中医古籍出版社的今译问题

栏目:古籍资讯发布:2023-08-07浏览:4收藏

中医古籍出版社的今译问题,第1张

古医籍今译是沟通古语与现代语的桥梁,是为了帮助读者更准确地理解原作,而不是代替原著。古医籍今译应该忠实底本,认真研究原文本义,切忌按字面意思牵强附会。现行古医籍今译本中常常出现的问题是:译文有误,如错译、多译、漏译等;编校有错,表现为错字、别字、误标点等;方法不规范,体例不统一;随意性较大,违背校勘常识;简化字和繁体字使用不当,不了解简体字与繁体字之间的对应规则,特别是古医书中使用的具有特殊含义的繁体字都机械地改为简化字。造成这些失误的原因主要是译者学力不够,态度严谨,不勤于查阅资料,更加上出版者以赢利为目的,快译快出快赚钱,导致许多中医经典古籍的误译、误注与误解。

中国中医科学院中医古籍出版社召开《看中医还是看西医》、《中医战略—中医药现代化发展的认识与思考》出版研讨会。中国医史文献研究所资深研究员李经纬教授,中华中医药学会学术顾问温长路,澳门大学教授、《看中医还是看西医》作者高也陶,国家科技部软科学研究“中医发展与战略”课题组组长、《中医战略》作者贾谦研究员,中国社会科学院资深研究员、北京东方生命文化研究所吴可研究员,中国协和医科大学陆丽娜教授,中国出版工作者协会副秘书长、解放军文艺出版社黄国荣,中国社会科学出版社副社长纪宏,人民出版社新华文摘副社长黎松,北京新华汇文药用植物技术研究院院长、资深出版人成江以及北京有关新闻媒体出席了研讨会。中医古籍出版社社长刘从明主持了会议。

在中国经济飞速发展,中国政治影响力在国际上日益扩大之际,前一阶段,有国外的某位学者和国内的一位教授,无视中国有关法律及政策的存在,继上个世纪初期废止中医未遂之后,依旧以中医不科学为由再次提出取缔中医,并得到国内极少数人的附和。中医在中国人民的医疗卫生保健中始终发挥着重要作用,以其简便验廉而深受绝大部分农村及城市居民的信赖。为了加深国内外各界对中医的正确理解,中医古籍出版社迅速以《看中医还是看西医》和《中医战略—中医药现代化发展的认识与思考》为选题,联手重量级的权威作者,从中西两种文化的角度和中医发展战略高度,力求向读者客观展示中西医学的异同以及中医发展中面临的机遇与挑战,使读者从中得到两种医学发展的清晰脉络,和对中医发展前景的正确认识。

值得注意的是,《看中医还是看西医》一书的作者高也陶教授是一位地地道道的西医,一直从事西医的临床和教学工作。他以某种“局外人”的立场看待中医,其视角十分独特。他认为,中医和西医都是建立在其传统文化上的,是其传统文化的延续和发展,不能把它断裂和割裂来看。现代医学仍保留着某些2000多年前希波克拉底的理论基础,到目前为止也还有很多理论不完善,还是在发展,不断用后面的理论来推翻前面的理论。同时,无论中医还是西医,它对生命的了解都是盲人摸象,中医摸到了一块,西医摸到了另一块,都没有把真正的完整的概念表述出来,都是表述了一个局部的概念。用某个理论来批判另外一个理论,这是根本不符合科学态度的。有邓铁涛、朱良春等8位专家作序的《中医战略》一书,其作者贾谦是中国科技信息研究所研究员,他以对中医药问题十几年的调研和研究为基础,以其掌握的大量第一手资料,用翔实数字论述了中医战略发展不可回避的问题,对中医现代化发展与国际接轨等问题提出了一些尖锐的质疑,足以引起人们的深刻反思。

两本书都以大量生动的事例或具体数据来支持作者的观点,可读性很强。中医古籍出版社表示在本次研讨会后将尽快付印,在2007年初与读者见面。

热门文章
    确认删除?
    回到顶部