文言文翻译张岱斗鸡社

栏目:古籍资讯发布:2023-08-07浏览:2收藏

文言文翻译张岱斗鸡社,第1张

1 出自《陶庵梦忆斗鸡社》斗鸡文言文翻译

白话译文:

天启二年(1622)间斗鸡很流行,于是我就在龙山下创建了斗鸡社,并且效仿唐代王勃作了一篇《斗鸡檄》。

仲叔、秦一生等人每天都携带古董、书画、文锦、川扇等物品和我赌斗,我的鸡多次战胜他们。仲叔非常生气,于是他就给鸡的脚掌和羽毛分别套上金属套子和防护器具,凡是可以帮助鸡搏斗的方法他都用上了,可还是没有胜利。

仲叔听人说徐州武阳侯樊哙的子孙,斗鸡堪称天下第一,他们养的斗鸡有长颈黑嘴,胆大从容得能在高桌上吃米。仲叔心动,秘密派人寻访这种斗鸡,无果后更加愤懑了。

一天,我看野史上有说唐玄宗是酉年酉月生,因喜欢斗鸡而亡国。我也是酉年酉月出生,于是我就放弃此种嗜好了。

原文:

天启壬戌间好斗鸡,设斗鸡社于龙山下,仿王勃《斗鸡檄》,檄同社。仲叔秦一生日携古董、书画、文锦、川扇等物与余博,余鸡屡胜之。

仲叔忿懑,金其距,介其羽,凡足以助其腷膊敪咮者,无遗策。又不胜。

人有言徐州武阳侯樊哙子孙,斗鸡雄天下,长颈乌喙,能于高桌上啄粟。仲叔心动,密遣使访之,又不得,益忿懑。

一日,余阅稗史,有言唐玄宗以酉年酉月生,好斗鸡而亡其国。余亦酉年酉月生,遂止。

扩展资料:

作者简介:

张岱(1597年10月5日—1680年?),初字维城,后字宗子,又字天孙,因著《石匮书》,人称“石公”,于是又字石公,号陶庵,晚号六休居士、蝶庵、古剑老人(一作古剑陶庵老人)、渴旦庐等。

浙江山阴(今浙江绍兴)人,祖籍四川剑门(故其自称“蜀人”),明清之际史学家、文学家,史学方面与谈迁、万斯同、查继佐并称“浙东四大史家”,文学创作方面以小品文见长,以“小品圣手”名世。

张岱出身仕宦家庭,早年患有痰疾而长住外祖父家养病,除了因聪颖善对而被舅父陶虎溪称为“今之江淹”外,还提出过“若以有诗句之画作画,画不能佳;以有诗意之诗为诗,诗必不妙”等灼见。

在天启年间和崇祯初年则悠游自在,留下大量诗文;崇祯八年(1635年)参加乡试而不第,因而未入仕;明亡后先是避兵灾于剡中,兵灾结束后隐居四明山中,坚守贫困,开始潜心著述,著有《陶庵梦忆》、《西湖梦寻》、《石匮书》。

康熙四年(1665年)撰写《自为墓志铭》,颇有向死而生之意;后约于康熙十九年(1680年)九月与世长辞,享年约八十四岁,逝后被安葬于山阴项里。

搜狗百科-斗鸡社

2 张岱的文言文翻译

《湖心亭看雪》 原文 崇祯五年十二月,余住西湖。

大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余挐一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。

雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。

到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。

余强饮三大白⑽而别,问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!” 译文 崇祯五年十二月,我住在西湖。

接连下了三天的大雪,湖中行人、飞鸟的声音全都消失了。这一天晚上八点左右,我划着一叶扁舟,穿着毛皮衣服、带着火炉,独自前往湖心亭看雪。

湖上弥漫着水气凝成的冰花,天空与云层,远山与湖水,浑然一体,白茫茫一片。湖上比较清晰的影子,只有西湖长堤在雪中只隐隐露出一道痕迹,湖心亭的一点轮廓,和我的一叶小舟,和舟中的两三个人影罢了。

(我)到了亭子上,(看见)有两个人已铺好了毡子,相对而坐,一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸。他们看见我,非常高兴地说:“在湖中怎么还能碰上您这样有闲情雅致的人呢?”拉着我一同喝酒。

我痛饮了三大杯,然后和他们道别。问他们的姓名,(得知他们)是金陵人,在此地客居。

等到我回来岸边下船时,船夫自言自语说道:“不要说相公您痴迷,还有和您一样痴的人呢!” 《白洋潮》 原文 故事,三江看潮,实无潮看。午后喧传曰:“今年暗涨潮。”

岁岁如之。 庚辰八月,吊朱恒岳少师至白洋,陈章侯、祁世培同席。

海塘上呼看潮,余遄往,章侯、世培踵至。 立塘上,见潮头一线,从海宁而来,直奔塘上。

稍近,则隐隐露白,如驱千百群小鹅擘翼惊飞。渐近,喷沫溅花,蹴起如百万雪狮,蔽江而下,怒雷鞭之,万首镞镞,无敢后先。

再近,则飓风逼之,势欲拍岸而上。看者辟易,走避塘下。

潮到塘,尽力一礴,水击射,溅起数丈,著面皆湿。旋卷而右,龟山一挡,轰怒非常,炮碎龙湫,半空雪舞。

看之惊眩,坐半日,颜始定。 先辈言:渐江潮头,自龛、赭两山漱激而起。

白洋在两山外,潮头更大,何耶? 译文 (按照)旧例,(我)在三江镇看潮,其实没有潮水可以看。午后有人喧闹着传道:“今年暗涨潮啊!”年年(都)像这样。

明崇祯十三年八月,(我) 到白洋祭奠朱恒岳少师,与陈章侯、祁世培一起。海塘上有人呼喊着看潮,我迅速前往(海塘)去看,章侯、世培接踵而至。

(我)站在岸上,远远地看见潮头像一条线,从海宁奔腾而来,一直到岸上。(潮水)稍稍靠近了一点,(浪花)就隐隐约约露出白色,像驱赶千百群小鹅张开翅膀拍水飞迸。

渐渐又靠近了一点,(潮水)喷出的泡沫溅起的水花,蹦跳起来像百万头雪狮,遮蔽了大江奔流而下,好像有怒雷鞭打它们一样,百万头雪狮攒聚在一起,没有一头敢落后,拼命争先。又靠近了一点,(浪潮)像飓风一样逼来,水势(就像)将要拍打着岸而上。

看的人惊慌后退,跑着躲避到岸下。潮到岸上,尽力一撞,水花冲击射开,溅起几丈高(的浪花),看潮人的脸都被打湿了。

(潮水)迅速向右旋转翻滚,被白洋山一挡,潮水好像十分愤怒,水花四激,好像大炮把雁荡山瀑布打碎了,像漫天大雪在飞舞,看的人心惊目眩。(我)看到这样的情景心惊目眩,坐了好长时间,神色才恢复平静。

先辈说:“浙江潮头,从龛、赭两座山冲刷激荡而起。”白洋山在这两座山之外,(但)潮头却更大,这是为什么呢? 张岱(1597年~1679年)又名维城,字宗子,又字石公,号陶庵、天孙,别号蝶庵居士,晚号六休居士,汉族,山阴(今浙江绍兴)人。

寓居杭州。出生仕宦世家,少为富贵公子,精于茶艺鉴赏,明亡后不仕,入山著书以终。

张岱为明末清初文学家、史学家,其最擅长散文,著有《琅嬛文集》《陶庵梦忆》《西湖梦寻》《三不朽图赞》《夜航船》《白洋潮》等绝代文学名著。 高祖天复,官至云南按察副使,甘肃行太仆卿。

曾祖张元汴,隆庆五年(1571)状元及第,官至翰林院侍读,詹事府左谕德。祖父张汝霖,万历二十三年(1595)进士,官至广西参议。

父张耀芳,副榜出身,为鲁藩右长史。张岱的出身,又是书香门第,家学渊源。

先辈均是饱学之儒,精通史学、经学、理学、文学、小学和舆地学。被舅父夸为“今之江淹”。

天复、元汴父子曾撰修《绍兴府志》《会稽志》及《山阴志》,“三志并出,人称谈迁父子。”(《家传》)(下引张岱诗文及评论出自上海古籍出版社1991年出版、夏咸淳点校的《张岱诗文集》者,均只注篇名。)

祖父汝霖,“幼好古学,博览群书。”(同上)至老,手不释卷。

曾积三十年之精神,撰修《韵山》,后因与《永乐大典》类同而辍笔(《陶庵梦忆韵山》)。张氏三世藏书,岱“自垂髫聚书四十年,不下三万卷。”

(《陶庵梦忆三世藏书》)张岱的出身,还是一个文艺之家。祖孙几代都工诗擅文,咸有著述。

天复有《鸣玉堂稿》,元汴有《不二斋稿》,汝霖有《石介园文集》,耀芳“善歌诗,声出金石。”(《家传》)张氏从汝霖起,自蓄声伎,讲究此道。

耀芳“教习小蹊,鼓。

3 明张岱的 放生池 文言文翻译

宋时有放生碑,在宝石山下。盖天禧四年,王钦若请以西湖为放生池,禁民网捕,郡守王随为之立碑也。今之放生池,在湖心亭之南。外有重堤,朱栏屈曲,桥跨如虹,草树蓊翳,尤更岑寂。古云三潭印月,即其地也。春时游舫如鹜,至其地者,百不得一。其中佛舍甚精,复阁重楼,迷禽暗日,威仪肃洁,器钵无声。但恨鱼牢幽闭,涨腻不流,刿鬐缺鳞,头大尾瘠,鱼若能言,其苦万状。以理揆之,孰若纵壑开樊,听其游泳,则物性自遂,深恨俗僧难与解释耳。昔年余到云栖,见鸡鹅豚羖,共牢饥饿,日夕挨挤,堕水死者不计其数。中国古籍全录

余向莲池师再四疏说,亦谓未能免俗,聊复尔尔。后见兔鹿猢狲亦受禁锁,余曰:“鸡凫豚羖,皆藉食于人,若兔鹿猢狲,放之山林,皆能自食,何苦锁禁,待以胥縻。”莲师大笑,悉为撤禁,听其所之,见者大快。中国古籍全录

4 翻译下这篇呆若木鸡的文言文谢谢

呆若木鸡

纪渻子为周宣王驯养斗鸡。过了十天周宣王问:"鸡驯好了吗?"纪渻子回答说:"不行,正虚浮骄矜自恃意气哩。"十天后周宣王又问,回答说:"不行,还是听见响声就叫,看见影子就跳。"十天后周宣王又问,回答说:"还是那么顾看迅疾,意气强盛。"又过了十天周宣王问,回答说:"差不多了。别的鸡即使打鸣,它已不会有什么变化,看上去像木鸡一样,它的德行真可说是完备了,别的鸡没有敢于应战的,掉头就逃跑了。" 有一位纪先生替齐王养鸡,这些鸡不是普通的老母鸡,而是要训练好去参加比赛的斗鸡。 纪先生才养了10天,齐王就不耐烦地问:"养好了没有?" 纪先生答道:"还没好,现在这些鸡还很骄傲,自大得不得了。" 过了10天,齐王又来问,纪先生回答说:"还不行, 它们一听到声音,一看到人影晃动,就惊动起来。" 又过了10天,齐王又来了,当然还是关心他的斗鸡, 纪先生说:"不成,还是目光犀利,盛气凌人。" 10天后,齐王已经不抱希望来看他的斗鸡。没料到纪先生这回却说:"差不多可以了,鸡虽然有时候会啼叫,可是不会惊慌了,看上却好像木头做的鸡,精神上完全准备好了。其他鸡都不敢来挑战,只有落荒而逃。

5 日月溯 张岱 文言文翻译

《日月湖》是描写清初宁波月湖风光的一篇佳作,景中寓情,议中含情,情景交融,感情腾挪跌宕,时间上古今跨度大,空间上角度跳跃快,这一切均源于作者内心的激荡澎湃。

张岱将湖光水色之美、家国兴衰之叹、人生起落之悲以及浓浓的怀旧情结都汇聚在《日月湖》之中,可谓“纳须弥于芥子”,方寸之中蕴蓄无限。《日月湖》是一个消亡的时代的风华,是小品文的极致,是一朵藏在浩瀚书页之间、凋谢零落的花。

原文

宁波府城内,近南门,有日月湖。日湖圆,略小,故日之;月湖长,方广,故月之。二湖连络如环,中亘一堤,小桥纽之。日湖有贺少监祠。季真朝服拖绅,绝无黄冠气象。祠中勒唐玄宗《饯行》诗以荣之。季真乞鉴湖归老,年八十余矣。其《回乡》诗曰:“幼小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。

儿孙相见不相识,笑问客从何处来?”八十归老,不为早矣,乃时人称为急流勇退,今古传之。季真曾谒一卖药王老,求冲举之术,持一珠贻之。王老见卖饼者过,取珠易饼。季真口不敢言,甚懊惜之。王老曰:“悭吝未除,术何由得!”乃还其珠而去。则季真直一富贵利禄中人耳。《唐书》入之《隐逸传》,亦不伦甚矣。月湖一泓汪洋,明瑟可爱,直抵南城。

城下密密植桃柳,四围湖岸,亦间植名花果木以萦带之。湖中栉比者皆士夫园亭,台榭倾圮,而松石苍老。石上凌霄藤有斗大者,率百年以上物也。四明缙绅,田宅及其子,园亭及其身。平泉木石,多暮楚朝秦,故园亭亦聊且为之,如传舍衙署焉。屠赤水娑罗馆亦仅存娑罗而已。所称“雪浪”等石,在某氏园久矣。清明日,二湖游船甚盛,但桥小船不能大。城墙下趾稍广,桃柳烂漫,游人席地坐,亦饮亦歌,声存西湖一曲。

译文

宁波府城里面,靠近城南门的地方,有个日月湖。日湖是圆形的,稍微小点,所以叫“日湖”;月湖是长形的,面积稍大,所以叫“月湖”。两个湖连在一块就像一个圆环,中间隔着一道湖堤,小桥像纽带一样跨在上面。日湖边上有贺少监(贺知章,做过少监的官职)的祠堂。贺知章的塑像身着宽长的朝服,一点都没有黄冠(戴黄帽子的人,指诗人)的架势。祠堂中刻着唐玄宗为他写的《饯行》诗,表示他的荣耀。贺知章请求回鉴湖老家养老,当时已经八十多岁了。他的《回乡》诗说:“幼小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿孙相见不相识,笑问客从何处来?”八十才告老回家,不算早了,当时人却称他是急流勇退,世代相传。贺知章曾经拜访一个卖药的姓王的老者,求延年益寿的方法,拿一个珍珠送给他。老者看见卖饼的人路过,就用珍珠换了饼吃。贺知章不好意思开口,非常懊恼悔恨。老者说:“吝啬的毛病没有除去,长生的办法从哪来呢!”于是把珍珠还给他走了。这么说贺知章只不过是一个追求富贵利禄的人了。《隐逸传》写进《唐书》,也算是很不伦不类了。月湖一湖浩荡的湖水,明亮闪耀惹人可爱,直通南城。

城下面种植的桃树柳树密密麻麻,不满在湖岸四周,中间也种植了名花果木来穿插。湖中麟次栉比的都是官人们修的园亭,楼台都已倾斜破败,而松树石头依然苍翠悠久。石头上的凌霄藤有像斗一样大的,大概是活了百年以上了。四明一代的官宦世家,田宅留给后代,园亭自己享用(意思是死后埋葬于此)。喷泉树木石头,大多暮楚朝秦(经常变换风格),所以园亭也姑且这样,就像驿馆衙门。屠赤水娑罗馆也只剩下娑罗一个了。所谓的“雪浪”等石头,在其中一家的园林里面很久了。清明时节,两个湖里的游船非常多,但桥太小所以船都不大。城墙下走得稍远一点,桃花烂漫柳树成荫,游人席地而坐,一边饮酒一边唱歌,有一首歌被录入《西湖》里面。

6 张岱硚园文言文翻译

砎园,水盘绕萦回其中,而充分利用了水,但是园子的布局安排又仿佛没有水。主建筑寿花堂,以堤、小眉山、天问台、竹径为界。曲折悠长,这是利用了水。

内宅部分,以霞爽轩、酣漱阁、长廊、小曲桥、东篱隔离开,非常幽深,这也是利用了水。

砎园面对着庞公池,以鲈香亭、梅花禅房截断,显得安静而闲远,这又是利用了水。

砎园沿着城墙一带修筑,以贞六居、无漏庵、菜园及邻居小户遮护,幽静而安闲。对水的利用也算到极致了。而水的神色意旨还是归于庞公池的水。庞公池,别人抛弃,我则充分利用,使之专一地映衬砎园,仿佛眼睛再也不看别人,衷肠不为他人所牵转,嘴不应答别人。卧龙山蜿蜒游动,多次曲折而欲亲近庞公池水,而庞公池水仿佛都不看它一眼。人家都说砎园善于用水,而最终得水之大力。我祖父在的时候,砎园极其华丽。有一次两个老人在园中盘桓赏玩,其中一个说:竟然是蓬莱仙居一样啊。另一个老人啐他说:那边哪有这样好。

7 张岱的栖霞文言文翻译

翻译:水沐浴清掉,叶喧凉吹,街道马声开始禁止。

闲依露井,笑扑流萤,惹破画罗轻扇。熟悉依露井,笑着扑流萤,惹破画罗轻扇。

人静夜久凭阑,愁不归眠,立残更箭。人平静夜久凭栏,愁不回家睡,立残更箭。

叹年华一瞬,人今千里,梦沈书远。叹年华一瞬间,人们现在千里,梦见沈书远。

空见说、鬓怯琼梳,容销金镜,渐懒趁时匀染。空见说、鬓胆怯琼梳,容销金镜,渐渐懒惰趁时均匀染色。

梅风地溽,虹雨苔滋,一架舞红都变。梅风地消退,虹雨苔增多,一架舞都变红。

谁信无聊为伊,才减江淹,情伤荀倩。谁相信无聊为伊,才能减少江淹,情伤荀请。

但明河影下,还看稀星数点。但是银河影下,回看稀星数点。

注释:清蟾:指月亮。叶喧凉吹:谓凉风吹过,树叶沙沙作响。

更箭:古代计时器中用以计时之箭。琼梳:梳子的美称。

金镜:铜镜。匀染:打扮。

梅风:梅雨季节的风溽湿润。舞红:随风飘舞的落花。

才减江淹:《南史·江淹传》云:“江淹少时,宿于江亭,梦人授五色笔,因而有文章。后梦郭璞取其笔,自此为诗无美句,人称才尽。”

情伤荀倩:《世说新语·惑溺》:荀奉倩妻曹氏有艳色,妻常病热,奉倩以冷身熨之。妻亡,未几,奉倩亦亡。

明河:银河。

8 文言文翻译张岱的陶庵梦忆,闰元宵帮忙翻译一下,谢谢

这是一篇韵文,类似于骈文,很难翻译,尤其难于直译,试译如下,并附有词语解释:张岱《陶庵梦忆》(卷八)闰元宵 原文 崇祯庚辰闰正月,与越中父老约重张五夜灯,余作张灯致语曰:“两逢元正,岁成闰于摄提之辰;再值孟陬,天假人以闲暇之月。

《春秋传》详记二百四十二年事,春王正月,孔子未得重书;开封府更放十七、十八两夜灯,乾德五年,宋祖犹烦钦赐。兹闰正月者,三生奇遇,何幸今日而当场;百岁难逢,须效古人而秉烛。

况吾大越,蓬莱福地,宛委洞天。大江以东,民皆安堵;遵海而北,水不扬波。

含哺嬉兮,共乐太平之世界;重译至者,皆言中国有圣人。千百国来朝,白雉之陈无算;十三年于兹,黄耇之说有征。

乐圣衔杯,宜纵饮屠苏之酒;较书分火,应暂辍太乙之藜。前此元宵,竟因雪妒,天亦知点缀丰年;后来灯夕,欲与月期,人不可蹉跎胜事。

六警山立,只说飞来东武,使鸡犬不惊;百兽室悬,毋曰下守海澨,唯鱼鳖是见。笙箫聒地,竹椽出自柯亭;花草盈街,禊帖携来兰渚。

士女潮涌,撼动蠡城;车马雷殷,唤醒龙屿。况时逢丰穰,呼庚呼癸,一岁自兆重登;且科际辰年,为龙为光,两榜必征双首。

莫轻此五夜之乐,眼望何时?试问那百年之人,躬逢几次?敢祈同志,勿负良宵。敬藉赫蹄,喧传口号。”

注释1、摄提之辰:星名。属亢宿,共六星。

位于大角星两侧,左三星曰左摄提,右三星曰右摄提。一说即“摄提格”的省称。

《楚辞·离骚》:“摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。”王逸注:“太岁在寅曰摄提格。”

《后汉书·张纯传》:“今摄提之岁,仓龙甲寅,德在东宫。”唐无名氏《冥音录》:“岁摄提,地府当有大变。”

2、孟陬:孟春正月。正月为陬,又为孟春月,故称。

《楚辞·离骚》:“摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。”王逸注:“孟,始也。

贞,正也。于,於也。

正月为陬。”3、春王:指正月。

按《春秋》体例,鲁十二公之元年均应书“春王正月公即位”,有些地方因故不书“正月”二字,后遂以“春王”指代正月。《春秋·定公元年》:“元年春王。”

杜预注:“公之始年不书正月,公即位在六月故。”4、大越:即越。

称大是表敬。5、宛委:即宛委山。

传说禹登宛委山得金简玉字之书,因以借喻书文之珍贵难得。如清阮元所辑丛书名《宛委别藏》,即取意于此。

6、大江:即长江。7、安堵:犹安居。

8、遵海:沿着海岸。9、含哺:口衔食物。

形容人民生活安乐。《庄子·马蹄》:“含哺而熙,鼓腹而游,民能以此矣。”

10、嬉兮:指文恬武嬉,即社会安定。兮,语气词。

11、重译:旧指南方荒远之地。12、白雉:白色羽毛的野鸡。

古时以为瑞鸟。《尚书大传》卷四:“周公居摄六年,制礼作乐,天下和平。

越裳以三象重译而献白雉。”13、无算:不计其数。

极言其多。14、黄耇(gǒu):指年老的人。

15、有征:有依据。16、乐(lè)圣:谓乐逢圣世。

17、衔杯:口含酒杯。多指饮酒。

18、屠苏之酒:亦作“屠酥”。药酒名。

古代风俗,于农历正月初一饮屠苏酒。南朝梁宗懔《荆楚岁时记》:“(正月一日)长幼悉正衣冠,以次拜贺,进椒柏酒,饮桃汤,进屠苏酒……次第从小起。”

19、较书:即校书。较,通“校”,校订、校勘。

这里指读书。20、分火:指祭祀先祖。

“分火” 在闽南话里叫“题公妈”,也就是将祖先分灵到自己家中供奉。分火有其仪式规则,应该如法如仪。

21、太乙之藜:即吹藜,或曰太乙吹藜火、太乙真人夜伴、太乙青藜光、汗简雠天禄、太乙燃藜、太乙藜辉、然藜、藜光、青藜等。《太平广记》卷二百九十一(神一·刘向):刘向于成帝之末,校书天禄阁,专精覃思,夜有老人著黑衣,植青藜之杖,扣阁而进,见向暗中独坐诵书。

老人乃吹杖端,赫然火出,因以照向,具说开辟以前。向因受《五行洪范》之文,辞说繁广,向乃裂裳绅以记其言。

至曙而去,向请问姓名。云:“我太一之精,天帝闻金卯之子有博学者。

下而教焉。”乃出怀中竹牒,有天文地图之书,“余略授子焉。”

向子歆,从向授其术,向亦不悟此人也。22、蹉跎:虚度光阴。

这里指浪费;错过。23、胜事:美好的事情。

24、六警:指警示、神示之意。25、山立:像高山一样屹立不动。

这里指不摇动。26、东武:即“东武吟行”的省称。

《文选·嵇康〈琴赋〉》:“若次其曲引所宜,则《广陵》、《止息》、《东武》、《太山》……更唱迭奏,声若自然。”李善注:“魏武帝乐府有《东武吟》,曹植有《太山梁甫吟》。

左思《齐都赋》注曰:‘《东武》、《太山》皆齐之土风谣歌,讴吟之曲名也。’”东武吟行:乐府楚调曲名。

一说为齐弦歌讴吟之曲名。东武,齐地名。

晋陆机、南朝宋鲍照、梁沈约等均有拟作。内容多咏叹人生短促,荣华易逝。

27、室悬:即室如悬罄。指室中空无所有。

比喻一贫如洗。28、海澨:海滨。

29、唯鱼鳖是见:宾语前置句,即“见鱼鳖”。“唯……是”辅助表示宾语前置。

30、聒地:声音动地。31、竹椽:竹制的安在檩条上支架屋面和瓦片的椽子。

32、柯亭:古地名。又名高迁亭。

在今浙江省绍兴市西南。以产良竹著名。

33、禊帖:《兰亭序》帖的别称。晋。

答谢中书书

一、文学常识积累

本文选自《 》,作者 : ,字: ,号: ,丹阳秣陵人, ( 朝代 )人。著有《 》。书即书信,古人的书信又叫“尺牍”或曰“信札”,是一种应用性文体。

答案:《全上古三代秦汉三国六朝文• 全梁文》 陶弘景;通明;华阳隐居;南朝梁;陶隐居集

二、字词句积累

(一)、看拼音写汉字或看汉字写拼音

四时jù备( ) 夕日欲颓( )

沉鳞jìng跃 ( ) 未复有能与其奇者( )

答案:俱 tuí 竞 yù

(二)、重点字词解释

1、五色交辉( )2、四时俱备( )

3、晓雾将歇( ) 4、夕日欲颓( )

5、沉鳞竞跃( ) 6、未复有能与其奇者( )

答案:1、交相辉映2、四季3、消散4、坠落5、潜游在水中的鱼6、参与,这里指欣赏。

(三)、重点句子翻译

1、晓雾将歇,猿鸟乱鸣

2、夕日欲颓,沉鳞竞跃

3、实是欲界之仙都

4、自康乐以来,未复有能与其奇者

答案:1、每当早晨,夜雾将要消歇,可听到猿猴长啸,鸟雀乱鸣。

2、每当傍晚,夕阳将落,可见到水中的鱼儿竞相跳跃。

3、这里实在是人间的仙境啊!

4、自从谢灵运之后,还没有人能置身这佳美的山水之中。

(四)、一词多义

1、欲:夕日欲颓( )

实是欲界之仙都( )

欲穷其林( )《桃花源记》

2、与:未复有能与其奇者( )

念无与为乐者( )

相与步中庭( )

所识穷乏者得我与( )《鱼我所欲也》

呼尔而与之( )《鱼我所欲也》

选贤与能( )《大道之行也》

3自:自非亭午夜分不见曦月《三峡》

自康乐以来

4将:晓雾将歇

其马将胡马而归《塞翁失马》

5是:实是欲界之仙都

自是指物作诗立就《伤仲永》

6时:四时俱备

学而时习之《论语》

7日:夕日欲颓

元丰六年十月十二日夜

8共:山川之美,古来共谈

天山共色

9奇:未复有能与其奇者

邑人奇之

答案:1、将要;欲望;想要2、参与,这里指欣赏;和,连词;一起;同“欤”,吗;给;通“举”,推荐,选拔;3如果;假设连词从,介词4将要;带领。5判断动词;此,代词6季节,名词;时常,按时,副词。7太阳;天8都,一样。9奇妙,形容词;对…感到惊奇,意动用法

(五)词类活用:

夕日欲颓:颓,形容词活用为动词:坠落。

(六)、古今异义词

晓雾将歇:歇:古义:消散;今义:休息

(七)、理解性默写

1、《答谢中书书》中总领全文的句子是:

2、《答谢中书书》中极力描写山之高、水之净、境界清新的句子是

3、文中的静景是: ,文中的动景是:

4、文中对这幅清丽自然、有声有色的江南山水画的赞美之句是:

5、文中感叹世人追逐功名,无暇欣赏奇丽的山水,从而曲折的表达作者清高的句子:

答案:1、山川之美,古来共谈。2、高峰入云,清流见底3、静景:高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。 动景:晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。4、实是欲界之仙都。5、自康乐以来,未复有能与其奇者。

六、内容及写法理解

这是一篇优美的散文,文章以总——分——总的结构;动静结合的手法;优美凝练的笔触,描绘秀美的山川景色,表达作者沉醉山水的愉悦之情和与古今知音共赏美景的得意之感。以及对俗世的鄙弃情怀。

二、课后题提示:

两篇短文都写自然景物,但表达的思想感情有所不同,试加以说明。

《答谢中书书》一文主要表达了作者对纯真的山水自然的热爱之情,并借谢灵运寄情山水来寄托对黑暗现实、世俗社会的批判与不满。《记承天寺夜游》一文则主要表达了作者闲适自得的心情以及虽遭贬依然豁达的胸襟。

考点:

一、重点实词的理解

古来共谈——赞美、赞叹

五色交辉——交相辉映

四时俱备——四时:四季;备:有

晓雾将歇——消散

夕日欲颓——坠落

沉鳞竟跃——沉鳞:潜游在水里的鱼;竟:争相

实是欲界之仙都——欲界:人间;仙都:天堂

自康乐以来——谢灵运

未复有能与其奇者——参与,这里指欣赏,奇者:美妙的山水景色

二、各类语言现象

(一)、一词多义

(解题策略:理解一词多义要了解学习它们在古汉语中的多种意义,并要在具体语境中辨别确定其含义。这就要求我们重点掌握一些典型的、常见的多义词,理解时要以本义为基础,根据具体的语言环境去推求某个词的具体含义。)

1、欲:夕日欲颓( ) 实是欲界之仙都( )

欲穷其林( )《桃花源记》

2、与:未复有能与其奇者( )

念无与为乐者( )

相与步中庭( )

所识穷乏者得我与( )《鱼我所欲也》

呼尔而与之( )《鱼我所欲也》

选贤与能( )《大道之行也》

3自:自非亭午夜分不见曦月《三峡》

自康乐以来

4将:晓雾将歇

其马将胡马而归《塞翁失马》

5是:实是欲界之仙都

自是指物作诗立就《伤仲永》

6时:四时俱备

学而时习之《论语》

答案:1、将要;欲望;想要2、参与,这里指欣赏;和,连词;一起;同“欤”,吗;给;通“举”,推荐,选拔;3如果;假设连词从,介词4将要;带领。5判断动词;此,代词6季节,名词;时常,按时,副词

(二)同义词

答题策略

文言文中有一大批基本词汇古今意义相同,这些词是将文言语句译成现代汉语的基础,只要结合现代常用的词语学习,考试时自然会轻松自如应对。

1川:山川之美,古来共谈( )

子在川上曰:逝者如斯夫( )

川流不息( )

2见:清流见底

不见曦月

(三)词类活用:

答题策略

文言文中,在特定的语言环境中,某些实词临时改变它原来所属词类的意义和功能,当成另一类词使用,变成别的词性,这种现象叫“词类活用”。

词类是否活用,要根据句中词语所在位置,既要与其他词的意义关系来区分,又要根据这个词在句中充当的句子成分来辨别。

夕日欲颓:颓,形容词活用为动词:坠落。

(四)古今异义词

答题策略

文言文中有一大批基本词汇古今意义相同,但也有些词语随着时代的变迁,词义发生了很大的变化,这就是古今异义词,答题时要特别注意。可从以下几个方面进行辨析。

(1)词义范围变小。如“国”,古代指“国家或京城”,今义只指“国家”。

(2)词义范围变大。如“江、河”,古代专指“长江、黄河”,今义指“所有的江河”。

(3)词义转移。如“走”,古义中大都是“跑”的意思,而现代汉语一般指“行走”。

(4)褒贬色彩的转换。如“能谤讥于市朝”中的“谤”,指“不当面的批评”,是个中性词,而现在多用作“诽谤”“中伤”义,是贬义词。

(5)区别单音词和双音词。文言文以单音词为主,双音词极少,而现代汉语中以双音词为主。如“卑鄙”是两个单音词,“卑”是出身底微,“鄙”是见识简陋。为现代汉语中“卑鄙”是一个词,意为(语言行为)恶劣、不道德。

晓雾将歇:歇:古义:消散;今义:休息

(五)借代修辞

沉鳞竟跃:沉鳞——潜游在水里的鱼。

锦鳞游泳:锦鳞——美丽的鱼

三、 重点句子翻译

解题策略

试卷中文言题有两句是对选文的句子的翻译释,虽然来自原文,要想得满分也不容易,过去对译文的要求有三个字:信(准)、达(通)、雅(美),而在初中考试卷中能做到前两个字就可以了,特别是“信”。

所谓的“信”,我们称之为直译,所谓的“达”就是意译,考生拿到译文后,首先想到的是直译,就是使每个词对号入座,如果对号入座后译句实在不通,这时才可以采取一下意译,目的就是遵守约定的语言习惯,但无论如何,一个句子在翻译的时候一定要以直译为主,意译为辅,否则,考生就会失分。

在这里有必要强调一下,评卷人在评卷时是按得分点给分的,如果被定为得分点的词译释错误,那么译文肯定会被扣分,所以,一个句子中,被列为得分点的词一定要翻译正确,只有这样,才能保证不失分。

那么什么词能被列为得分点呢?我认为有两个条件。第一,这个词一定是一个比较难的词(也包括活用现象);第二,这个词在这个句子中能起到很重要的作用,也就是说,出题人认为如果考生能把这些词译准,那么译整个句子就不会有大问题。另外,得分点还有设在特殊句式上的(过去也曾考过),这些特殊句式都要译成符合现代人的说话习惯,否则也要被扣分。

翻译句子是应注意关键字、名句,应注意准确、流畅、完整,应注意体现重点词含义。

据此,我们将译句的考点设为以下几个:重点写景句、重点抒情句、重点修辞句、实词翻译点较多的重点句、省略句五大类。

例题:

1山川之美,古来共谈。

山河景色的美丽,自古以来就是人们共同赞叹的。

2高峰入云,清流见底。

这里巍峨的山峰耸入云霄,明净的溪流清澈见底,。

3两岸石壁,五色交辉。

两岸的石壁,(在阳光下)各种色彩交相辉映。

4青林翠竹,四时俱备。

青葱的树木,碧绿的竹子,四季长存。

5晓雾将歇,猿鸟乱鸣。

清晨,夜雾将要消散的时候,可听到猿猴鸟儿此起彼伏的鸣叫声。

6夕日欲颓,沉鳞竞跃。

傍晚,夕阳将要落山的时候,可见到潜游在水中的鱼儿争相跳跃 。

7实是欲界之仙都。

这里实在是人间的仙境啊。

8自康乐以来,未复有能与其奇者。

自从谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。

四、对课文内容及写法的理解:

解题策略根据文章内容灵活把握。

解题策略

还有少部分的运用题(拓展、迁移)。这部分考查内容是新课程呈现给我们的一个亮点,它的特点是:古今结合,古为今用。是极富生命力的东西。我们语文课要求相当重视知识的积累与能力的培养、运用,这块内容正是语文知识与能力运用的最好体现。解答这类题,应根据文章内容及写法灵活把握,答题时一定要观点鲜明,有理有据,有自己独到的见解,不要怕答错。

(一)、文章结构:总分总

(二)、语言特点:对偶句:晓雾将歇,猿鸟乱鸣。夕日欲颓,沉鳞竞跃。

(三)、表达方式:抒情,描写,议论相结合

(四)、写景角度:色彩配合 晨昏变化 动静相衬

(五)、思想意义:

1引用谢灵运的作用:

谢灵运是中国山水诗的开创者,是第一个大量创作山水诗的诗人。谢灵运因是名公子孙,才能出众,认为自己应当参与时政机要,但宋文帝对他“唯以文义见接,每侍上宴,谈赏而已”。在朝不得志,曾外任永嘉太守、临川内史等职。好营园林,游山水,制作出一种“上山则去前齿,下山去其后齿”的木屐,后人称之为“谢公屐”。与族弟谢惠连、东海何长瑜、颍川荀雍、泰山羊璿之,以文章赏会,共为山泽之游,时人谓之四友。

作者引谢灵运很明显是借此说明自己崇尚林泉高士,以谢灵运为知音,是孤高雅致之人,而且含蓄表达了对黑暗现实、世俗社会的批判与不满。

2本文表达的思想感情:表达作者沉醉山水的愉悦之情和与古今知音共赏美景的得意之感,以及对俗世的鄙弃情怀。

配 套 练 习

《答谢中书书》陶弘景

(一)课内阅读

山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。

1解释加粗的词语:(2分)

①晓雾将歇。 ②夕日欲颓。

2、下列四组句子中加点词的意思相同的一项是(2分)( )

A.四时俱备 有时见日 B.晓雾将歇 其马将胡骏马而归

C.山川之美,古来共谈 天山共色 D.清流见底 见藐小之物必细察其纹理3、翻译句子:(2分)①晓雾将歇,猿鸟乱鸣,夕日欲颓,沉鳞竞跃。

②实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。

(句意:实在是人间天堂,从南朝谢灵运以来,就再也没有人能欣赏这种奇丽的景色了。)

4全文抓住哪一个字去写景?共描写了哪些景物?用什么方法,描绘出这些景物有什么特点?

答案:1、①歇,消散。②颓,坠落。2、D 3、①句意:清晨薄雾将要消散的时候,传来了猿鸟此起彼伏的鸣叫。②句意:实在是人间天堂,从南朝谢灵运以来,就再也没有人能欣赏这种奇丽的景色了。4、(抓住“美”字写景。共写了:山峰,河流,石壁,青林,翠竹,猿鸟,鱼儿这些景物。高峰入云,清流见底。通过仰视俯视写出了山高水净,表现了山水相映之美;两岸石壁,五色交辉,表现了色彩配合之美;两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。又改用平远、高远的视角极目远眺,晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。由静景转入动景的描写。表现了晨昏变化之美,这些景物有静有动,有声有色。)

《答谢中书书》陶弘景

(一)课内阅读

山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。

2解释加粗的词语:(2分)

解词的考点:一般考查有语法现象的词;书下有重点注释的词;在句子翻译中起着如果这个词译错了整个句子就会错的重要作用的词。

①晓雾将歇。(歇,消散。)

(出题原因:考查对古今异义词的把握情况。歇,古义:消散。;今义: )

②夕日欲颓。(颓,坠落。)

(出题原因:考查对词类活用的掌握情况。颓形容词活用为动词坠落。)

(答题方法:应以书中注释为主1、做这类题,要让词回原句,句回原文,就是说,首先把解释好的词放回原句中,把整个句子翻译一下,一般情况下,译得通顺,就说明解释是正确的,反之就是错的。2、如果词回原句还不能断定解释得对错,那么我们还可以把整个句子放到原文中,结合上下句,根据语境来判断解释的对错。这样,我们基本就能得出正确的判断了。3、我们还可以通过语法关系来判断,比如,这个词处于动词位置,而题中译出来的是名词,那么这个解释就很可能是错误的。)

3、下列四组句子中加点词的意思相同的一项是(2分)(D )

解词的考点:一般考查有语法现象一词多义、古今异义词、古今同义词、词类活用、通假字这种类型的词。

A.四时俱备 有时见日 B.晓雾将歇 其马将胡骏马而归

C.山川之美,古来共谈 天山共色 D.清流见底 见藐小之物必细察其纹理(出题原因:考查同学们对一词多义的把握情况。A(季节;时候)B(将要;带领) C(同样;一样) D(看见) )

(答题方法:首先要判断涉及到的词,要考查的属于一词多义、古今异义词、古今同义词、词类活用、有特殊引申义、通假字中的哪种类型,然后再根据要考查的词在不同语境中的情况作出准确,全面地翻译,然后从翻译中对比异同。)

3翻译句子:(2分)

译句的考点:一般为以下几个方面:、重点写景句、重点抒情句、重点修辞句、实词翻译点较多的重点句、省略句六大类。

①晓雾将歇,猿鸟乱鸣,夕日欲颓,沉鳞竞跃。

(句意:清晨薄雾将要消散的时候,传来了猿鸟此起彼伏的鸣叫。)

(出题原因:这句写的是特定时段的生物活动,是作者调动视觉听觉写的的动景。不仅有颓这个词类活用现象,还有书下重点的实词意思,从而考查同学们对书重点实词的把握情况。)

②实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。

(句意:实在是人间天堂,从南朝谢灵运以来,就再也没有人能欣赏这种奇丽的景色了。)

(出题原因:这句是文中议论抒情的句子,实是欲界之仙都是文中对这幅清丽自然、有声有色的江南山水画的赞美之句。自康乐以来,未复有能与其奇者是文中感叹世人追逐功名,无暇欣赏奇丽的山水,从而曲折的表达作者清高的句子)

(答题方法:评卷人在评卷时是按得分点给分的,如果被定为得分点的词译释错误,那么译文肯定会被扣分,所以,一个句子中,被列为得分点的词一定要翻译正确,只有这样,才能保证不失分。被列为得分点的词一定是1、比较难的词(包括一词多义、古今异义词、古今同义词、词类活用、有特殊引申义、通假字等现象,还有特殊句式);2、,这个词在这个句子中能起到很重要的作用,如果译错整个句子就会有大问题。所以翻译句子时应看清要考的句子中是否有语法现象。2、书下注解中是否有特别注释的然后使每个词对号入座,如果对号入座后译句实在不通,这时可以遵守约定的语言习惯调整语序,但无论如何,一个句子在翻译的时候一定要以直译为主,意译为辅,否则,考生就会失分。)

4全文抓住哪一个字去写景?共描写了哪些景物?用什么方法,描绘出这些景物有什么特点?

(抓住“美”字写景。共写了:山峰,河流,石壁,青林,翠竹,猿鸟,鱼儿这些景物。高峰入云,清流见底。通过仰视俯视写出了山高水净,表现了山水相映之美;两岸石壁,五色交辉,表现了色彩配合之美;两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。又改用平远、高远的视角极目远眺,晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。由静景转入动景的描写。表现了晨昏变化之美,这些景物有静有动,有声有色。

运用题(拓展、迁移)考点:这部分考查内容是新课程呈现给我们的一个亮点,我们语文课要求相当重视知识的积累与能力的培养、运用,这块内容正是语文知识与能力运用的最好体现。它的特点是:古今结合,古为今用。是极富生命力的东西。

(出题原因:这是一篇通过写景抒情的山水小品文,文章仅通过68字,却运用了俯视仰视远近动静等很多方面,描绘出了一个意境优美的山川美丽景色,通过此题考查同学们对此文写法的把握情况,从而提高自己的写作能力。)

(答题方法:我们语文课解答这类题,应根据文章内容、主旨、及写法灵活把握,答题时一定要观点鲜明,有理有据,有自己独到的见解,不要怕答错。)

(二)课内外对比阅读

甲山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。(陶弘景《答谢中书书》)

乙夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。(节选自吴均《与朱元思书》)

1、解释加粗的词。(2分)

两岸石壁,五色交辉 鸢飞戾天者,望峰息心

2、下列加点词语意思相同的一组是( )。(3分)

A、四时俱备 急应河阳役,犹得备晨炊 B、沉鳞竞跃 沙鸥翔集,锦鳞游泳

C、有时见日 日扳仲永环谒于邑人 D、横柯上蔽 ;负势竞上

3用现代汉语写出下面文言句子的意思。(4分)

⑴自康乐以来,未复有能与其奇者。

⑵经纶世务者,窥谷忘反。

4甲文中写到“高峰入云”, 乙文中具体描写高峰“入”的动态的几个四字短语是什么?甲乙两文都表达了作者怎样的思想感情(2分)

答案:1 交辉:交相辉映;戾:至。2B3⑴、自从(南朝的)谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽景色了。 ⑵治理政务的人,看到这些(幽美的)的山谷(就)流连忘返。每小题2分。整句意思正确,语言通顺即可。4负势竞上,互相轩邈,争高直指。评分标准:2分。只要答对其中两处,即可得满分。若多答“千百成峰”,不扣分;多答其他短语,扣分。两文都表达了作者怎样的思想感情答案要点:热爱自然,娱情山水;避世退隐,鄙弃名利。

(二)课内外对比阅读

甲山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。(陶弘景《答谢中书书》)

乙至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱皆忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。(节选自范仲淹《岳阳楼记》)

1、解释加粗的词。(2分)

两岸石壁,五色交辉。( ) 宠辱皆忘,把酒临风,( )

2、下面各组中加粗词的含义和用法不同的一项是( )(2分)

A、四时俱备 急应河阳役;犹得备晨炊 B、沉鳞竞跃; 沙鸥翔集,锦鳞游泳

C、横柯上蔽 ;负势竞上 D、

3、翻译下面的句子。(4分)

(1)山川之美,古来共谈。

(2)上下天光,一碧万顷。

4.甲乙两文都表达了作者怎样的思想感情(2分)

(1 交辉:交相辉映 宠:荣耀2 B 3(1)山川的美丽,自古以来就是文人雅士共同赞叹的。(2)天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。 4 热爱自然,娱情山水;迁客骚人在天气晴朗时产生的高兴之情。 )

与顾章书

高雅的志趣、高洁的情怀享受自由、无拘无束、无牵无挂的轻松惬意;对自然、自由的热爱,对生命力的赞颂对功名利禄的鄙弃,对官场政务的厌倦。

《浮生六记》(沈复)电子书网盘下载免费在线阅读

资源链接:

jggy

书名:浮生六记

作者:沈复

译者:周公度

豆瓣评分:80

出版社:浙江文艺出版社

出版年份:2017-4

页数:323

内容简介:这是沈复写给妻子芸娘的绝美情书。从初见的怦然心动到婚后的举案齐眉;从谈诗论画到赏月弄花,平平淡淡的柴米夫妻,将清贫的日子过成了一首诗。他们遭逢家庭变故,半生坎坷,颠沛流离,却一直相扶相依,不离不弃。

芸娘病故后,沈复用清丽典雅之笔,作《浮生六记》六卷,以慰生死隔离之相思 。

《浮生六记》有着落花流水的时光散漫,庭园梦境的从容静寂,与布衣蔬食的晨光之美。自晚清至今,已流传一百余年。

- -

●独家收录民国三十四年版沈复年谱

●《浮生六记》问世百年流传海内,被誉为“晚清小红楼梦”,两百多种版本并行于世。

●“此次译注,所依底本为民国十三年霜枫社版。此版为俞平伯根据光绪四年《独悟庵丛钞》版与光绪三十二年《雁来红丛报》版校勘。同时参考了广陵古籍刻印社1991年影印本、浙江古籍出版社 1995 年‘幽兰珍丛’版、中华书局 2015 年苗怀明评注版。”——周公度

- -

“我真诚地相信,一个谦卑渺小的生命能快乐地过一辈子,是宇宙间之至美。”——林语堂

作者简介:作者简介

沈复

清代布衣文人、画家、园艺师。字三白,号梅逸。

生于苏州书香世家,一生淡泊名利,以游幕为生。

中年之后家庭频遭变故,与爱妻芸娘颠沛流离,历尽坎坷。

饥寒交迫中,芸娘病故,沈复悲痛欲绝,后随友人四处游幕。

46岁时,他写下自传体作品《浮生六记》,笔墨之间,缠绵哀婉,真切感人。自光绪四年(1878年)首次刊印,百年来流传海内外,至今已有两百多种版本,被誉为“晚清小红楼梦”。

译者简介

周公度

知名诗人、作家。

主编《诗选刊》、《佛学》月刊长达十年。2016年签约作家榜,隐居沈复故里苏州,历时半年将《浮生六记》译成现代白话版,译文简洁典雅,保留古文韵律之美,各界读者口碑热传。

伤心枕上三更雨,点滴霖霪。——宋代·李清照《添字丑奴儿·窗前谁种芭蕉树》 伤心枕上三更雨,点滴霖霪。 窗前谁种芭蕉树,阴满中庭。阴满中庭。叶叶心心,舒卷有余清。(余 一作:情)

伤心枕上三更雨,点滴霖霪。 点滴霖霪。愁损北人,不惯起来听。 咏物 , 爱国思乡 译文及注释

译文

不知是谁在窗前种下的芭蕉树,一片浓阴,遮盖了整个院落。叶片和不断伸展的叶心相互依恋,一张张,一面面,遮蔽了庭院。

满怀愁情,无法入睡,偏偏又在三更时分下起了雨,点点滴滴,响个不停。雨声淅沥,不停敲打着我的心扉。我听不惯,于是披衣起床。

赏析 这首词作于南渡以后,通过雨打芭蕉引起的愁思,表达作者思念故国、故乡的深情。上片咏物,借芭蕉展心,反衬自己愁怀永结、郁郁寡欢的心情和意绪。首句“窗前谁种芭蕉树”,似在询问,似在埋怨,无人回答,也无须回答。然而通过这一设问,自然而然地将读者的视线引向南方特有的芭蕉庭院。接着,再抓住芭蕉叶心长卷、叶大多荫的特点加以咏写。蕉心长卷,一叶叶,一层层,不断地向外舒展。阔大的蕉叶,似巨掌,似绿扇,一张张,一面面,伸向空间,布满庭院,散发著清秀,点缀著南国的夏秋。第二句“阴满中庭”形象而逼真地描绘出这一景象。第三句重复上句,再用一个“阴满中庭”进行吟咏,使人如临庭前,如立窗下,身受绿叶的遮蔽,进而注视到蕉叶的舒卷。“叶叶心心,舒展有余情”,歇拍二句寄情于物,寓情于景。“叶叶”与“心心”,两对叠字连用,一面从听觉方面形成应接不暇之感,—面从视觉印象方面,向人展示蕉叶不断舒展的动态。而蕉心常卷,犹如愁情无极,嫩黄浅绿的蕉心中,紧裹着绵绵不尽的情思。全词篇幅短小而情意深蕴。语言明白晓畅,能充分运用双声叠韵、重言叠句以及设问和口语的长处,形成参差错落、顿挫有致的韵律;又能抓住芭蕉的形象特征,采用即景抒情,寓情于物,触景生情,寓情于景的写作手法,抒发国破家亡后难言的伤痛;用笔轻灵而感情凝重,体现出漱玉词语新意隽、顿挫有致的优点。 创作背景 这首词写于词人南渡之后。根据蔡中民的观点“深情苦调,楚哀动人,当是建炎三年其夫赵明诚死后所作”(《百家唐宋词新话》)可知此词创作时间在公元公元1129年(建炎三年)之后。 名家评论

王学初《李清照集校注》卷一:此首又见《广群芳谱》卷八十九(卉谱三)芭蕉,调为《采桑子》,词句亦与《采桑子》同而非《添字丑奴儿》。其词云:“窗前谁种芭蕉树,阴满中庭,叶叶心心,舒展余光分外清。伤心枕上三更雨,点点霖霪,似唤愁人,独拥寒衾不忍听。”按《全芳备祖》国内无刊本(董康《书舶庸谈》云:日本有元刊本),但各抄本均作《添字丑奴儿》。《花草粹编》云“添字”,是陈耀文所见本当亦相同。《广群芳谱》作《采桑子》,殆为编者汪灏等所妄改,不足据。(人民文学出版社1979年10月出版)

吴熊和《唐宋词通论》:添字或摊破的另一种方式,是在增入音节、字数后改组乐句。如《丑奴儿》歇拍为七言一句,李清照《添字丑奴儿》添入二字,改组为四言、五言两句。(浙江古籍出版社1985年1月出版)

喻朝刚《宋词精华新解》:此篇写于南渡以后。词人因见芭蕉而起兴,触景伤怀,抒发了流落异乡、怀念故土的寂寞愁苦之情。李清照这种背井离乡的寂寞凄楚之感,产生于国亡家破夫死以后,不同于平常环境中的羁旅行役和离情别绪,具有深广的现实意义。当金兵入据中原后,被迫离开故土、逃亡南方的“北人”,何止干千万万!作者也是其中的一员。此篇既抒写了词人的感受,也唱出了许许多多难民的心声。这首词篇幅虽短,意蕴却很深,语言浅近通俗,脉络十分清晰,体现了漱玉词的艺术特色。全词以芭蕉、夜雨为背景,写了一天的见闻和感受。上片诉诸视觉,描摹白天窗前所见;下片诉诸听觉,刻画深夜枕上所闻。抒情主人公的情感之波,随着时间的推移和景物的变化而起伏动荡。两片的第三句“阴满中庭”和“点滴霖霪”均用叠句,起到了渲染环境气氛、加强艺术效果的作用。词中还运用了双声叠字,形成错落有致的韵律,使作品的意象显得更为生动,富有艺术感染力。(吉林大学出版社1988年8月出版)

平慧善《李清照诗文词选译》:起首一问句表现了词人对种树者的怀念与对芭蕉长成的喜悦,因此她移情入景,说“叶叶心心舒卷有余情”,写芭蕉对人的深情,正是抒发词人自己的深情。上半阕写从室内看芭蕉成荫,下半阕则写枕上听雨打芭蕉。经过国难、家破、夫亡种种打击后,避难客居的人夜不成眠,夜雨不停地敲打着芭蕉,也敲打在词人愁损的心上。“起来听”这一外在的动作,曲折地表现了词人内心的万千愁绪。(巴蜀书社1988年10月出版)

蔡中民:此词通过对夜雨芭蕉这一南方特有景致的描绘,抒发自己思乡忧时的浓愁。深情苦调,楚哀动人,当是建炎三年其夫赵明诚死后所作。夜雨芭蕉同夜雨梧桐一样,是秋日里最撩人愁绪的景象,诗人常常遣之笔端,作为抒发愁情的形象载体,以取得更为感人的事半功倍的艺术效果。如杜牧《八六子·洞房深》:“听夜雨,冷滴芭蕉。”顾敻《杨柳枝·秋夜香闺思寂寥》:“正忆玉郎游荡去,无寻处,更闻帘外雨潇潇,滴芭蕉。”李后主《长相思·云一緺》:“秋风多,雨相和。帘外芭蕉两三窠。夜长人奈何。”清照词从白天写起,白天的芭蕉婀娜多姿,日炎独阴,“叶叶心心,舒展有余情”,给人带来一丝深情的慰藉。下片写夜景,兀地揭起。“伤心枕上三更雨”,本来就夜深不寐,苦不堪言,可偏偏三更头上,又吹来一阵寒风,打下三二滴疏雨。“隔窗知夜雨,芭蕉先有声”,那点滴霖霪的雨滴打在芭蕉上,不啻是打在自己备受创伤的心上。她想起失去的家园,死去的丈夫,想到动荡不安的时局和苟且无能的赵构小朝廷,想到不知何时才能“相将过淮水”,自然是要“愁损北人”,更加没法入睡,只得披衣而起,独抱浓愁待天晓了。白日之情景是铺垫,是“虚”写,目的是为了与下片形成对比,以“虚”见实,孤苦处境中希冀寻求一点慰藉,是“虚”中之实,“不惯听”并非因为惊醒而是本来就忧深愁重,又是实中之“虚”。首句一问,埋下伏笔,结句拍合,醒明题旨,不答亦答。“点滴霖霪”一叠,造成空间上和时间上的延伸感,加重了环境凄凉愁惨的气氛,丰富了词语的表现力.使所表之情更加真切,更加深重哀婉。(《百家唐宋词新话》,四川文艺出版社1989年5月出版)

李静等:这首词通过对芭蕉的描写,抒发了对颠沛流离、怀远念归生活的感慨。上片是对芭蕉的描写。开篇一句,似问非问,颇有气势,点明庭院之中的芭蕉并不是词人种的,因为这里并非家乡故土。这一句看似平淡,其实暗寓深情,浸透了流离的感伤。随后两句,写芭蕉叶肆意伸展,覆盖了庭院。这一句把芭蕉叶的神态描绘得栩栩如生。“叶叶心心”,叠字连用,一方面从听觉上给人以急迫感,另一方面也从视觉上展示了芭蕉叶的形态,颇具动感。下片抒情。北方天气干燥,很少下雨,所以北方人乍到南国,一开始会很不适应当地潮湿的气候。再加上深夜失眠,于枕上静听雨打芭蕉,更使人思绪翻涌。“不惯起来听”五字,直白浅显,似随口说出,但内涵丰富。“不惯”写词人的心理感受;“起来”是因为内心烦躁。词人在这里把自己失眠的原因归于芭蕉,这是典型的迁怨于物的手法,其实真正让她坐卧不安的是心中的愁绪,是国家的沦亡和故乡的遥隔。全词通过对芭蕉和夜雨的描写,巧妙地传达了词人一天的所见、所感。(《唐诗宋词鉴赏大全集》,华文出版社2009年11月出版)

孙崇恩《李清照诗词选》:这当是李清照南渡后抒发思乡忧国之情的词作。上阕描写白天庭院中的芭蕉。首句奇突一问,似无意,接着描写蕉叶形态宛若含情。叠句“荫满中庭”夸芭蕉枝叶繁茂,衬托环境幽暗;“叶叶心心”句赞芭蕉叶展心舒,含无限眷恋之情。下阕笔锋转折,描写夜深枕上闻雨声的情景。换头句写愁人在床上辗转反侧,枕上听雨;叠句“点滴霖霪”写夜雨淅沥,烘托心绪凄凉。结句点明题旨,突出了深沉的忧国怀乡之情。全词咏物抒怀,运笔轻灵,语意隽永,婉转有致,情意深切。(人民文学出版社1994年12月出版)

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。

李清照

而今识尽愁滋味,欲说还休。 明妃留在两眉愁,万古春山颦不尽。 渐红湿杏泥,愁燕无语。 无可奈何花落去,似曾相识燕归来。 新妆宜面下朱楼,深锁春光一院愁。 乡梦不曾休,惹甚闲愁?忠州过了又涪州。 秋江带雨,寒沙萦水,人瞰画阁愁独。 萧萧江上荻花秋,做弄许多愁。 萧条亭障远,凄惨风尘多。 怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。 春去秋来也,愁心似醉醺。 共说春来春去事,多时。一点愁心入翠眉。 好去不须频下泪,老僧相伴有烟霞。 林卧愁春尽,开轩览物华。 花不语,水空流。年年拼得为花愁。

1 国学经典有关诚信的文言文

精锐教育提醒您:曾子杀猪

曾子之妻之市①,其子随之而泣。其母曰:"女还②,顾反,为女杀彘③。

妻适市反⑤,曾子欲捕彘杀之④,妻止之曰:"特与婴儿戏耳⑥。"

曾子曰:"婴儿非与戏耳⑦。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之⑧,是教子欺也。母欺子,子而⑨不信其母,非所以成教也⑩。"

遂烹彘也⑾。

选自《韩非子》,中华书局《诸子集成》本1954年版

热门文章
    确认删除?
    回到顶部