卖蒜老叟文言文的启示

栏目:古籍资讯发布:2023-08-03浏览:1收藏

卖蒜老叟文言文的启示,第1张

1 文言文《卖蒜老叟》的译文

南阳县有个叫杨二的,精通拳术,他可以用两个肩膀扛起两艘船站起来,几百个船工用蒿刺他,蒿碰到他的地方,就一寸一寸地断裂。杨二带着他的学生在常州地区习武弄棒,每当他在演武场传授枪棒时,来围观的人非常多,像一堵墙一样。有一天,有一个卖蒜的老人,不停地咳嗽,斜着眼睛看,还出言嘲笑他。众人很惊骇,跑去告诉杨二。杨二听说后大怒,把老人叫过来,在他面前用拳头打砖墙,拳头陷入砖墙一尺多,然后轻视地对老人说:“老头你能够像我这样吗?”老人说:“你(这样也就)能打墙壁,却不能打人。”杨二更加生气了,怒喝道:“老家伙你能让我打上一拳吗?被打死了不要怨恨我。”老人笑着说:“我一个老头都快要死了,如果我死了能够成全你的名声,死了也没什么可怨恨的!”于是两人就叫了很多人,当众立了字据。

老人让杨二歇息三天,三天后,老人把自己捆在树上,脱掉衣服露出肚皮,杨二因此在十步外摆好姿势,(他)举起拳头用力向老人打去。老人一点声音也没有发出,只看到杨二突然跪倒在地,向老人磕着头说:“晚辈知道错了。”原来当杨二想拔出拳头,却发现已经被夹在老人的肚子里,动弹不得。杨二向老人哀求了很久之后,老人才把肚子一挺放开杨二,只见杨二已经摔得翻过一座桥了。

老人慢慢背着他的蒜走了,始终不肯告诉大家他的名字。

2 卖蒜老叟文言文翻译,拜托

译文:

南阳县有个叫杨二的,精通拳术,杨二带着他的学生在常州地区习武弄棒,每当他在演武场传授枪棒时,来围观的人非常多,就好像一堵墙一样。有一天,有一个卖蒜的老人,不停地咳嗽,斜着眼睛看,还出言嘲笑他。众人很惊骇,跑去告诉杨二。杨二听说后大怒,把老人叫过来,在他面前用拳头打砖墙,拳头陷入砖墙一尺多,然后高傲地对老人说:“老头你能够像我这样吗?”老人说:“你(这样也就)能打墙壁,却不能打人。”杨二更加生气了,怒喝道:“老家伙你能让我打上一拳吗?被打死了不要怨恨我。”老人笑着说:“我一个老头都快要死了,如果我死了能够成全你的名声,死了也没什么可怨恨的!”

老人把自己捆在树上,脱掉衣服露出肚皮,杨二因此在十步外摆好姿势,(他)举起拳头用力向老人打去。老人一点声音也没有发出,只看到杨二突然跪倒在地,向老人磕着头说:“晚辈知道错了。”原来当杨二想拔出拳头,却发现已经被夹在老人的肚子里,动弹不得。杨二向老人哀求了很久之后,老人才把肚子一挺放开杨二,只见杨二已经摔得翻过一座桥了。

老人慢慢背着他的蒜走了,始终不肯告诉大家他的名字。

原文

南阳县有杨二相公者,精于拳勇。能以两肩负两船而起,旗丁数百以篙刺之,篙所触处,寸寸折裂以此名重一时,率其徒行教常州。每至演武场传授枪棒,观者如堵。忽一日,有卖蒜叟,龙钟伛偻,咳嗽不绝声,旁睨而揶揄之。众大骇,走告杨。杨大怒,招叟至前,以拳打砖墙,陷入尺许,傲之曰:“叟能如是乎?”叟曰:“君能打墙,不能打人。”杨愈怒骂曰:“老奴能受我打乎?打死勿怨!”叟笑曰:“垂死之年,能以一死成君之名,死亦何怨?”乃广约众人,写立誓劵。

令杨养息三日,老人自缚于树,解衣露腹。杨故取势于十步外,奋拳击之。老人寂然无声。但见杨双膝跪地,叩头曰:“晚生知罪了。”拔其拳,已夹入老人腹中,坚不可出,哀求良久,老人鼓腹纵之,已跌出一石桥外矣。

老人徐徐负蒜而归,卒不肯告人姓氏。

(选自 清·袁枚《子不语正编》)

3 卖蒜老叟的翻译

南阳县有个叫杨二的,精通拳脚,能够用肩膀背起装满粮食的船只,几百个人用竹竿刺他,竹竿刺到他的地方全部断裂,所以杨二的名声十分响亮。杨二带着他的学生在常州地区行走,每当他在演武场传授武艺时,来围观的人非常多。

有一天,有一个卖蒜的老人,这个老头老态龙钟,不停的咳嗽,他斜着眼看杨二练武并出言讽刺杨二,大家听了十分惊骇,就有人跑去告诉了杨二。杨二听说后大怒,把老人叫过来,在他面前用拳头打砖墙,拳头陷入砖墙一尺多,然后傲然对老人说:“老头你能够像我这样吗?”老人说:“你这样也就能打打墙壁,却不能打人。”杨二更加生气了,怒喝道:“老家伙你能让我打上一拳吗?被打死了不要怨恨我。”老人笑着说:“我一个老头都快要死了,如果我死了能够成全你的名声,死了还有什么可怨恨的?”于是两人就叫了很多人,当众立了字据,让杨二先休息三天。

三天后,老人把自己捆在树上,脱掉衣服露出肚皮,杨二因此在十步外摆好姿势,举起拳头用力向老人打去。老人一点声音也没有发出,只看到杨二突然跪倒在地,向老人磕着头说:“晚辈知道自己错了。”杨二想拔出拳头,但是已经被夹在老人的肚子里,动弹不得。杨二向老人哀求了很久之后,老人才把肚子一挺放开杨二,只见杨二已经摔得翻过一座桥了。

老人慢慢背着他的蒜走了,最后也不肯告诉大家他的名字。

4 文言文《卖蒜老叟》的译文

译文:南阳县有个叫杨二的,精通拳术,每天到演武场传授枪棒技法,观看的人十分多。

有一天,有一个卖蒜的老人,咳嗽不断,他看了杨二的武艺后讽刺杨二。杨二听说后大怒,把老人叫过来,在他面前用拳头打砖墙,拳头陷入砖墙一尺多,然后傲然对老人说:“老头你能这样吗?” 老人说:“你这样也就能打打墙壁,却不能打人。”

杨二怒喝道:“老家伙你能让我打上一拳吗?被打死了不要怪我。”老人笑着说:“我一个老头都快要死了,如果用我的性命成全你的名声,死而无撼。”

老人把自己捆在树上,脱掉衣服露出肚皮,杨二特意在十步外摆好姿势,举起拳头用力向老人打去。 老人一点声音也没有发出,只看到杨二突然跪倒在地,向老人磕着头说:“晚辈知道自己错了。”

杨二想拔出拳头,但是已经被夹在老人的肚子里,动弹不得。杨二向老人哀求了很久之后,老人才把肚子一挺放开杨二,只见杨二已经摔得翻过一座桥了。

老人慢慢背起他的蒜走了,一直到最后也不肯告诉大家他的名字。 原文:南阳杨二相公精于拳术,每至演武场传授枪棒,观者如堵。

一日,有卖蒜叟,咳嗽不绝声,旁睨而揶揄之。杨大怒,招叟至前,以拳打砖墙,陷入尺许,傲之曰:“叟能如是乎?”叟曰:“君能打墙,不能打人。”

杨骂曰:“老奴能受我打乎?打死勿怨!” 叟笑曰:“垂死之年,能以一死成君之名,死亦何怨!”老人自缚于树,解衣露腹。杨故取势于十步外,奋拳击之。

老人寂然无声,但见杨双膝跪地,叩头曰:“晚生知罪矣。” 拔其拳已夹入老人腹中坚不可出。

哀求良久,老人鼓腹纵之,已跌出一石桥外矣。老人徐徐负蒜而归,卒不肯告人姓氏。

扩展资料 《卖蒜老叟》又名《卖蒜叟》,是清代袁枚写的一篇古文。文章写的是一个以卖大蒜为业的老人,他职业虽然普通,但有着神奇的能力的故事。

作品鉴赏 《卖蒜老叟》讲述的是这样一个道理:千万不要因为有一点成绩,有一些人夸奖你,你就以为自己当世无双了。要时刻虚心求教,不要目中无人。

要知道,强中自有强中手,人外有人,天外有天,取人之长,补己之短 。要时刻记住只有不断努力才会战胜别人。

作者介绍 袁枚(1716-1797年),清代诗人、诗论家。字子才,号简斋,晚年自号苍山居士,钱塘(今浙江杭州)人。

袁枚是乾隆、嘉庆时期代表诗人之一,与赵翼、蒋士铨合称为“乾隆三大家”。

5 卖蒜老叟的全文及注解

词语解释1、叟:古代对老人的称呼。

2、寂然:安静的样子。 3、纵:放。

4、卒:最终。 5、精:精通 6、至:到 7、绝:断绝 8、睨:斜着眼看,形容不在意的样子 9、良久:很久 10、负:背起 11、揶:嘲笑 12、缚:绑 13、徐徐:慢慢地 14、寂然:寂静的样子 15、堵:墙 16、率:带领 17、揶揄:出言嘲笑、讽刺 18、负:背 19、佝偻:驼背,佝偻龙钟 20、打死勿怨:怨:埋怨句子翻译1、观者如堵:观看的人十分多。

2、叟能如是乎?:老头你能像我这样吗? 3、杨故取势于十步外,奋拳击之。:杨。

「屠」源出: 一、起源有三 1、出自九黎族,是蚩尤的后代。相传,上古时代,黄帝与炎帝 两个部族联合起来,在涿鹿与九黎族大战,擒杀了九黎族的首领蚩尤。遂将其部族人收入自己的部落。其中一部分人愿意归顺的,就迁到邹、屠两地定居,形成邹、屠二姓,均以居住地名为姓。邹、屠二地均在今山东境内。 2、出自子姓,是商朝王族的后裔。商朝建立之后,分封同姓诸侯,其中一支封于弦国。弦国灭亡后,其族人遂以国名命姓,为弦姓,后来又去邑为屠,称屠氏。 3、以职业技术命姓。古人有屠宰为业者,其后便姓屠,称屠氏。 二、迁徙分布 三、郡望堂号 堂号 撍牡碧脭:明朝屠本畯,官太常典部、辰州知府。他喜欢读书,直到老年还爱不释卷。别人劝他说:撃憷先思遥 慰嗾庋 炭?敱井徦担簱我对于书,饿了当饭,渴了当茶,困了当枕头和席子,愁闷的时候当音乐,苦的什么? 郡望 1、陈留郡:秦始皇置陈留县,汉代改制陈留郡。在今河南省开封地区。 2、广平郡:汉景帝置。在今河北省南部永年县一带。 四、家乘谱牒 五、历史名人 屠本畯:明代太常典薄,字田叔,历官辰州知府。生平喜读书,至老尚手一卷。人曰:"老矣,奚自苦?"本畯曰:"吾于书饥以当食,渴以当饮,欠伸以当枕席,愁寂以当鼓吹,未尝苦也。"著有《太常典录》、《田叔诗草》。 屠隆:明代吏部主事,字纬真,鄞人。一字长卿,有异才。常招名士饮酒赋诗,游历大山名川,而政务不误,著作颇丰。 屠叔方:明代监察御史,秀水人。万历进士。有《建文朝野汇编》等传世。 。 屠姓起源有四: 一、出自九黎族,是蚩尤的后代。相传,上古时代,黄帝和炎帝两个部族联合起来,在涿鹿与九黎族战,擒杀了九黎族的首领蚩尤。遂将其部族人收入自己的部落。其中一些人愿意归顺的,就迁到邹、屠两地定居,形成邹、屠两姓,均以居住地名为姓。邹、屠二弟均在今山东境内。见《拾遗记》。 二、出自子姓,是商朝王族的后裔。商王朝建立后,封同姓为诸侯,其中一支封于玄国。玄国灭亡后,其族人遂以国名命姓,为玄姓,后来又去邑为屠,称屠氏的屠字与荼字同音,故又有荼姓,实即屠姓别支,同处一宗。见《潜夫论》。 三、以职业技艺命姓。古人有以屠宰为业者,其后便姓屠,称屠氏。春秋时晋国有人名屠蒯,即为屠宰手。 四、历史上氏族姓氏中有屠姓。 堂号:书斋堂;陈留堂。汉朝,隐留郡(今河南省开封县)。 望族:居广平(河南鸡泽县东20里)、陈留(今河南开封陈留镇)。 屠姓宗祠通用对联 〖屠姓宗祠四言通用对联〗 屠国启姓; 陈留阀阅。 ——佚名撰屠姓宗祠通用联 全联典指屠姓的源流和郡望。 传奇三记; 诗赋一雄。 ——佚名撰屠姓宗祠通用联 上联典指明代戏曲作家、文学家屠隆,字长卿、纬真,号赤水、鸿苞居士,浙江省鄞县人。万历年间进士,曾任颍上、青浦知县,常与名士饮酒赋诗,纵游山水而不废政事,官至礼部郎中。晚年家贫,以卖文为生。作有《昙花记》、《修文记》(写修道成仙的故事)、《彩毫记》(写李白生平),诗文有《白榆集》、《由拳集》、《鸿苞集》、《南游集》等。下联典指明代浙江鄞县人屠俓,正德年间进士,官吏部文选司员外郎中。有文才,诗、赋、书、翰,称雄一时。 人称强项; 简析神明。 ——佚名撰屠姓宗祠通用联 上联典指汉·屠文少事典。下联典指明·屠大山事典。 言高操洁; 声重士林。 ——佚名撰屠姓宗祠通用联 上联典指明·屠侨事典。下联典指明·屠隆事典。 ----------------------------------------------------------------- 〖屠姓宗祠六言通用对联〗 诗赋推为能手; 昆季并作谏官。 ——佚名撰屠姓宗祠通用联 上联典指明·屠俓诗赋书翰一时无双。下联典指明·屠奎与弟屠世皆为御史。 ----------------------------------------------------------------- 〖屠姓宗祠七言通用对联〗 田叔诗草留雅韵; 朝野汇编有余香。 ——佚名撰屠姓宗祠通用联 上联典指明代太常典簿屠本畯,字田叔,历官辰州知府。下联典指明代监察御史屠叔方,秀水人。万历进士。有《建文朝野汇编》等传世。 ----------------------------------------------------------------- 〖屠姓宗祠七言以上通用对联〗 乌府下车,克凛宸濠之逆; 文坛树帜,堪守子云之玄。 ——佚名撰屠姓宗祠通用联 上联典指明代官吏屠侨称的事典。下联典指明代礼部主事屠隆,字纬真,鄞人。 书渴以当饮,至老尚手一卷; 酒酣方吟诗,下笔立就千言。 ——佚名撰屠姓宗祠通用联 上联典指明代太常典簿屠本畯,字田叔,历官辰州知府。生平喜读书,至老尚手一卷。人曰:“老矣,奚自苦?”本畯曰:“吾于书饥以当食,渴以当饮,欠伸以当忱席,愁寂以当鼓吹,未尝苦也。”著有《太常典录》、《田叔诗草》。下联典指明代礼部主事屠隆,字纬真,鄞人。一字长卿,有异才。落笔数千言立成。常招名士饮酒赋诗,游历大山名川,而政务不误,著作颇丰。 屠姓适用楹联: 屠国启姓; 陈留阀阅。 书渴以当饮,至老尚手一卷; 酒酣方吟诗,下笔立就千言。 田叔诗草留雅韵; 朝野汇编有余香。 简析神明(屠大山),人称强项(屠门少); 高言操洁(屠桥),声重仕林(屠隆)。 家族名人 历史名人: 源远流长的屠氏家族,在三、四千年前的殷商时期,就已很有名气,这在《潜夫论》等古籍中已有记载。 到两、三千年前的春秋时代,屠氏家族在当时的晋国大放光芒。象晋国太史屠余、晋国大将屠东晋,以及晋平公时备受《春秋左传》赞扬的屠蒯等等,都是成就非凡的历史人物,他们留给后世子孙无尚的光荣。 屠迁:晋代,安定人,字清介。自幼好学聪慧,日诵百言,过目不忘,稍长博籍经典、礼乐、为河徽间通判,为官清廉,风节凝峻,狱讼破剖决如流,民无有叫冤者,百姓深敬之,公务余闲时以吟诵自得其乐。 屠隆:明代戏曲家,鄞县人,字长卿,号赤水。万历进士。曾任青浦知县、礼部郎中。有传奇《昙花记》等。能诗能文,有多部诗文集留世。 屠本畯:明大山子,字田叔,以荫树明间任历太常典、辰州知府。生平博览群书,至老,书仍不离手。别人讲他:“老矣,为何还如此辛苦也”。本畯曰:“吾以书饥时当食,渴以当饮,欠介以当枕席,愁寂以当鼓吹,未尝苦也”。著有《太常典录》、《田叔诗草》。 屠庸:明代浙江鄞县人,字朝宗。成化进士,任御史,巡按四川、湖广,清廉自律,勤于政事,皆留有惠绩。晋升为吏部尚书,办事公正无私,尤其爱惜人才。清宁宫落成,下诏请番僧入宫庆贺,他再次上书谏止。武宗登极,加太子傅,兼管掌院事。 屠勋:明朝平湖人,字元勋。成化进士,历任刑部郎中,有疑狱或事关权贵,谨慎审理剖决无滞,治无冤狱。弘治初为大理少卿,漳州温文进作乱,勋往逾之,惩其首犯,吓从者不闻,一方遂平安。晋升副都御史,巡抚顺天。整顿苏州边防,政绩卓著。武宗即位后,进刑部尚书。有《太和堂集》留世。 屠仁守:清代,孝感人,字梅君。同治进士,官至御史,时醇王当国,政局动乱,屡对天文算学深研究,尤精于性理研究。品格端庄,时人敬之。 另外,唐代高僧,译有《大悲心陀罗尼经》的屠法;元代学者、诗人屠性;明代女诗人屠湘灵;诗赋书画称雄一时的屠倒;清代为巡抚一任,增筑海宁草堂七百数十丈,造福八方百姓户吏屠沂;博学精诗,工山水兰竹的屠远等等,他们都是屠姓中的知名人物。丰富了百家姓的内涵。 屠氏始祖屠塙,原姓姬,是黄帝之孙颛顼髙阳氏之次子,居濮阳(今属河北), 屠塙之子屠圣,尧时封于屠(即杜陵,今西安市东),子孙遂以封地为姓。所以,《屠氏宗谱》有“姬屠二姓,万世不婚”之说。至周朝,屠圣后裔屠由受封陈留王,于是陈留(今属河南开封地区)成了屠氏的发祥地。 北宋咸平年间(998-1003),屠由后裔屠琮被授予明州(今宁波市)录事参军。南宋绍熙三年(1192),屠琮6世孙屠子茂当了监察御史。他目击朝政腐败,决然辞官隐居于诸暨紫岩乡琴坞,以泉石为邻,以琴诗自娱。 屠子茂的曾孙屠缉,南宋时途经萧山,见苎萝山“其山矗矗,其水(浣纱溪)潆潆,其地(苎萝村)若云蒸霞蔚”,随即由琴坞迁萧山苎萝乡界塘(今通济临东)定居。这位屠缉,便是萧山苎萝屠氏的始祖。 苎萝屠氏聚居的地方——界塘、屠家埭、塘下屠、河西屠、老屋屠、新屋屠等,恰好正在苎萝山西南。出于对这位沼吴复越美人的敬仰,屠氏几代人在保护、维修西施古迹方面做了许多有益的工作: 明代万历年间,屠氏14世屠邦文,在当年西施洗手、洗裙的地方建造了一座“浴美施闸”。既节制西小江水,以利灌溉,也为当地增添了一道风景。万历甲午年(1594),萧山遭逢饥荒,屠邦文又概然捐资,救济灾民。 17世屠论,于清朝康熙年间独立重修、扩建西施庙,并且在正殿前增筑戏台——同春台。他主持这项工程“寒暑不辍,自经始至落成,凡十有八年。” 清朝乾隆乙丑年(1745),正是18世屠远宗的60寿诞。他把子女为他祝寿的钱,建造了一座“浴美施桥”,并且还铺砌了一条从桥北到通济湖南的石板路,“使人人登荡平(坦荡平整)之乐,免沾涂之苦。” 今天,宁波屠氏已繁衍至32世,有近3000人,当宜发扬先人“勤于义举”的美德,继续为社会做出贡献。陕西屠氏有300余人。 屠隆:字纬真,一字长卿,明朝戏剧作家、文学家,浙江省鄞县人。历官吏部主事,有异才。常招名士饮酒赋诗,游历大山名川,而政务不误,著作颇丰。著有《昙花记》、《修文记》、《彩毫记》等。其中《彩毫记》写李白生平,刻画诗人气质较成功,但掺有神仙虚妄色彩。 屠侨:字安卿,明代吏部尚书,滽再从子也,正德六年进士,授御史巡视居庸诸关。武宗遣中官李嵩等捕虎豹,侨力言不可,世宗时,历左都御史。卒赠少保,谥简肃。 屠叔方:明代监察御史,秀水人。万历进士。有《建文朝野汇编》等传世。 屠本畯:字田叔,号豳叟。浙江省鄞县(今宁波)人。生卒年不详,主要活动于明万历年间(1573-1620年)。海洋动物学、植物学。屠本畯出身于书香门第。曾以父荫任太常寺典薄、礼部郎中、两淮运司同知,后移福建任盐运司同知。他鄙视名利,廉洁白持,好读书,到老仍勤学不辍。屠本畯曾说:“吾于书饥以当食,渴以当饮,欠身以当枕席,愁及以当鼓吹。”明中叶以后,由于商品经济发展和资本主义萌芽的影响,中国有一些知识分子,由于深入实际考察和研究,在科学技术方面取得较重大的成就。屠本畯就是其中之一。他通过调查研究,著有《闽中海错疏》、《海味索引》、《闽中荔枝谱》、《野菜笺》、《离骚草木疏补》等书。内容涉及植物、动物、园艺等广阔领域。 分布地区 堂号:书斋堂;陈留堂。汉朝,隐留郡(今河南省开封县)。 望族:居广平(河南鸡泽县东20里)、陈留(今河南开封陈留镇)。 广平郡:汉景帝置。在今河北省南部永年县一带。

畸笏叟是仅次于脂砚斋的《红楼梦》的第二大评批家。他是何许人,历来也有几种观点:(1)他是脂砚斋的另一化名;(2)他是曹雪芹的舅父;(3)他是作者的伯父,真名叫曹硕,字竹①;(4)他是曹俯的化名(作者的叔叔或父亲),等等。这些观点也是须得商榷的。

从脂评中,我们大致可以得知畸笏叟其人的以下材料:

(一)畸笏叟与脂砚斋是两个人

靖藏本有一眉批曰:

不数年,芹溪、脂砚、杏斋诸子皆相继别去,今丁亥夏,只剩朽物一枚,宁不痛杀! “朽物”、“老朽”是畸笏惯用的自称,他在这里哀悼已经去世的“脂砚”等诸子,足证脂砚与畸笏不可能是一个人。

第二十七回红玉对贾芸心怀私情,又巴不得去侍候凤姐,庚辰本有两条相连的眉批:

奸邪婢岂是怡红应答者,故即逐之!前良儿、后篆(坠)儿,便是却(确)证,作者又不得可也。己卯冬夜。

此系未见‘抄没’、‘狱神庙’诸事,故有是批。丁亥夏,畸笏。

前一批虽未署名,但明确系年“己卯冬夜”。庚辰、甲戌两本第二十——二十八回有系年“己卯冬夜”的朱笔眉批二十几条,其中第二十四回一条不仅系年而且署名“己卯冬夜脂砚”,可知它们都是“脂砚”于“己卯冬夜”所批。

脂砚误把红玉看作“奸邪婢”,把她跟偷玉的良儿和偷虾须镯的坠儿相提并论。畸笏不同意脂砚的看法,他在“丁亥夏”署名作批道:脂砚这样看待红玉,是因为尚未读到后三十回贾府“抄没”、红玉“狱神庙慰宝玉”等章的缘故,等读到了,就不会把红玉骂作“奸邪婢”了(脂砚是随看随批的,“非从头至尾阅过”)。这里,畸笏署名批驳、纠正脂砚的系年批,畸笏与脂砚怎么可能是一个人?

(二)畸笏的年龄较长,当是雪芹、脂砚的长辈

畸笏自壬午年(乾隆二十七年,1762年)以后就自称“畸笏老人”、“老朽”、“朽物”、“叟”,至少已年逾花甲,在六十岁以上。而该年曹雪芹的年龄至多在47至48岁(按“壬午除夕”雪芹“年未五旬而卒”);脂砚卒于“甲申”末、下年初(乾隆二十九——三十年,1764年底),存年大概在54至56岁之间(见拙稿《脂砚斋辨》)。据此,若按壬午年畸笏至少已六十岁推算,他的年龄至少比作者雪芹大出十二、三岁,比脂砚至少大出六——八岁还多(实际上,这位“老朽”的年龄在壬午决不会仅只六十岁!)。再说畸笏屡屡以“老人”、“朽物”自称,而脂砚则只自称“小子”,看来畸笏比雪芹、脂砚不仅在年龄上大出一截,而且在辈份上也长了一辈。

在畸笏的批语中,他对作者雪芹和脂砚、棠村诸子,确实也总是带出以长辈自居、倚老卖老的语气。如甲戌本第十三回末总批:

秦可卿*丧天香楼’,作者用史笔也。老朽因有(可卿)魂托凤姐贾家后事一件,嫡是安富尊荣坐享人能想得到处,其事虽未漏,其言其意则令人悲切感服,姑赦之,因命芹溪删去。

这种对作者直截了当的命令式语气,在脂砚等“诸公”的批语中是找不到的。而且,畸笏既“赦”可卿,又“命”芹溪,显然他是与可卿原型和作者关系极近的长辈。同面写可卿的死因,合家“无不纳罕,都有些疑心”,靖藏本有两条眉批(甲戌、庚辰本类同):

九个字写尽天香楼事,是不写之写。常村。

可从此批。通回将可卿如何死故隐去,是余大发慈悲也(指“命芹溪删去”)。叹叹!壬午季春,畸笏叟。

前一批者“常村”乃雪芹“其弟棠村”一名的讹写。后一批曰“可从此批”,全然一副裁定者的派头,这又是“畸笏叟”批语独具的特点;而能有这个资格,并且毫不谦恭地以此自任,这又显然是棠村、雪芹、脂砚(他们是平辈)的长辈。同类的批语还有:

第五回对描写警幻仙姑“方离柳坞”一赋,甲戌本眉批曰:“此赋则不见长!”第一回脂砚称赞作者的“开卷一篇立意,真打破历来小说窠臼,阅其笔则是《庄子》《离骚》之亚。”畸笏却批曰:“斯亦太过!”(甲戌本眉批)

畸笏的批语多为眉批,这两条眉批的裁判式语气跟“可从此批”的署名批同出一辙,可知亦是畸笏批。他对作者与脂砚居然如此不客气地加以评判、贬褒,这种居高临下的权威者态度,只能说明畸笏乃是作者、脂砚的长者无疑

宋·周晋《点绛唇·访牟存叟南漪钓隐》白话释义:

午夜梦回的时候,拉起窗帘所有的愁苦都放下。漫长的黑夜无人相伴,只好对着黄鹂自言自语。窗外飘着柳絮带着幽香,到处都是春天的气息。乘坐着小船前去,并没有写字,只是画了梨花般的雨滴。

原文:

午梦初回,卷帘尽放春愁去。昼长无侣,自对黄鹂语。絮影苹香,春在无人处。移舟去,未成新句,一砚梨花雨。

扩展资料

写作背景:

周晋的词大多描写的是清逸自然之趣。从调下词题可以看出,此词系为访问一友人而作,牟子才,字存叟,其先井研(今属四川省)人,因为爱好吴兴山水清远,遂家居湖州的南门。

南漪钓隐是牟存叟家花园的名字,园中有硕果轩、元祐学堂、芳菲二亭、万鹤亭、双李亭、桴舫斋、岷峨一亩宫诸景。

周晋,字明叔,号啸斋,其先济南(今属山东)人,自祖秘起寓居吴兴(今浙江湖州)。晋于绍定四年(1231)官富阳令。

嘉熙末淳祐初,为福建转运使干官。累监衢州、通判柯山。宝祐三年(1255),知汀州。晋富藏书,工词。词作多散佚。《绝妙好词》卷三载其词三首,分别为《点绛唇》,《清平乐》,《柳梢青》。

1 文言文《苏琼传》的翻译是什么

1、苏琼,字珍之,是武强人。

苏琼幼年跟随父亲在边境,曾去拜见东荆州刺史曹芝,曹芝与他开玩笑说:“你想要当官吗?”他回答说:“设置官职要寻求合适的人来充任,不是人来要求作官。”曹芝很赏识他的答复,即委任他为府长流参军。

高澄以仪同三司的职位开建府署,以他为刑狱参军,经常对他加以勉励。并州曾发生抢掠案,州府长流参军审理此事,所怀疑的贼人在拷打下都已供认,只是没能起获贼赃。

高澄交给苏琼命令他再加审理,于是另外查获到元景融等十余人,并获得赃证。高澄大笑,对以前被误指为贼的人说:“你们如果不是遇上我的好参军,几乎被冤枉死。”

2、苏琼出任南清河太守,这个郡盗贼很多,但苏琼来到后,吏民恭敬,奸盗平息。零县百姓魏双成家丢失牛,怀疑是同村人魏子宾干的,将他送到那里,苏琼一经审问,知道魏子宾不是盗贼,即将他放回,秘密巡视私访,另外捉到偷牛者。

从此以后,百姓家的牲畜都不再收留;只是放散在外,说:“只管交付给府君。”有邻郡的富豪将财物放到南清河郡界内以躲避盗贼,受到贼人进攻,形势危急,富豪就说:“我的财物已寄放到苏公那里了。”

贼人于是就离去。郡中原有盗贼一百余人,苏琼把他们都安排在自己左右,民间的善恶,甚至是官吏饮别人一杯酒,苏琼无不立即知晓。

苏琼性格清廉谨慎,从不接收私人信件。僧人道研为济州沙门统,资产巨富,在郡内放有许多高利货,经常要郡里协助他征收。

当道研来请求拜见时,苏琼知道他的来意,每次见到就与他谈论并询问佛教经义,苏琼态度十分恭敬,道研虽为催债来了数次,但无从开口谈起此事。道研的弟子询问缘故,道研说:“每次见到府君,直接将我捧入青云间,没机会来谈论人间的事。”

有百姓乙普明兄弟争夺田地,多年未能断清,他们各自提供证人。竟然有一百来人为他们双方作证。

苏琼召集乙普明兄弟,当着众人劝告他们说:“天下难以得到的是兄弟,容易寻求的是田地,假如让你们得到田地而失去兄弟之心,将会怎样?”苏琼说着就掉下泪来,众人无不哭泣。乙普明兄弟叩头请求到外面去再加考虑,他们兄弟已分居十年,于是又搬到一起居住。

苏琼下令禁止百姓进行不合国家规定及儒学经典的祭祀,教导百姓在婚姻丧葬方面俭朴而合于礼仪。另外,在养蚕的月份就将绵、绢的尺度及样式预先发到下面,征兵、收赋的顺序都建立起明确的规定,至于调役,他都事先就加以操办,因此郡县的有关官吏极少因延误时间而受到处罚。

当时各州郡无不派人到他境内,访求他处理公务的方法。北齐文宣帝天保中,郡内发生大水灾,百姓断绝粮食的有一千余家。

苏琼把郡中有粮的人家都召集到一起,自己向他们借粮,再分发给饥民,州里按户征收田租,又要审查他借粮的情况。郡中的僚佐对苏琼说:“虽然是怜惜这些饥民,但恐怕这样作会连累府君您。”

苏琼说:“我一人获罪,将能救活一千户人家,还有什么可抱怨的。”于是他上表讲明情况,朝廷下令免于派使检查灾情及借贷之事,百姓们平安度过荒年。

苏琼在南清河郡六年,百姓受他的恩德感召。他因父亲去世而离职,对于朋友的赠送,他一无所受。

3、毕义云为御史中丞,任职以凶猛暴虐著称,掌管司法的官员怕他,不敢有不同意见。苏琼审察案件务在公平,许多冤案得以昭雪,由廷尉寺来复查御台的案件,是从苏琼开始的。

他又迁任三公郎中。赵州及清河、南中郎府管区内不断有人来告发谋反的逆谋,前后都交付苏琼审理,事情多得到申雪。

尚书崔昂对苏琼说:“你如果想要立功名,应当再从别的地方考虑一下了。要还是经常为反叛的逆贼洗清罪责,莫非把自己的身家性命看得如此轻?”苏琼正颜厉色地说:“我所昭雪的都是被冤枉的人,从来没有放过反逆。”

崔昂十分惭愧。京师的人流传说:“断决无疑苏珍之。”

4、以前的制度以淮河为禁区,不允许商贩随意渡河。淮南地区遭灾,苏琼上表请求允许到淮北去买粮。

以后淮北百姓发生饥荒,他又请求允许淮南朵粮,于是商人得以往来,使淮河两岸货物得以流通,彼此都得到好处,通过水陆运输,有些货物直达黄河以北。后来苏琼出任大理卿,北齐灭亡后,他出仕北周,为博陵太守。

5、怎么学习文言文:从古典诗词培养兴趣,毕竟那些中华诗词是最美的,也是文言的。6、从古代趣联,趣对开始,一举三得, 既可以学习古典文化,也可以提高自己文学素养,又可以学习文言文。

7、文言中的一字一词琢磨,聚沙成塔,记得多了,以后在遇见在触类旁通了。8、下课多读一些古典作品,譬如三国,红楼,文言味还是很足的。

9、平时多看一些古典电视剧,对文言文也是有一定的帮助。但要选好题材,取其精华。

2 王复传文言文阅读答案

王复,字初阳,固安人。正统七年(1442)考中进士。授予刑科给事中。声音洪亮,容貌壮美,善于陈述自己的想法上奏。提升为通政参议。也先侵犯京师,邀约大臣出去迎接上皇。众人不敢前去,王复请求出行。于是升迁为右通政,代理礼部侍郎,与中书舍人赵荣偕同前往。敌人露出刀刃夹道威胁他们,王复等人不为此而恐惧。返回后仍担任通政事务,再升迁为通政使。

成化元年(1465),延绥总兵官房能上奏追赶袭击河套部众,皇帝降旨奖励犒劳。王复认为七百里奔赴作战不恰当,并担心因企求意外成功而挑起争端,请敕令告诫晓谕,皇帝认为他说得对。晋升为尚书。

锦衣千户陈珏,本来是画工。到去世时,侄子陈锡请求继承百户。王复说:“世袭虽然是先帝的命令,然而不是战功,应不许可。”于是停止。

毛里孩侵扰边境,皇帝命令王复出京巡视陕西的边疆守备。从延绥到甘肃,观察地势,进言说:“延绥东起黄河岸边,西至定边营,萦绕二千多里。险要关口全在内地,而境外并无屏障,只凭墩堡来防守。军队反而驻扎在里面,老百姓却居住在外面。敌人一旦入境,官军还没有行动,老百姓已经被掠夺完了。再加上西南抵达庆阳,相隔五百多里,烽火不能连接,寇贼到了,老百姓还不知道。请迁移府谷、响水等十九个堡垒,置于接近边疆的重要之地。而从安边营至庆阳,从定边营至环州,每二十里筑墩台一个,共计三十四个。随着地势修建壕沟和城墙,以求声息相闻,易于防守抵御。”奏章呈上去后,皇帝都听从了他的建议。

改派王复到工部。王复严格遵守法令制度,声名超过在兵部。当时中官请求修筑皇城西北面的回廊,王复提议放缓这件事。给事中高斐也说灾害频繁,不宜役使万人作无益的事情。皇帝都不许可。中官率领腾骧四卫军的,请求发给棉上衣和鞋裤。王复坚持不许可,说:“朝廷制造这些东西,本来是给出征的士兵,使得即日出发,不用烦劳去缝制。京军则每年供给冬衣的布和棉花,这是已成的制度,怎能改变?”大应法王割实巴去世,中官请求建寺造塔。王复说:“大慈法王都只建了塔,没有建造寺庙。现在不应该创立这个制度。”于是只是命令建塔,还是派遣四千名士兵供其役使。

王复喜欢古籍爱好学习,遵守廉洁约束的准则,跟人相交没有城府,当官识大体,在工部任职十二年,碰上灾害变异,谏官说他衰老,王复请求退休。皇帝不许。过了两个月,谏官又弹劾王复。皇帝于是传旨,命令他辞官归乡。死后,被赠予太子太保,谧号庄简。

3 李文定报德文言文阅读答案

(二十二) 李文定报德

李文定公家甚贫,同巷李生,每推财以济之。公感其意,拜为兄。寻举进士第一,李生遣人奉书通殷勤①,公口谢之而已,不答。书生惭,谓公挟贵忘旧,遂不复相闻。

后十年,公为左相,因而奏李生昔日周恤②之义,愿授一官,以报其德。诏授左班殿直。公制袍笏,致书州将,令送生至公所。公与叙旧好,且谢曰:“昔日周旋③,极不敢忘,幸被误恩④,乃获所愿。”

众然后服公性度弘远⑤,非狭中浅见之人所能度。

[注释]①通殷勤:叙述恳切深厚的友谊。②周恤:照顾,接济。③周旋:交往,交际。这儿引申为照顾,接济。④幸被误恩:幸好被皇上错误地施与恩情,(得到皇上的信任和重用)。这是自谦的说法。⑤性度弘远:性情气度弘大长远。

1解释文中加点的词语

(1)谓公挟贵忘旧 ( )

(2)极不敢忘 ( )

2 用现代汉语解释文中的画线句。

致书州将,令送生至公所

3 李文定在考中进士后,为什么对李生的“通殷勤”,只是“口谢之而已”?

4李文定是一个怎样的人?

参考答案

1、(1)老朋友,故人(2)非常

2、(李文定)写信给州府官员,让他们(派人)护送李生到自己的处所

3、因为当时无法用行动来报答李生的恩德

4、知恩图报,气度弘大

4 陈仲举礼贤文言文阅读答案

原文:陈仲举言为士则,行为世范,登车揽辔,有澄清天下之志。为豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。主薄白:“群情欲府君先入廨。”陈曰:“武王式商容之闾,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可!”

陈仲举的言谈是读书人的榜样,行为是世间的规范。

他为官上任,就有革新政治的志向。他出任豫章太守时,一到任,就打听徐孺子在哪儿,想先去拜访他。主簿禀告说:“大家的意思是希望您先到官俯去。”他说:“周武王得到天下后,垫席都没坐暖,先去贤人商容的住处去表示敬意,我礼敬贤人,不先进官属,有什么不可以的呢?”

陈仲举是积极投身于民间低层去礼贤的人 这是陈太守的不等闲处

5 郝景春传文言文阅读答案

译文供参考:

郝景春,字和满,江都人。乡试中举,授盐城教谕,因犯过失而罢职归家。启任陕西苑马寺万守监录事,后调为黄州照磨,代理黄安县事。到任刚三日,农民义军突然来攻城,景春等坚守八天八夜,义军撤走。

崇祯十一年(1638),升任房县知县。农民起义军领袖罗汝才率九营之众向熊文灿请降,文灿同意受降,而汝才又犹豫起来。景春单骑至义军兵营去劝说,并与汝才及其同党白贵、黑云祥歃血为盟。汝才到文灿军门投降,而所部诸营分驻于竹奚谷、保康、上津,自己与贵、云祥驻于房县城郊。当时,郧阳各县城墙都被破坏,只有房县有赖于景春安抚,大体上可以防守。然义军杂处其间,居民日夜不安。景春与主簿朱邦闻、守备杨道选一方面修理防御工事,一方面与义军诸营和睦相处。

崇祯十二年(1639)五月,张献忠在谷城举兵反明,约汝才一同行动。景春子郝鸣銮还是生员,有万夫不敌之勇,他对其父说:“房县城为敌攻击目标,仅疲惫瘦弱的士兵不过二百人,城何以守住?”便穿上铠甲去见汝才说“:你难道不念曾与我父亲烧香盟誓之言吗?希望你慎重,不要与张献忠一同作乱。”汝才假意允诺。鸣銮察觉出汝才的允诺并非真心诚意,回来与道选领兵登城防守,而献忠所遣前锋已至城下。鸣銮等斩义军将领上天龙,遣使向熊文灿求援,去了十四次,都未见到文灿。

不久,义军大队人马至房县城下,献忠兵打白旗,汝才的队伍打红旗。忽然两军合在一起并力围攻。义军将领白贵、黑云祥向城上高呼:“把城让给我们,保证无事。”献忠又令张大经来劝降。景春在城上大骂,鸣銮且守且战,坚持了五天五夜。义军损失不少,献忠左足受伤,其心爱战马也被杀死。守军指挥张三锡开北门放汝才入城,城被攻破,道选在巷战中牺牲。大经促使汝才劝景春投降,景春不肯。又问他府库财物何在,景春厉声道“:库藏若还有财物,你们也破不了城!”义军杀一典史、一守备来恐吓他,景春终不屈服,与其子鸣銮一道被杀。其仆陈宜和朱邦闻一家都死。朝廷闻知,赠景春尚宝少卿,建祠奉祀,后又改赠太仆寺少卿。

6 殷云霁文言文阅读理解答案

译文

明武宗正德年间,殷云霁(寿张人,字近夫)任清江知县。县民朱铠死于文庙西边廊下,不知道凶手是谁,但有一封匿名信,说:“杀死朱铠的是某人。”某人和朱铠有旧仇,大家都认为很可能是他。殷云霁说:“这是真凶嫁祸他人,要误导我们的调查。朱铠左邻右舍谁和他亲近?”都回答说:“姚姓属吏。”殷云霁就将所有属吏聚集于公堂说:“我需要一个字写得好的人,各呈上你们的字。”属吏之中,姚明的字最像匿名信的笔迹,殷云霁就问他:“为什么杀朱铠?”姚明大惊,只好招认说:“朱铠将到苏州做生意,我因贪图他的财物,所以杀他。”

注释

①缓治:延缓破案。

②狎:亲近。

7 李崇矩,字守则文言文阅读答案

参考答案:

4C(直:通“值”,价值)

5C(①是说李崇矩得以免罪;②是周祖的善行;⑤表现李崇矩采用怀柔政策,收服黎人)

6D(“把自己的财物遗落在洞穴中”分析有误。原文“崇矩悉抵其洞穴抚慰,以己财遗其酋长”,这里的“遗”应该翻译为“赠送”,不是“遗落”)

7(1)我与史公得到后汉的厚恩,同心尽力,共同辅助王室,但(由于)被奸邪构陷,史公最终遭到大祸,我也仅仅免于一死。(注意“戮力”“奖”“构”“罹”的翻译,注意“为……所”被动句式)

(2)趁机上书皇上:“上党是我的故乡。我的父亲还是用槁草埋葬,希望能让我护送灵柩回到京师。”(注意“因”“槁”“愿”“榇”的翻译,注意判断句式)

参考译文:

李崇矩字守则,是潞州上党人。年幼时孤贫,有善行,为乡里人所推服。汉祖在晋阳起兵,驻扎在上党,史弘肇当时任先锋都校,听说崇矩的名声,召来任为亲吏,乾祐初年,史弘肇总领禁兵兼任京城巡检,常常残杀军民,身边的部属害怕,慢慢都离开了他,只有李崇矩事奉他越发谨慎。弘肇被诛杀时,得以身免。

周太祖与弘肇向来交情很好,即皇帝位后,访求弘肇的亲属故交,找到崇矩。对他说:“我与史公得到后汉的厚恩,同心尽力,共同辅助王室,但(由于)被奸邪构陷,史公最终遭到大祸,我也仅仅免于一死。你是史氏家的故吏,请你替我寻找他家的近属,我要怃恤他们。”崇矩推荐史弘肇母亲的弟弟福。崇矩历来主持他家家事,把财产都收集拢来交给福,周太祖赞美他,把他收用在世宗军中。

宋朝初年,李筠叛乱,任命崇矩率领龙捷、骁武左右射禁军数千人驻屯河阳,率领所部进攻大会砦,攻克下来,斩敌五百人。改任泽、潞南面行营前军都监,与石守信、高怀德、罗彦瑰在碾子谷共同大败李筠的部队。泽、潞平定时,派崇矩先入城,收管图册,管理府库。趁机上书皇上:“上党,是我的故乡。我的父亲还是用槁草埋葬,希望能让我护送灵柩回到京师。”皇帝答应他的要求,赏赐很多。部队回到京城,正遇判三司张美出任地方官,朝廷任命崇矩为右监门卫大将军。

开宝初年,跟从皇帝征伐太原。军队班师回朝途中,任命崇矩为后殿。驻扎在常山,染上疾病,太祖派太医诊治,命他乘凉车回京城。崇矩叩头说:“凉车是天子的座车,让我乘坐此车是加速我的死亡啊!”坚决谢绝得免。

太平兴国二年夏天,黄河河防常常决口,诏令崇矩乘驿马从陕到沧、棣,巡视河堤。这年秋天,出京任邕、贵、浔、宾、横、钦六州都巡检使。不久,改任琼、崖、儋、万四州都巡检使,部下军士都害怕他,崇矩拿出所有的器皿金帛,一共值钱数百万,全部分给军士们,他们才被感动。当时黎贼扰乱,崇矩到他们的洞穴一一加以抚慰,把自己的财物赠送给酋长,黎人都感德归附。换任回朝,授任为右千牛卫上将军。雍熙三年,命他代替宋偓,任判右金吾街仗兼六军司事。端拱元年,去世,终年六十五岁。追赠太尉,赠谥号为元靖。

8 蒲松龄《聊斋志异任秀》的文言文阅读及答案

选文

蒲留仙先生《聊斋志异》,用笔精简,寓意处全无迹相,盖脱胎于诸子,非仅抗于左史、龙门①也。相传先生居乡里,落拓无偶,性尤怪僻,为村中童子师,食贫自给,不求于人。作此书时,每临晨携一大磁罂②,中贮苦茗,具淡巴菰③一包,置行人大道旁,下陈芦衬,坐于上,烟茗置身畔。见行道者过,必强执与语,搜奇说异,随人所知;渴则饮以茗,或奉以烟,必令畅谈乃已。偶闻一事,归而粉饰之。如是二十余年,此书方告蒇④。故笔法超绝。 (邹弢《三借庐笔谈》)

注释

(1)[左史、龙门]指左丘明和司马迁。左丘明著《左传》,司马迁生于龙门。②[罂(yīng)]大腹小口的瓶或罐子。③[淡巴菰]烟草的旧音译名。④[蒇(chǎn)]完成。

练习

1、解释文中带点的词。

居( ) 于( ) 置( )

语( ) 是( ) 方( )

2、比较下列各组词的不同意义。

①为 为村中童子师( ) ②故 故笔法超绝( )

凡为足下道者( ) 温故而知新( )

3、用文的话概述《聊斋志异》的特点:

4蒲松龄“笔法超绝”的原因是什么?

阅读提示

本文叙述了蒲松龄先生写《聊斋志异》时搜集素材的故事。

答案:1。在; 向; 放置; 动词,说话; 这样;才

2为:担任,动词;

向,介词。

故:所以,副词;

旧的(知识),名词。

3用笔精简,寓意处全无迹相,盖脱胎于诸子,非仅抗于左史、龙门也

4长期大量的从民间搜集整理素材

译文

蒲松龄在作此书的时候,每天携带一个大瓷器,里面装满浓茶,并带一包烟草,放在行人路过的大道旁,下面用芦席垫着,他自己坐在上面,将烟草摆在席子旁边。见到走路的人经过,必定要拉住(他),和他说话。搜集奇异(的故事),讲说离奇(的事情)。随便(经过的)人们知道什么(都可以);(路人)渴了,则恭恭敬敬地请人喝茶,或恭敬地奉上烟草,一定要使路人尽兴方才让其停止。偶然听到某一件事,回家以后就加以粉饰加工。像这样经历了二十余年,《聊斋志异》这本书才告完成。

9 文言文阅读 《 窦威》

抱歉,网上没有阅读题。我从旧唐书里面找到了窦威传,手打翻译出来,希望能够有所参考。

窦威,字文蔚,扶风平陆人,太穆皇后从父兄也。父炽,隋太傅。威家世勋贵,诸昆弟并尚武艺,而威耽玩文史,介然自守。诸兄哂之,谓为"书痴"。隋内史令李德林举秀异,射策甲科,拜秘书郎。秩满当迁,而固守不调,在秘书十余岁,其学业益广。时诸兄并以军功致仕通显,交结豪贵,宾客盈门,而威职掌闲散。诸兄更谓威曰:"昔孔子积学成圣,犹狼狈当时,栖迟若此,汝效此道,复欲何求?名位不达,固其宜矣。"威笑而不答。久之,蜀王秀辟为记室,以秀行事多不法,称疾还田里。及秀废黜,府僚多获罪,唯威以先见保全。大业四年,累迁内史舍人,以数陈得失忤旨,转考功郎中,后坐事免,归京师。高祖入关,召补大丞相府司录参军。时军旅草创,五礼旷坠。威既博物,多识旧仪,朝章国典,皆其所定,禅代文翰多参预焉。高祖常谓裴寂曰:"叔孙通不能加也。"武德元年,拜内史令。威奏议雍容,多引古为谕,高祖甚亲重之,或引入卧内,常为膝席。又尝谓曰:"昔周朝有八柱国之贵,吾与公家咸登此职。今我已为天子,公为内史令,本同末异,乃不平矣。"威谢曰:"臣家昔在汉朝,再为外戚,至于后魏,三处外家,陛下隆兴,复出皇后。臣又阶缘戚里,位忝凤池,自惟叨滥,晓夕兢惧。"高祖笑曰:"比见关东人与崔、卢为婚,犹自矜伐,公代为帝戚,不亦贵乎!"及寝疾,高祖自往临问。寻卒,家无余财,遗令薄葬。谥曰靖,赠同州刺史,追封延安郡公。葬日,诏太子及百官并出临送。有文集十卷。

翻译:窦威,字文蔚,是扶风平陆人,太穆皇后继父的哥哥。父亲 窦炽,曾经是隋朝的太傅。 窦威一家累世都有功勋,他几位兄弟崇尚武艺,但是窦威喜欢文学和历史,他为人耿直,恪守本心。兄弟们都笑他,说他是"书痴"。隋朝内史令李德林科举考试大捷,射箭和策略都是第一名,做了秘书郎。官期满了准备迁调,但是他一直留任,在秘书一共干了十来年,他的学业也有所进步。当时窦威的兄弟们都通过军功当了大官,交结了达官显贵,宾客充满了他们一家,然而窦威的官清闲。兄弟们更加笑话他说:"以前孔子读书做了圣人,在当时依旧很狼狈,你学他,又是想干嘛呢?官位不大,很正常啊。"窦威笑笑不回答。都来蜀王秀贬为记室,因为秀做事不守法,他借生病的理由辞官回乡。到了秀被贬后,一同的官员大多获罪,只有窦威有先见之明得以保全自己。大业(年号)四年,多次升官做了内史舍人,因为进谏触犯皇帝,迁调到了考功郎中,后来又因为某些事情没有办,他又回到了京城。唐高祖进了虎牢关,召集、补全大丞相府司录参军。当时战事连连,规章制度都破坏了。窦威知识渊博,知道以前的规章制度,他就重新指定了这些,禅代文翰也大多参与其中。唐高祖多次对裴寂说:"叔孙通这个人没有比他更好的了。"武德(年号)元年,做了内史令。威窦上奏时仪表端庄,引经据典,唐高祖很欣赏他,有时带他到卧室,经常坐着聊。皇帝又曾经说:"以前周朝有八位国家栋梁,我与你家就差不多。现在我已经是天子,你是内史令,根本上是一样的,只是等级不同。"窦威谢皇上,说:"我家在汉朝时,是皇帝的亲家,到了后魏,三次做了皇帝亲家,陛下您德高望重,再比和皇后一家。我们又快要是亲家,官位这么高,早晚都很恐惧啊。"唐高祖笑笑着说:"想关东人和崔、卢为结婚,攀上了达官贵族,自己发达了,就开始骄傲,你代代都是皇帝的亲家,不也特别的显赫吗!"到了窦威重病时,唐高祖亲自去看望。不久窦威就死了,他家没有多少钱,他的遗言也是简单的办个葬礼。朝廷谥号他作为靖,追赠他是同州刺史,追封他为延安郡公。下葬那天,皇帝诏令太子和文武百官一起出去送行。他有文集十卷。

10 文言文阅读 阅读下面的文言文,完成4~7题 范应铃,字旗叟,丰城人

资料供参考:

范应铃

[约公元一二一八年前后在世]字旗叟,丰城人。生卒年均不详,约宋宁宗嘉定十一年前后在世。厉志于学,尤喜左氏春秋。丞相周必大见其文,嘉赏之。开禧元年,(公元一二O五年)举进士,调永新尉。累迁金部郎官。入见,所言皆谠直,识者韪之。历直宝谟阁,湖南转运判官,兼安抚司。值峒獠倡乱,帅宪招捕,逾年未平;应铃未一月平之,擢大理少卿。应铃当官而行,无敢挠以非义。居家时,人有不善,相戒无使范公闻之。其为人敬惮如此。卒,谥清敏。应铃著有西堂杂著十卷,对越集四十九卷,均《宋史本传》并传于世。

童叟无欺的意思是既不欺骗小孩也不欺骗老人。那童叟无欺有什么 典故 呢下面是我给大家整理的童叟无欺的典故,供大家阅读!

目录

童叟无欺的出处典故

童叟无欺的解析

童叟无欺的接龙

童叟无欺的 造句

童叟无欺的出处典故

孔子莒国之东游与项橐赌约之处“观你孩童才智过人,今你我各出一题,互为应对,胜者为师,如何”项橐道:“不可戏我。”“童叟无欺”。

顾继列,他有很多名字,朋友们叫他老顾,老童和胖子。实际上,后面两个名字的出镜率是远远高于他的真名。因为在10年前的JDBBS家电论坛上,有一个叫作“影音国际商城”的商家,老板便是顾继列,只是童叟无欺。童叟无欺非常热心的为网友们解答各种问题,偶尔还会免费借一些音箱功放之类的给玩家。当时的顾继列刚从尊宝公司出来,自己开了一家小店打拼,客户来源于发烧友的介绍和网站上的口碑。

<<<

童叟无欺的解析

童叟无欺tóng sǒu wú qī

解释:童:未成年的孩子;叟:年老的男人;欺:蒙骗。既不欺骗小孩也不欺骗老人。指买卖公平。

出自:清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第五回:“但不知可有‘货真价实,童叟无欺’的字样没有”

事例:做生意要~。

用法:作宾语、定语;用于生意场合。

近义词 :童叟不欺、公平买卖。

<<<

童叟无欺的接龙

童叟无欺 →欺上瞒下 → 下不为例 → 例直禁简 → 简明扼要 → 要价还价 → 价值连城 → 城狐社鼠 → 鼠腹鸡肠 → 肠肥脑满 → 满腔热枕 → 枕石漱流 → 流离转徙 → 徙宅忘妻 → 妻儿老小 → 小本经营 → 营私舞弊 → 弊绝风清 → 清尘浊水 → 水磨工夫 → 夫唱妇随 → 随才器使 → 使贪使愚 → 愚昧无知 → 知书达礼 → 礼尚往来 → 来者不拒 → 拒谏饰非 → 非异人任 → 任人唯亲 → 亲密无间 → 间不容发 → 发指眦裂 → 裂土分茅 → 茅塞顿开 → 开路先锋 → 锋芒所向 → 向隅而泣 → 泣下如雨 → 雨丝风片 → 片言折狱 → 狱货非宝 → 宝山空回 → 回光返照 → 照本宣科 → 科班出身 → 身价百倍 → 倍日并行 → 行动坐卧 → 卧薪尝胆 → 胆破心寒 → 寒木春华 → 华不再扬 → 扬长而去 → 去粗取精 → 精诚团结 → 结党营私 → 私心杂念 → 念兹在兹 → 兹事体大 → 大势所趋 → 趋炎附势 → 势不两立 → 立此存照 → 照猫画虎 → 虎背熊腰 → 腰缠万贯 → 贯朽粟陈 → 陈词滥调 → 调嘴学舌 → 舌剑唇枪 → 枪林弹雨 → 雨过天青 → 青出于蓝 → 蓝田生玉 → 玉卮无当 → 当场出彩 → 彩凤随鸦 → 鸦雀无闻 → 闻风而起 → 起死回生 → 生拉硬扯 → 扯篷拉纤 → 纤芥之疾 → 疾风迅雷 → 雷打不动 → 动辄得咎 → 咎由自取

<<<

童叟无欺的造句

一、这家小店买卖公平,童叟无欺,很受顾客信赖。

二、童叟无欺的商德,在社会主义的今天应得到真正的发扬。

三、童叟无欺是我们经商的一条基本准则。

四、我们做生意的宗旨是货真价实,童叟无欺。

五、小马做生意童叟无欺,大家都爱买他的东西。

六、量器统一,童叟无欺,纠纷就少,民间一团和气。

七、瑞蚨祥能发展至今,靠的是‘至诚至上,货真价实,言不二价,童叟无欺’十六字的经营古训。

八、孟雒川经营瑞蚨祥,奉行“至诚至上,货真价实,言不二价,童叟无欺”的理念。

九、信赖;表现在工作和学习上,就是求真务实,实事求是;表现在对待国家和集体的态度上,就是奉公守法,忠于职守;表现在经营活动中,就是童叟无欺,言不二价。

十、大清的官到了这个年月就如同妓院的婊子,不管生张熟魏,只要有银子捧上去,谁都可以混个顶子,真是明码实价,童叟无欺。

十一、表面上是双赢,你自愿送,我自愿收,一双两好,公平交易,童叟无欺。

十二、雕塑的主题为“经商,秤平斗满,货真价实,童叟无欺;做人,诚实守信,操守为重。

十三、“瑞蚨祥能至今,历时113年而不衰,靠得是‘至诚至上、货真价实、言无二价、童叟无欺’16字经营理念。

十四、什么你不知道怎么把货物交给我你不会把你的货物带过来交给我吗,我可是童叟无欺,绝不短斤少两……

十五、此外,同一种病,不同医疗机构的医疗费是否就一定要大差不差,才算是童叟无欺,的确也不必太过绝对。

十六、公平买卖,童叟无欺,生意才能够长久不是沈大人以为如何

十七、谢谢您的大恩大德、我这辈子都感激您,传言,春氏家族的人都是言而有信、胸襟坦荡、光明磊落、童叟无欺的真汉子……小子,今日得见、果然如此……

十八、本报记者朱宇鲲大青山市场节前检查“秤平斗满,童叟无欺”。

<<<

童叟无欺的出处典故及解析相关 文章 :

★ 童叟无欺的典故

★ 童叟无欺典故

★ 儿童成语接龙精选

★ 墓碑打一成语的答案

★ 高考押题卷语文2-5答案及解析

★ 2017年春季联考申论模拟真题及解析(2)

var _hmt = _hmt || []; (function() { var hm = documentcreateElement("script"); hmsrc = "https://hmbaiducom/hmjs1fc3c5445c1ba79cfc8b2d8178c3c5dd"; var s = documentgetElementsByTagName("script")[0]; sparentNodeinsertBefore(hm, s); })();

1 《樵夫毁山神》文言文阅读答案和翻译

樵夫毁山神

原文:康熙十五年,余姚有客山行,夜宿山神寺。夜半,有虎跪拜,作人言,乞食,神以邓樵夫许之。明晨,客伺于神祠外,果见一樵夫过之,逆谓曰:“子邓姓乎?曰:“然。”因告以夜所闻见,戒勿往。邓曰:“吾有母,仰食于樵。一日不樵,母且饥。死生命也,吾何畏哉?”遂去不顾,客随而觇之。樵甫采樵,虎突出从竹间。樵手搏数合,持虎尾盘旋久之。虎不胜愤,乃震哮一跃,负痛遁去,樵逐而杀之。客逆劳之。樵曰:“感君高义,盍导我至庙中。”既至,大诟死虎斥神曰:“今竟如何?”遂碎其土偶。

注释:

康熙:清圣祖玄烨的年号。

余姚:古地名,在今浙江余姚县。

伺:等候;

祠:庙

逆:迎(上去)

谓:说

戒:告诫

且:将

觇(chān):悄悄地看。

甫:刚。

合:回合

遁:逃走

樵遂而杀之 遂:追上去

劳:安慰

高义:深厚的情义。

盍:何不。

既:已经;

诟:辱骂

竟:最终

然:是的

因:于是

译文: 康熙十五年,余姚县有个外地人在山中赶路,夜里住在山神寺。半夜,有只老虎来向山神跪拜,说着像人一样的话语,乞求山神赐给它食物。山神答应把邓樵夫给他。第二天早上,客人等待在庙外,果然看见一个樵夫经过,迎上去问:“您姓邓吗?”樵夫回答说:“是的。”客人就告诉他晚上听到的事情,告诫他不要前往。邓樵夫说:“我有母亲,靠砍柴维生,一天不打柴,母亲就会饿肚子。生死都是命中注定的,我有什么可怕的!”就头也不回的走了。客人尾随他偷偷地看。邓樵夫刚刚打上柴,老虎突然从竹林间窜出,邓樵夫徒手与它搏斗了几个回合,抓住老虎的尾巴转了很久。老虎很愤怒,于是咆哮着高高跳起,忍痛逃跑。邓樵夫追上去将它杀了。客人上前慰劳他,邓樵夫说:“感谢你深厚的情义,何不带我到庙中去?”到了庙里,邓樵夫大骂死虎并斥责山神说:“现在怎么样呢?”于是就将泥塑的山神砸碎了。

启示:1、每个人都有自己的利益角度。

2、好心不能建立在损害他人基础上。

3、个人是可以反抗的,要自己积极努力就能改变自己的命运 。

2 龙井题名记 文言文翻译

秦观《淮海集》

原文

元丰二年,中秋后一日,余自吴兴来杭,东还会稽。龙井有辨才大师,以书邀余入山。比出郭,日已夕,航湖至普宁,遇道人参寥,问龙井所遣篮舆,则曰:“以不时至,去矣。”

是夕,天宇开霁,林间月明,可数毫发。遂弃舟,从参寥策杖并湖而行。出雷峰,度南屏,濯足于惠因涧,入灵石坞,得支径上风篁岭,憩于龙井亭,酌泉据石而饮之。自普宁凡经佛寺十五,皆寂不闻人声,道旁庐舍,灯火隐显,草木深郁,流水激激悲鸣,殆非人间之境。行二鼓,始至寿圣院,谒辨才于朝音堂,明日乃还。

译文

元丰二年,中秋节第二天,我从吴兴去杭州,(然后)在向东赶回会稽[1]。龙井(这个地方)有位辨才(注:法号或人名)大师,用书信的方式邀请我到(龙井[2])山中去。等到出了城,太阳已经西沉,(我)取水道航行到普宁,碰到的道人参寥,问(他)龙井是否有可供遣使、雇佣的竹轿 ,(参寥)说,“(你)来的不是时候,(轿子)已经离开了。”

这天晚上,天空晴朗,树林间月光很明亮,(甚至连)头发都能数清。于是(我)便放弃坐船,跟着参寥拄着拐杖沿着湖边慢走。过了雷峰塔,渡过南屏一带,在惠因涧(注:山沟)洗脚(注:意为赤脚涉过惠因涧),进入灵石坞,发现一条小路(就沿着它)爬到了风篁岭,在龙井亭休息,斟起泉水,(背)靠着山石便喝了起来。从普宁到龙井亭总共经过了十五座佛寺,都十分寂静,听不到人的声音,路边的屋舍,灯火若隐若现,草木长得葱葱郁郁,水流得很急,发出悲怆的声响,

热门文章
    确认删除?
    回到顶部