,两边缠绵护送的山脉,踊跃奔腾,没有工夫停歇,主龙走多远,护龙亦走多远。四面的山水拱卫抱绕,象巨子对待皇帝一样,俯伏施礼,情真意切。

(12)节节追寻,寻到一局方可止;枝枝细看,看其一变正堪求。

在寻龙的时候,要在山脉上一节一节地追寻,当寻到龙止之处,变出穴星,投向堂局的地方才可停下来。同时每一条分枝的龙脉都要仔细观察清楚,只要发现其中一条分支变化不同的龙脉,就是值得点穴的地方。

(13)后面散漫而来,则以成星为贵;一路牵连而至,则以跌断为奇。

在寻龙的时候,有的龙脉甚少起伏奔腾,步调不够紧凑,散散漫漫,但是到头突然生醒,变成穴星,体正身圆,或雍容大方,或清俊飘逸,都是非常可贵的。有的龙脉步调紧凑,连绵不断,但到了一定的地方,龙脉跌断,要注意这些跌断的奇妙变化,因为很快就要结穴了。

(14)体态刚强,脚下贵铺毯褥④;本身细嫩,后头不嫌粗雄。

如果穴星上面高大峻急,下面就要平坦舒缓,好象毯子被褥铺在那里一样;如果到头星体细小纤巧,好象幼苗、花朵一样粉嫩,他的后面就最好是雄浑高大的龙脉。

李按:一般峻急的星体,多为泥土流失,挖下不深即到岩层。如果下部舒坦平缓,铺毯展褥,多为地层发育良好,底下层次分明,凝聚地热气流,适宜造葬。本身细嫩的穴星,多数显得纤巧无力,如果后头来脉粗雄,即相得益彰。

(15)结作将成,身必先转;真龙若住,势必前趋。

一般将要结作的龙脉,它的身体自然转动,整个趋势投向堂局;一般停驻结作的龙脉,它的肢脚桡棹总是趋向前面,变为龙虎砂案,把本身抱绕。

(16)细心体认,以察其真情;放开眼眸,以观其形势。

总之寻龙点穴之法,必须细心体会和认识,才能觉察它的真实情性。必须放利眼睛,才能看准它的形状势态。

(17)山下成炉底,断其有结无差;腰间带水星,定是龙去不远。

在寻龙点穴的时候,只要看见山下堂局,四周砂峰卫固,中间聚窝,好象烧火的炉子底部一样,就一定会有结作。如果看不见炉底,只要看见龙脉腰部带着水泡般的星体,龙脉就一定不用走得太远,就要形成结作。

(18)前山杂乱,须知移步换形;拜伏当前,有如君王即位。

在寻龙点穴的时候,有时到了龙脉的停驻之处,但看见前面的砂水峰峦杂乱无章,不成堂局,就必须另外挪移位置,变换角度。有时角度一变,整个堂局山水都变得排列有序,朝迎的山峰如同大臣跪拜,施礼在前,穴星的结作就象君皇即位一样高贵,看着大臣的朝拜。

(19)或因就局而趋于横逆;有时避煞而闪于偏斜。

在寻龙点穴之时,有时为了投向周正的堂局,只得顺乎横局或逆局;有时星头一边带煞,为避煞的缘故,穴位只好取裁于穴星偏斜的一边。

李按:寻龙点穴之时,以顺向的正龙正局为多见,但有的龙脉往往是翻身逆势,回龙顾祖,这就要取用横局或逆局。有的穴星顶上带悬石煞,或仰瓦煞;或者一边凹煞、天白煞之类,为了避开这些煞气,就必须把穴位取在另外一边,不计较穴星的偏斜了。

(20)全势不回,虽巧媚端严而亦假;周围拱顾,即奇形怪状而愈真。

凡是风飘水荡,砂峰散乱的形局,即使是巧妙、秀媚、端正、庄严的穴星也不能结作,因为这是假的星体。如果四面星峰拱卫朝迎,砂水眷恋回顾,即使穴星奇形怪状,不端庄秀美亦结作,因为这是真的形局。(21)若见四面迫囚,许得一泄通其闭;莫道满盘尽美,须知一破馀皆非。

寻龙点穴,有时遇着四面砂峰高抱逼压的形局,穴星象囚禁在牢房里面一般,如果有一门户敞开,就不觉得闭塞,这样还可以结作。有时遇着颇为完美的形局,要砂有砂,要水有水,要龙有龙,要穴有穴,但是另外有一样致命的破伤(如破脑煞之类)就不能结作,无论怎样的秀美也没有用了。

(22)界水穿肩,无庸着眼;顶斜脚窜,不必留心。

寻龙点穴,如果遇着挺胸晒膊之星体,肩上穿凹,界水冲来,是不能结作的,我们不必去看它。如果遇着头顶歪斜,脚下乱窜的星体即使结穴亦无用处,我们不必去想它。

李按:我的邻居葬了一穴界水穿肩的祖坟,三兄弟只有一人娶妻,但年过六十而无子;又见某村葬了一穴顶斜脚窜的祖墓,历代出人*贱好色,常惹桃花灾劫。

(23)两界深崖漏,龙虎虽端非正结;合水成尖嘴,乳头纵好是空荒。

穴体两边万丈深渊,悬崖峭壁,直通到底,虽然有端正的龙砂虎砂抱绕,也没有真正的结作。有的地方来龙已经尽止,两水合襟,如同两水洗笔,直流而去,即使有象乳头一样圆润秀美的穴星,也是没有用处的。

李按:山跟水走,水随山流,一般合襟成尖嘴,水流倾斜直泻的地方,都是没有朝山和案山,故而不成堂局,不能结作。

(24)入首⑤模糊,纵有星辰而无用;玄武⑥不顾,虽有气脉总成空。

如果到头后面没有抓胫变细,变成束咽,而是臃臃肿肿,谓之入首模糊。这种地方,即使有穴星,也是没有用的。如果穴场后面的主星扭肩歪面,神走情移,没有眷顾抱揽穴场,虽然有点气脉也是空的。

(25)界脉最喜坦坪,肩背必须圆厚。

分界山脉的河流溪涧,最喜平坦舒缓,切忌倾斜湍急;结穴的星体两肩和背后要圆润厚实,丰腴有肉。

李按:若得平坦的河流作为山脉的分界,必定多为砂环水抱,龙转峰回之所;若得肩背圆厚的星体,必是植被丰美,泥土层次发育良好的吉地。

如果界脉之水倾斜直泻,星体肩背瘦削,必定多是泥土流失,岩层风化松脆,形图粗硬的顽劣之地。

(26)过脉是来龙性命,防护宜周;束咽为入穴根基,贯串当紧。

龙脉行到剥换变化之处,一般都变小变低,俗称蜂腰,此是龙身最要紧之处,故以性命喻之。此处最忌天风扫煞,或两边水来冲射,故而必须有八字蝉翅之砂严密护卫,避免受煞。穴星最近一节抓颈变化之处,称为束咽,束咽即人之喉头软骨处,亦喻为十分重要,所以贯串必须严紧密切,最忌疏松无力。

李按:过脉卫护周密,束咽贯串紧严的龙身、星体,多数融结佳城。如果过脉单寒受煞,束咽长颈松散,难以结作。纵结亦轻,多不足取。

(27)莫道好头好面,须详审其真情;休言无迹无踪,务必细看落脉。

寻龙访穴之时,有时遇着体正星圆的地方,不能轻易认为此成结作,必须详细审察龙脉是否在此融结的情意。有时因为山水复杂,分支过于浪漫铺张,结穴之处好象变得无踪无迹,这就必须仔细看其主要落脉在何处,才能有所把握。

李按:有的人点穴,走到高山顶上,遇着稍似星面的地方,即胡乱造葬,殊不知行龙没有止束,正在向着四处奔腾,何能融结!有的人在众山夹杂之处,不分主次龙脉,凡是有凹有凸的地方,都胡乱开穴,殊不知这是龙脉的肢脚桡棹,不能结穴,实为可叹!

(28)穴上看分金⑦之圆晕⑧,穴下看托起之兜唇,穴旁看腮角之荡开,穴脚看微茫之合水。

在穴场向上看本身的星面,要象太阳、月亮周围有时显出的光圈,或象女子乳头红褐色圆圈的温润;在穴场的下面,要有象托盘一样平靓的兜坪,在兜坪的边缘还要有唇衣微微卷起;在穴场两边,要有宽阔的腮帮,象肥头大耳的人的面部一样端正大方;在墓穴的脚处要有微茫的界合,使整个穴星面积的集雨都在脚下会聚流出。

李按:如果符合以上四个方面要求的好穴,必是山水气场的中心,挖到土层的下面,往往太极圆晕如画,此乃风水宝地。如果四个方面缺了其中一个方面,即使结穴亦轻。

(29)后以束咽为的,前以炉底为真,内以球圆唇托为凭,外以天心十道为准。

分析结穴是否真的,要看后面是否抓颈,形成束咽;前面是否成为炉底,平靓聚窝。穴情要以本身面包头形和托唇作为依据,堂局要以天心周正,不向一边倾斜为准则。

(30)正面难扦须向角;顶头不化下求寻。

一般取穴多取星体的正面,但是有时穴星下面的土层欠佳,或是所对堂局不好,这样就必须向星体的一角取裁,以土层和形局的佳美为原则。有时本来想在穴星高处取裁,但因高处的地层发育不好,堂气不能聚会,就只好向穴星的低处求寻了。

(31)百死求其一生,众同求其独异。

寻龙点穴之时,在平庸呆板、一片死寂的地貌之中,只要求得一处变化生动的地方,就能结穴。在众多的相同的地貌之中,但得一处独特奇异的地方,就有穴情结作。

(32)浑浑噩噩⑨,神藏相貌之中;隐隐隆隆⑩,气聚皮肤之内。

如果不够生动的龙脉,不够醒眼的穴星,而就要认准他的结作是什么图形,神韵藏在什么位置。如果行龙高大粗雄,穴星体态厚重,这就要认识他的龙气地热结在深层,从而精确地取穴。

(33)边厚从薄,方是灵机;边缩边长,乃为妙谛。

如果一边厚一边薄的穴星,适逢薄边是来水之方,厚边是去水之方,山水的一迎一让,更加显得灵活生动;如果一边缩短,一边伸长的护砂,恰得短方远锋高大,长方峰峦低小,形局的一抒一张,更加显得平衡匀称。

(34)无论窝钳乳突,结作定有用神 ,任你平地高山,到穴不离化气。

不论穴是星辰凹处的窝状,或是中起分叉而成的钳状,乃至象乳头一样的凸状,其之结作都是气场的中心。不论是平洋的地方结穴,或是高峻的地方结穴,龙气和堂气都要在穴场聚集凝结。

(35)总之体要灵,龙要变,砂要抱,水要朝。

总之结作的地方,星体都要灵光现显,来龙都要变化剥换,砂案都要关拦抱绕,流水都要屈曲回朝。

(36)贪多者,须识其微;制远者,先识其近。

寻龙点穴,贪图形局绚烂繁丰的人,必须认识形局之中砂峰水法的微细作用;喜欢形局疏朗宽远的人,必须认识砂峰水法要趋于近旁。

李按:识其微者,即认识形局之中,诸如狮象把于水口,龟蛇托于脚下,金童玉女排于两边,舞凤翔鸾趋于面前之类。识其近者,即是内堂要成炉底,入首要成束咽,龙虎必须卫固,降势应该舒张之类。

(37)金鱼不合,枉教九曲来朝;肘腋 不全,虚劳万山献秀。

如果没有适宜的贴身护砂,即使有屈曲朝迎,眷恋回顾的水法,也是没有用处的。如果龙身穴星没有肢脚桡棹,便是孤龙一条,远处纵有许多秀美的砂峰,也是没有作用的。

(38)宁可龙虎或缺,最嫌堂气无收。

选择风水穴场,宁愿左边的龙砂,或是右边的虎砂有些欠缺,但面前的朝山案山切不可欠缺,水也不可倾泻直流。堂局若不聚气,那么此穴就不可用了。

(39)察情意于面目之间,辨真假于向背之际。

辨别一个穴场是真结还是假结,首先要看穴星是否光彩有神,山水是否眷恋回顾。如果山水朝向于我的是真结,背叛于我的是假结。

(40)局不取阔而取聚;砂不论格而论情。

风水的格局,不是以阔大宽广为美,而是以聚秀钟灵为美,砂手的作用,不是以图形式样为凭,而是以抱绕有情为凭。

(41)若是我砂,面前无不回顾;果为我局,脚下必是窝平。

如果是本穴星使用的砂峰,它必定是在前面回顾朝迎的。如果是本穴星使用的堂局,脚下必是聚窝平靓,不是倾斜丑陋的。

(42)补缺填空,一可当百;倾流散荡,万派皆空。

如果形局某个地方穿漏,而得另外的砂峰伸平补贴填实,这些砂峰特别重要,宜应该以一当百看待。如果面局水散倾流,浪荡无收,那么这个穴场就一钱不值,几乎等于零了。

(43)曲直短长,处处求其中节;高低大小,务必取裁合宜。

不论是曲的、直的、短的、长的穴星,点穴之时都要选中钱眼。不论是高的、低的、大的、小的龙脉,取裁之时,都要在适宜的地方。

(44)点穴对准天心,难移尺寸;放棺紧接来气,酌其浅深。

点穴之时要求天心十道的均匀,一尺一寸都不可偏颇。安放棺木的时候,要接正地热气流,研究其该深该浅的道理。

李按:如果贯穴的气斜来,棺要斜放;气正来,棺要正放……古书十二倒状说得甚明。棺木一般要放在没有养分的粉砂岩层,易接着地热气流,平洋之地要浅葬,高山之地要深葬。因为平洋深葬易及泉,高山浅葬易风侵。

(45)宁从是处求非,莫向无中生有。

寻龙点穴是非常严肃的事情,就是找到了可以取裁的真穴,还要研究哪些地方有缺陷。千万不可在没有结作的地方当作风水宝地,硬着头皮取裁。

李按:有的风水先生分明知道某处没有结作,但为了敛人钱财,也只好无中生有地为人点穴“造福”,实为可叹!

(46)读书者,贵心领而神会;寻地者,要目巧而心灵。

读风水著作,要下苦功夫,正确领会书中的意思;寻龙点穴,要放利眼光,思维灵活缜密。李按:如果能多读风水著作,虚心投师求教,认真实践,自然心领神会,目巧心灵。

(47)熟读此篇,胸有成竹;窃其一诀;妙用无穷。

只要能够熟读理解这篇《千金赋》,何处山川有无结作都心中有数。只要掌握其中一部分诀窍,一生都够用了。

(48)峦头妙义,尽括于斯;变化神明,存乎学者。

寻龙点穴的奥妙义理,全部都包括在这里了。至于怎样去灵活运用,就只靠学者本人的天聪和勤奋了。

《古文观止》钟基,李先银,王身刚译注 中华书局 有注释白话,有注音,简体字,纸张比较坑人。排版也坑人,注释不尽人意,都是寓意,很多翻译都有空缺,古文好的人,不看注释都看得懂,没古文基础的,看注释也一知半解。

《古文观止译注》顾易生 上海书局 简体横版,纸张同样比较坑人,而且比上一本还坑,像盗版的。排版不错,注释翻译有瑕疵,马马虎虎吧,有注音。高中生还算合适,如果想提高古文基础就不建议了,想学好古文的第一步就是不要翻译成白话,更不要去学什么古汉语语法,古人根本不讲究语法,是现代人结合了西洋的语言弄出来的什么主谓宾,然后什么宾语前置活用偏义等等。照着这样学是学不好古文的,越学越烂。充其量只能应试,能没有实际的操作。

《古文观止》吴楚材注 中华书局 繁体竖版,原汁原味古香古色的纯古书,注释纯古人,超级详细的古人注释,以及古人的评注。偶尔参杂了些现代的解释,纸张比前两本好,但也只是一般,装帧最烂的一本。但无任何白话翻译。

想提高古文水平建议买第三本,第一本点到为止的闲看可以,第二本如果就想学了能应试是不错的选择。

关于“点校”,你的理解是对的。“点校只有增加标点和校正,没有注释和译注的意思。”

展开说明一下。古籍大多有两个特点,一是没有句读(标点符号、断句),二是版本多,每个版本的文字存在差别。为了便于阅读,就需要标出句读,并在不同版本中找出最接近原作的文字。用标点符号标出句读的工作,叫做“点”;以一个版本为蓝本,将不同版本的文字差别详细列举,并提出存疑的,叫“校”。合称“点校”。

“注释”是一个很宽泛的概念,除了古字注音、字词释义之外,还包括介绍古籍本身的写作背景和时间地点,以及古籍中记载的人物事迹、典故出处等等。

“译注”是翻译和注释的总称,在注释的基础上,全文翻译原作。也就是你说的“文白对照”。

补充一点:翻译与释义不同。翻译是保留文言文原文的人称、语气、风格、语境等原貌,用现代文表述。释义是用自己的话解释原文。

根据以上关于概念的解释,你就可以知道,点校版不会是文白对照的,也不一定有新注解(不包括原古籍中古人的注释)。

1 古文翻译:《张衡传》

张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游学,接着进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺,虽然才华高于世人,却并不骄傲自大。(他)总是举止稳重、神态淡泊、宁静,不喜欢与一般的世俗之人交往。永元年间,被推举为孝廉,却不应荐,屡次被公府征召,都没有就任。此时社会长期太平无事,从王公贵族到一般官吏,没有不过度奢侈的。张衡于是摹仿班固的《两都赋》写了《二京赋》,用它来(向朝廷)讽喻规劝。(这篇赋,他)精心构思润色,用了十年才完成。大将军邓骘认为他是奇才,屡次征召他,他也不去 。

张衡善于器械制造方面的巧思,尤其在天文、气象和历法的推算等方面很用心。汉安帝常听说他擅长术数方面的学问,命公车特地征召他,任命他为郎中。两次迁升为太史令。于是,张衡就精心研究、考核阴阳之学(包括天文、气象、历法诸种学问),精辟地研究出测天文仪器的正确道理,制作浑天仪,著成《灵宪》《算罔论》等书籍,论述极其详尽。

(汉)顺帝初年,(张衡)又两次转任,又做了太史令之职。张衡不趋附当时的那些达官显贵,他所担任的官职,就多年得不到提升。自他从太史令上离任后,过了五年,又回到这里。

顺帝阳嘉元年,张衡又制造了候风地动仪。这个地动仪是用纯铜铸造的,直径有8尺,上下两部分相合盖住,中央凸起,样子像个大酒尊。外面用篆体文字和山、龟、鸟、兽的图案装饰。内部中央有根粗大的铜柱,铜柱的周围伸出八条滑道,还装置着枢纽,用来拨动机件。外面有八条龙。龙口各含一枚铜丸,龙头下面各有一个蛤蟆,张着嘴巴,准备接住龙口吐出的铜丸。仪器的枢纽和机件制造得很精巧,都隐藏在酒尊形的仪器中,覆盖严密得没有一点缝隙。如果发生地震,仪器外面的龙就震动起来,机关发动,龙口吐出铜丸,下面的蛤蟆就把它接住。铜丸震击的声音清脆响亮,守候机器的人因此得知发生地震的消息。地震发生时只有一条龙的机关发动,另外七个龙头丝毫不动。按照震动的龙头所指的方向去寻找,就能知道地震的方位。用实际发生的地震来检验仪器,彼此完全相符,真是灵验如神。从古籍的记载中,还看不到曾有这样的仪器。有一次,一条龙的机关发动了,可是洛阳并没有感到地震,京城的学者都奇怪它这次没有应验。几天后,驿站上传送文书的人来了,证明果然在陇西地区发生地震,大家这才都叹服地动仪的绝妙。从此以后,朝廷就责成史官根据地动仪记载每次地震发生的方位。

当时政治昏暗,中央权力向下转移,张衡于是给皇帝上书陈述这些事。后来被升为侍中,皇帝让他进皇宫,在皇帝左右,对国家的政事提意见。皇帝曾经向张衡问起天下人所痛恨的是谁。宦官害怕张衡说出他们,都给他使眼色,张衡于是没对皇帝说实话。但那些宦党终究害怕张衡成为祸患,于是一起诋毁他。张衡常常思谋自身安全的事,认为福祸相因,幽深微妙,难以看清,于是写了《思玄赋》表达和寄托自己的情思。

(汉顺帝)永和初年,张衡调离京城,担任河间王的相。当时河间王骄横奢侈,不遵守制度法令;又有很多豪族大户,与河间王一起胡作非为。张衡上任之后治理严厉,整饬法令制度,暗中探得奸党的姓名,一下子同时逮捕,拘押起来,于是上下敬畏恭顺,称赞政事处理得好。(张衡)在河间相位上任职三年,给朝廷上书,请求辞职回家,朝廷任命他为尚书。张衡活了六十二岁,于永和四年去世。

2 张衡传文言词语要张衡传的一些文言词语特殊句式,特别是上课的时

文言句式 (1)判断句 张衡字平子,南阳西鄂人也(张衡,字平子,南阳郡西鄂县人) (2)被动句 连辟公府不就(多次被公府征召) (3)宾语前置句 自书典所记,未之有也〔自从有书典记录以来,不曾有过(这种仪器)〕 (4)介词结构后置句 ①果地震陇西(果然在陇西发生地震) ②讽议左右(在皇帝的左右对政事提出意见) (5)省略句 ①视事三年,上书乞骸骨(省略主语“张衡”) ②讽议左右(省略介词“于”) (6)状语后置 ①游于三辅(于三辅游) ②讽议左右((于)左右讽议) 记得给分偶。

3 张衡传译文,,,,,,,

张衡传对照翻译: 张衡,字平子,南阳西鄂人也。

衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。虽才高于世,而无骄尚之情。

常从容淡静,不好交接欲人。永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。

时天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈。衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。

精思傅会,十年乃成。大将军邓骘奇其才,累召不应。

张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。张衡年轻时就善于写文章,到西汉故都长安及其附近地区考察、学习,并趁此机会前往京城洛阳,到太学观光、学习,于是通晓了五经、六艺。

虽然才学高出当时一般人,却没有骄傲自大的情绪。(他)总是从容不迫,淡泊宁静,不爱和庸俗的人们往来。

(汉和帝)永元年间,被推荐为孝廉,没有去应荐;三公官署屡次召请去任职(他)也不去 。当时社会长期太平无事,从王侯直到下边的官吏,没有谁不过度奢侈的。

张衡就仿照班固的《两都赋》写了一篇《二京赋》,用来讽喻规劝。精心地构思写作,(经过)十年才完成。

大将军邓骘认为他是奇才,多次召请,(他)也不去 。 衡善机巧,尤致思于天文阴阳历算。

安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。遂乃研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。

张衡擅长机械方面制造的技巧,尤其专心研究天文、气象、岁时节候的推算。汉安帝常听说张衡精通天文、历法等术数方面的学问,就派官府专车,特地召请(张衡)任命他为郎中,后又升为太史令。

于是他研究、考察了自然界的变化,精妙透彻地掌握了测天仪器的原理,制造了浑天仪,写了《灵宪》、《算罔论》等关于历法、数学方面的论著,论述十分详尽明白。 顺帝初,再转复为太史令。

衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。自去史职,五载复还。

(汉)顺帝初年,(张衡)又被调回重当太史令。他不慕高官厚禄,所担任的官职,常常多年得不到提升。

从离开太史令职务,五年后又恢复原职。 阳嘉元年,复造候风地动仪。

以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。中有都柱,傍行八道,施关发机。

外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。

如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。振声激扬,伺者因此觉知。

虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。验之以事,合契若神。

自书典所记,未之有也。尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。

后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。自此以后,乃令史官记地动所从方起。

(顺帝)阳嘉元年,(张衡)又制造了候风地动仪。是用纯铜铸造的,直径有八尺,盖子中央凸起,样子象个大酒樽。

外面用篆体文字和山、龟、鸟、兽的图案装饰,内部中央有根粗大的铜柱,铜柱周围伸出八条滑道,(还)装置着枢纽,(用来)拨动机件。外面有八条铜龙,龙口各含一枚铜丸,(龙头)下面各有一个蛤蟆,张着嘴巴,准备接住龙口吐出的铜丸,仪器的枢纽和机件制造的巧妙,都隐藏在酒樽形的仪器中,覆盖严密得没有一点缝隙。

如果发生地震,仪器外面的龙就震动起来,机关发动,龙口吐出铜丸,下面的蛤蟆就把它接住。(铜丸)震击的声音清脆响亮,守候仪器的人因此知道发生了地震。

(地震发生时)虽然只有一条龙的机关发动,另外七个龙头丝毫不动,寻找它的方向,就能知道地震的地方。用实际发生的地震来检验仪器,彼此完全相符,真是灵验如神。

从古籍的记载中,还看不到这样的仪器。曾有一次,一条龙的机关发动了,可是(洛阳)并没有感到地震,京城里的学者都惊异地动仪这次怎么不灵验了。

几天后,驿站上传送文书的人来了,证明果然在陇西地区发生了地震,于是全都叹服地动仪的巧妙。从此以后,(朝廷)就责成史官根据地动仪,记载每次地震发生的方位。

时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。…… 当时政治越来越腐败,大权落到了宦官手里,张衡于是给皇帝上疏陈述政事,提出关于政事的意见。

…… 初,光武善谶,及显宗、肃宗因祖述焉。自中兴之后,儒者争学图纬,兼复附以妖言。

衡以图纬虚妄,非圣人之法,乃上疏。…… 东汉王朝建立之初,汉光武喜欢符谶,以至后来的显宗、肃宗也就继承效法他。

从汉光武复兴汉王朝之后,儒生争相学习图谶和纬书,加上还附以迷惑人的邪说。张衡认为图谶和纬书虚假荒谬,不是圣人的法规,于是给皇帝上疏。

…… 后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。尝问衡天下所疾恶者。

宦官惧其毁己,皆共目之,衡乃诡对而出。阉竖恐终为其患,遂共谗之。

后来张衡升任侍中,顺帝任用他入宫廷,在自己左右对国家的政事提出意见。顺帝曾经询问张衡天下所痛恨的人。

宦官们害怕他说自己的坏话,都用眼睛瞪着他,张衡便用一些不易捉摸的话回答后出来了。这些阉人竖子还是担心张衡终究会成为他们的祸害,于是就群起而毁谤张衡。

衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明。乃作《思玄赋》以宣寄情志。

…… 张衡也常考虑自身安全的事,认为祸福相因,幽深微妙,难以知道。于是作《思玄赋》来抒发和寄托自己的感情志趣。

4 求张衡传文言文重点句子常考翻译

衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。——张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游学,趁机进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺。

举孝廉不行,连辟公府不就。——他被推举为孝廉,却不应荐,屡次被公府征召,都没有就任。

其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。——仪器的枢纽和机件制造得很精巧,都隐藏在酒尊形的仪器中,覆盖严密得没有一点缝隙。如果发生地震,仪器外面的龙就震动起来,机关发动,龙口吐出铜丸,下面的蛤蟆就把它接住。

衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。——张衡上任之后治理严厉,整饬法令制度,暗中探得奸党的姓名,一下子同时逮捕,拘押起来,于是上下敬畏恭顺,称赞政事处理得好。

5 张衡传原文

张衡传原文:张衡,字平子,南阳西鄂人也。

衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。虽才高于世,而无骄尚之情。

常从容淡静,不好交接欲人。永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。

时天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈。衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。

精思傅会,十年乃成。大将军邓骘奇其才,累召不应。

衡善机巧,尤致思于天文阴阳历算。安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。

遂乃研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。顺帝初,再转复为太史令。

衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。自去史职,五载复还。

阳嘉元年,复造候风地动仪。以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。

中有都柱,傍行八道,施关发机。外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。

其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。

振声激扬,伺者因此觉知。虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。

验之以事,合契若神。自书典所记,未之有也。

尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。

自此以后,乃令史官记地动所从方起。时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。

…… 初,光武善谶,及显宗、肃宗因祖述焉。自中兴之后,儒者争学图纬,兼复附以妖言。

衡以图纬虚妄,非圣人之法,乃上疏。……后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。

尝问衡天下所疾恶者。宦官惧其毁己,皆共目之,衡乃诡对而出。

阉竖恐终为其患,遂共谗之。衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明。

乃作《思玄赋》以宣寄情志。……永和初,出为河间相。

时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。

视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。年六十二,永和四年卒。

著《周官训诂》,崔瑗以为不能有异于诸儒也。又欲继孔子《易》说《彖》、《象》残缺者,竟不能就。

所著诗、赋、铭、七言、《灵宪》、《应闲》、《七辩》、《巡诰》、《悬图》凡三十二篇。译文:张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。

张衡年轻时就善于写文章,到西汉故都长安及其附近地区考察、学习,并趁此机会前往京城洛阳,到太学观光、学习,于是通晓了五经、六艺。虽然才学高出当时一般人,却没有骄傲自大的情绪。

(他)总是从容不迫,淡泊宁静,不爱和庸俗的人们往来。(汉和帝)永元年间,被推荐为孝廉,没有去应荐;三公官署屡次召请去任职(他)也不去 。

当时社会长期太平无事,从王侯直到下边的官吏,没有谁不过度奢侈的。张衡就仿照班固的《两都赋》写了一篇《二京赋》,用来讽喻规劝。

精心地构思写作,(经过)十年才完成。大将军邓骘认为他是奇才,多次召请,(他)也不去 。

张衡擅长机械方面制造的技巧,尤其专心研究天文、气象、岁时节候的推算。汉安帝常听说张衡精通天文、历法等术数方面的学问,就派官府专车,特地召请(张衡)任命他为郎中,后又升为太史令。

于是他研究、考察了自然界的变化,精妙透彻地掌握了测天仪器的原理,制造了浑天仪,写了《灵宪》、《算罔论》等关于历法、数学方面的论著,论述十分详尽明白。(汉)顺帝初年,(张衡)又被调回重当太史令。

他不慕高官厚禄,所担任的官职,常常多年得不到提升。从离开太史令职务,五年后又恢复原职。

(顺帝)阳嘉元年,(张衡)又制造了候风地动仪。是用纯铜铸造的,直径有八尺,盖子中央凸起,样子象个大酒樽。

外面用篆体文字和山、龟、鸟、兽的图案装饰,内部中央有根粗大的铜柱,铜柱周围伸出八条滑道,(还)装置着枢纽,(用来)拨动机件。外面有八条铜龙,龙口各含一枚铜丸,(龙头)下面各有一个蛤蟆,张着嘴巴,准备接住龙口吐出的铜丸,仪器的枢纽和机件制造的巧妙,都隐藏在酒樽形的仪器中,覆盖严密得没有一点缝隙。

如果发生地震,仪器外面的龙就震动起来,机关发动,龙口吐出铜丸,下面的蛤蟆就把它接住。(铜丸)震击的声音清脆响亮,守候仪器的人因此知道发生了地震。

(地震发生时)虽然只有一条龙的机关发动,另外七个龙头丝毫不动,寻找它的方向,就能知道地震的地方。用实际发生的地震来检验仪器,彼此完全相符,真是灵验如神。

从古籍的记载中,还看不到这样的仪器。曾有一次,一条龙的机关发动了,可是(洛阳)并没有感到地震,京城里的学者都惊异地动仪这次怎么不灵验了。

几天后,驿站上传送文书的人来了,证明果然在陇西地区发生了地震,于是全都叹服地动仪的巧妙。从此以后,(朝廷)就责成史官根据地动仪,记载每次地震发生的方位。

当时政治越来越腐败,大权落到了宦官手里,张衡于是给皇帝上疏陈述政事,提出关于政事的意见。……东汉王朝建立之初,汉光武喜欢符谶,以至后来的显宗、肃宗也就继承效法他。

从汉光武复兴汉王朝之后,儒生争相学习图谶和纬书,加上还附以迷惑人的邪说。张衡认为图谶和纬书虚假荒谬,不是圣人的法规,于是给皇帝上疏。

……。

古注的内容 古书注解的内容非常丰富,可以说包罗万象。从释词注音到点明章旨,从说明典故出处到考辨名物制度,从分析句读到提示语法,凡是注释者认为有可能产生阅读障碍或理解困难的地方,无不进行注释或疏解。概括地讲,大致有以下内容: (一)解释词义 词义是理解语意的基础。因此,古人注释古书一般都是从注解词义开始的,解释词义也就成了古书注解的基础工作。古书的旧注对词义的解释与字典辞书的解词释义不同,它对词义的解释必须结合具体的上下文,它所解释的是词在某个具体的语言环境中的意义,即词的具体义或临时义。古书旧注的释词方式主要有两种,一是直接释词,二是在串讲句意中释词。另外,古注在解释词义时,还注意辨析同义词之间的差异。 1、直接释词 就是直接拿出原文中的词语进行解释。例如上例我们所举《诗经·邶风·新台》中的毛传:“泚(zǐ),鲜明貌;沵(nǐ)沵,盛貌。”郑笺:“鲜,善也。”都是直接释词。有时,古注中对同一字词有不同的解释,如上例我们所举《诗经·邶风·新台》中对“殄(tiǎn)”字的解释就有两种:毛传:“殄,绝也。”郑笺:“殄当作腆(tiǎn),腆,善也。”这就需要我们根据情况决定取舍。 2、串讲中释词 有时古注并不对某词直接注释意义,而是在串讲句意中注释词义。例如《诗经·鄘风·相鼠》“人而无仪,不死何为”中的“仪”字,毛传并没有单独拿出来注释,而是在串讲句意中解释“无礼义者虽居尊位犹为暗昧之行”。“仪”解释为“礼仪”。 3.辨析同义词 古注在注释单词时,还注意同义词的辨析。例如 《诗经·大雅·公刘》:“于时言言,于时语语。”毛传:“直言曰言,论难曰语。”孔疏:“直言曰言谓一人自言,答难曰语谓二人相对。对文故别耳,散则言语通也。 4.注释虚词 古注主要是注释实词,有时也注释虚词。例如 《墨子·鲁问》:“公输子自鲁南游楚,焉始为舟战之器。”孙诒让注:“焉犹于是也。”就是对虚词“焉”的注释。 (二)古书的注解,常常在解释词义以外,还要串讲一下文句的大意。 文意赖词义而显,词义在文意串讲中而明,二者互为补充。例如《诗经·邶风·新台》毛传:“水所以洁污垢,反于河上而为*昏之行。”郑笺:“伋之妻齐女来嫁于卫,其心本求燕婉之人,谓伋(jí)也,反得籧篨不善,谓宣公也。籧(qú)篨(chú),口柔,常观人颜色而为之辞,故不能俯也。”都是串讲文意。“疏”以下内容更是以串讲文意为主。或串讲正文之意,如疏解“新台至不鲜”;或串讲注文之意,如疏解“传:‘籧篨不能俯者。'” 古注串讲文意,有时相当于对上文的翻译或改写,有时则是点明或阐发正文的言外之意。如《楚辞·离骚》:“日月忽其不淹兮,春与秋其代序。”王逸注:“言日月昼夜常行,忽然不久,春秋往来,以次相代。言天时易过,人年易老也。”前一“言”字之后的注文就是对原文的翻译,而后一“言”字之后的话则是点明诗句的含意,帮助读者加深理解。有的学者(特别是宋代学者),在串讲文意的过程中寄寓或发挥自己的思想观点,对这一类的古注,我们在参阅时须细心体察,这里不再举例。 (三)正字注音 “正字”即纠正错别字。古书在历代的传抄、刻印过程中,文字往往有讹误,为了帮助读者正确理解文意,古注常纠正这些错误。例如上例我们所举《诗经·邶风·新台》中郑笺“殄(tiǎn)当作腆”,即是正字例。 古注中注音的方式很多。早期的注音除用读若法外,多采用直音法。例如上例我们所举《诗经·邶风·新台》中“泚(zǐ),音此”、“污,音乌”等都是采用的直音注音法。后来的注音多采用反切注音法,或直音、反切并用。上例《诗经·邶风·新台》中就是直音、反切并用,不复举例。 (四)分析篇章 古汉语中篇、章的含意与今天不同,“篇”大于“章”。如《学而》是《论语》的第一篇,下面分许多章。而每一章又是独立的,并无关联,所以“章”又不同于今天的“段”。篇章结构是文章的组织形式,是文章表达思想的脉胳。因此古书的注解在解词释句之外,有的还解说章旨,分析篇章结构。尤其是东汉出现的章句体注释,在串讲文意中往往夹有对篇章结构的分析,并且每章之后有“章旨”来点明此章的主要内容。例如: 孟子见梁惠王。王曰:“叟不远千里而来,亦将有以利吾国乎?”孟子对曰:“王何必曰利?亦有仁义而已矣。”(《孟子·梁惠王上》) 朱熹注:“仁者,心之德,爱之理;义者,心之制,事之宜也。此二句乃一章之大指,下文乃详言之。” (五)补证史实 补证史实也是古注的重要内容之一。补证史实的目的是为使人能更清晰、更完整地了解文章内容。例如《左传·僖公四年》:“昭王南征而不复,寡人是问。”杜预注:“昭王,成王之孙。南巡守,涉汉,船坏而溺。周人讳而不赴,诸侯不知其故,故问之。”孔颖达疏:“旧说皆言汉滨之人,以胶胶船,故得水而坏,昭王溺焉。” (六)指明典故出处 用典是古人写文章常用的修辞表达方式。汉代以后的作家一般都喜欢引经据典,尤其是魏晋南北朝时期,用典成风。注解这些作品时,有必要注明典故出处。唐代李善给梁萧统编撰的《文选》作注时,就是以注明典故的来源和某些词语的出处为主。例如: 拳拳之忠。终不能自列。 礼记子曰回得一善拳拳不失之矣郑玄曰拳拳捧持之貌说文曰列分解也 “拳拳之忠,终不能自列”是司马迁《报任安书》里的一句话,李善注指明“拳拳”之词来自《礼记》(见《礼记·中庸》,原文是:“子曰:回之为人也,择乎中庸,得一善,则拳拳服膺而弗失之矣。”),并转引郑玄对这个词的注释。对“列”字,则转引《说文》的解释。 (七)说明名物制度 古代文献反映着古代丰富的社会生活,其中自然有许多关于社会制度、民间习俗、器物工具等等的记载。随着时间的演变,这一切也都不断地发生变化,对于前代的名物制度等,后人势必越来越感到生疏以至于很难弄懂了。因此解释名物制度也就成了古书注释的内容之一。例如 《左传·隐公元年》:“公闻其期,曰:‘可矣。'命子封帅车二百乘以伐京。”杜预注:“古者兵车一乘甲士三人,步卒七十二人。”注文把古代的兵车制度交代得很清楚。 《左传·成公二年》:“韩厥梦子舆谓己曰:‘旦辟左右。'故中御而从齐侯。”杜注:“居中代御者,自非元帅,御者皆在中,将在左。”孔疏:“韩厥为司马,亦是军之诸将也。以梦之故,乃居中为御,明其本不当中,先非御者。若御不在中,又不须云代御,以此知自非元帅,其余军之诸将,皆御者在中,将在左。” 又“蔡景公为左,许灵公为右”下孔疏:“若君亲在军,则君当车中,御者在左,勇力之士在右。” 了解古书中所涉及的历史事实和有关名物制度,实际上是读懂古书更高层次的要求。仅仅是扫除文字上的障碍,还只能说粗知古书。因此古注中比较详细的部分,往往是补充史实或考辨名物制度。

  司马光勤学

  原文

  司马光,宋哲宗时宰相,尝主编《资治通鉴》,为一时之名臣。其幼时患记忆不若人,众兄弟既成诵而游息矣,独闭门不出,俟能讽诵乃已。自言:“用力多者收功远,乃终身不忘也。”及长,遍览古籍,博闻强志,曰:“书不可不成诵。或马上,或中夜不寝时,咏其文,思其义,所得多矣。” (选自宋朱熹《三朝名臣言行录》)

  注释

  “众兄弟既成诵而游息矣,……”既:已。

  “俟能讽诵乃已,……”俟:等到。 讽诵:背诵。

  “及长,遍览古籍,博闻强志,……”强志:记得牢。

  “其幼时患记忆不若人,……”患:担心。

  参考译文

  司马光是宋哲宗时期的宰相,曾经主编《资治通鉴》,是当时的名臣。他幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人,大家在一起学习讨论,别的兄弟已经会背诵了,去玩耍休息了,他却独自苦读,一直到能够熟练地背诵为止。他自己说:“读书时下的力气多,收获就长远,他所精读和背诵过的书,就能终身不忘。”时间长了,就读遍了古籍,见多识广,记忆牢固,他说:“读书不能不背诵,在骑马走路的时候,在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文章,想想它的意思,收获就多了!”

  -----------------

  原文

  张无垢谪①横浦,寓②城西宝界寺。其寝室有短窗,每日昧爽③辄④执⑤书立窗下,就⑥明⑦而读。如是⑧者十四年。洎北归,窗下石上,双趺⑨之迹隐然,至今犹⑩存。

  注释: ①谪:把高级官员调到边远的地方去做官,这里指被贬官。 ②寓:居住 ③昧爽:拂晓,破晓 ④辄:总是 ⑤执:拿 ⑥就:依靠 ⑦明:光亮 ⑧是:这样 ⑨趺:脚 ⑩犹:还

  译文

  张无垢被贬官到横浦,住在城西的宝界寺。他住的房间有一扇短窗,每天天将亮时,他总是拿着书本站在窗下,依靠着微弱的晨光读书。他就像这样一直坚持了十四年之久。等到他回到北方了,在窗下的石头上,双脚踏出的痕迹还隐隐约约可见,直到现在还存有。

  ---------------------

  凿壁借光《西京杂记》

  原文

  匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。

  注释

  逮:到,及。不逮,指烛光照不到。

  穿壁:在墙上找洞。

  邑人:谓同县的人。古时“县”通称为“邑”。

  大姓:富户。

  文不识:姓文名不识。

  与:帮助。

  佣作:做雇工辛勤劳作。

  偿:值,指报酬。

  怪:感到奇怪。

  资:借。

  大学:大学问家。

  译文

  匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书。匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍。”主人听了,深为感叹,就把书借给他读。于是匡衡成了大学问家。

  -------------

  皇甫谧年二十始勤学

  年二十,不好学,游荡无度,或以为痴。尝得瓜果,辄进叔母任氏①。任氏曰:“《孝经》云:‘三牲之养,犹为不孝②。’汝今年余二十,目不存教,心不入道③,无以慰我。”因叹曰:“昔孟母三徙以成仁,曾父烹豕以存教,岂我居不卜④邻,教有所阙⑤,何尔鲁钝之甚也!修身笃学,自汝得之,于我何有!”因对之流涕。谧乃感激,就乡人席坦受书,勤力不怠。

  居贫,躬身稼穑,带经⑥而农,遂博综典籍⑦百家之言。沉静寡欲,始有高尚之志,以著述为务,自号玄晏先生。著《礼乐》、《圣真》之论。

  (选自《晋书·皇甫谧传》)

  [注释]①叔母任氏:指抚养他的任姓叔母。②三牲之养,犹为不孝:意为即使每天给父母吃牛、羊、猪(三牲)肉,仍称不上是孝子。③道:正道。④卜:此指选择。⑤阙:同“缺”。⑥经:此指儒家经典著作。⑦博综典籍:博览儒家经典著作。

  [文言知识]

  “感激”及其他。现代汉语中的“感激”指感谢,但在文言中它指“因感动而奋发”。上文“谧乃感激”,犹言因感动而奋发。

  译文:

  皇甫谧年龄到了二十岁,不爱好读书学习,到处游荡,不守规矩,有人认为他憨痴不懂事。曾经弄到瓜果,他总是进献给过继的母亲任氏。任氏说:“《孝敬》上说:‘只给父母牛、羊、猪的奉养,尚且是不孝。’你今年二十多了,眼不看一点教化人的书,心思尚未进入正道,你没有什么能让我感到宽慰的啊。”说到这里,任氏就叹息着又说:“唉,从前孟子的母亲三次搬迁居处而成就了孟子的大仁,曾子的父亲兑现对小孩杀猪的诺言来教育他,难道是我居家没有选择好邻居,对你的教育有所疏漏,为什么你竟这样愚钝不开窍呢!你修养自身,勤奋学习,是你自身的收获,与我有什么关系呢?”说着说着就对着皇甫谧涕泣起来。皇甫谧于是被感动而振作起来,跟着同村人席坦读书接受教育,勤勉努力从不懈怠。皇甫谧居家贫寒,他亲自在田间播种与收获,带着经书而种田,于是博览通晓各种典籍以及诸子百家之言。为人沈静,极少额外的欲望,这才产生了高尚脱俗的思想,以写书作为自己的要务,自号玄晏先生。写有《礼乐》、《圣真》之类论著。

  ----------------------

  孙权劝学

  原文:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。 及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

  译文:起初,孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当广泛地学习知识,了解以往的事情罢了你说要处理许多事务,谁比得上我事务多呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益。”吕蒙于是开始学习。等到鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,鲁肃非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!”吕蒙说:“与人分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去。

  --------------------

  七录

  原文:溥幼好学,所读书必手钞,钞毕朗读一遍,即焚之,又钞,如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手皲日沃汤数次。后名读书之斋曰“七录” 。

  钞:同“抄”。

  如是:如此。

  始:才。

  已:停止。

  管:泛指筒形、中空而细长的物体,这里指“笔管”。

  皲:皮肤因寒冷或干燥而裂开。

  沃:浸泡。

  汤:热水。

  斋:屋舍,常指书房、学舍、饭店或商店。

  录:抄写。

  译文:张溥小的时候就很好学,所读的书必然要手抄下来,抄完了要朗诵一遍,就焚烧掉,然后又抄,像这样六、七次才算完。右手拿笔的地方,手指和手掌都磨出了老茧。冬天手都冻裂了,每天把手放在热水里浸好几次。后来把他读书的房间称为“七录”。

热门文章
    确认删除?
    回到顶部