孙叔敖杀两头蛇的译文

栏目:古籍资讯发布:2023-08-04浏览:1收藏

孙叔敖杀两头蛇的译文,第1张

孙叔敖杀两头蛇

开放分类: 文言文

原文:

埋蛇享宰相之荣

楚孙叔敖尝出游,见两头蛇,杀而埋之,及归,忧而不食。母问其故。泣对曰:“儿闻见两头蛇者必死。今儿见之,恐弃母而死也。”母曰:“蛇今安在”曰:“恐后人又见,已杀而埋之矣。”母曰:“无忧。吾闻有阴德者,必获喜报。汝必兴于楚。”后果为令尹,执楚政。

翻译:

楚国有一个孙叔敖,曾经到外面游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了,回家后,很忧伤而不吃饭。母亲问他原因。他说:“我听说见了两头蛇的人一定会死,现在我见到了,害怕我抛下母亲先死了。”母亲说:“蛇现在在哪里”回答说:“我害怕后来的人又见到这条蛇,已经把它杀了并埋了起来。”母亲说:“不要忧虑。我听说有阴德的人,一定会得善报。你一定会在楚国兴旺发达。”后来果然当了令尹,掌管楚国的大权。

1 孙叔敖埋蛇答案

原文 孙叔敖为婴儿之时,出游,见两头蛇,杀而埋之;归而泣,母问其故,叔敖对曰:“闻见两头之蛇者必死,向者吾见之,恐去母而死也”其母曰:“蛇今安在 ” 曰:“恐他人又见,杀而埋之矣”其母曰:“吾闻有阴德者,天报之福,汝不死也” 及长,为楚令尹,未治而国人信其仁也归:回去 向:听说安:活着,平安 对:向向者吾见之,恐去母而死也”意思:,刚才我看了一只长有两头的蛇,所以害怕我会离开母亲而死去的”未治而国人信其仁也意思:,还没有上任,人们就已经都相信他是个仁慈的人译文:孙叔敖幼年的时候,曾经游玩时,看见一条长者两个头的蛇,便杀死它并且埋了起来;(他)回到家里就哭起来忧郁的饭都不吃母亲问他为什么原因,孙叔敖便回答说:“(我)听说看见长两只头的蛇的人必定要死,刚才我看了一只长有两头的蛇,所以害怕我会离开母亲而死去的”他母亲说:“蛇现在在哪里?”孙叔敖说:“我担心别人再看见它,就把它杀掉并埋起来了”他母亲对他说:“我听说对别人有恩德而又不为人所知的人,老天会报答他的好处的,所以你不会死的”等到孙叔敖长大成人后,做了楚国的令尹,还没有上任,人们就已经都相信他是个仁慈的人了短文运用了那些描写方法?语言描写和心理描写,刻画了一个珍爱生命,爱母亲的仁慈的人。

2 《孙叔敖埋蛇》的译文

楚孙叔敖尝出游,见两头蛇,杀而埋之,及归,忧而不食。母问其故。泣对曰:“儿闻见两头蛇者必死。今儿见之,恐弃母而死也。”母曰:“蛇今安在?”曰:“恐后人又见,已杀而埋之矣。”母曰:“无忧。吾闻有阴德者,必获喜报。汝必兴于楚。”后果为令尹,执楚政。

翻译:

楚国有一个孙叔敖,曾经到外面游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了,回家后,很忧伤而不吃饭。母亲问他原因。他说:“我听说见了两头蛇的人一定会死,现在我见到了,害怕我抛下母亲先死了。”母亲说:“蛇现在在哪里?”回答说:“我害怕后来的人又见到这条蛇,已经把它杀了并埋了起来。”母亲说:“不要忧虑。我听说有阴德的人,一定会得善报。你一定会在楚国兴旺发达。”后来果然当了令尹,掌管楚国的大权。

3 孙叔敖埋蛇译文

楚孙叔敖尝出游,见两头蛇,杀而埋之,及归,忧而不食。母问其故。泣对曰:“儿闻见两头蛇者必死。今儿见之,恐弃母而死也。”母曰:“蛇今安在?”曰:“恐后人又见,已杀而埋之矣。”母曰:“无忧。吾闻有阴德者,必获喜报。汝必兴于楚。”后果为令尹,执楚政。

翻译:

楚国有一个孙叔敖,曾经到外面游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了,回家后,很忧伤而不吃饭。母亲问他原因。他说:“我听说见了两头蛇的人一定会死,现在我见到了,害怕我抛下母亲先死了。”母亲说:“蛇现在在哪里?”回答说:“我害怕后来的人又见到这条蛇,已经把它杀了并埋了起来。”母亲说:“不要忧虑。我听说有阴德的人,一定会得善报。你一定会在楚国兴旺发达。”后来果然当了令尹,掌管楚国的大权。

4 孙叔敖埋蛇的译文

孙叔敖幼年的时候,曾经游玩时,看见一条长着两个头的蛇,便杀死它并且埋了起来;(他)回到家里就哭起来。母亲问他为什么哭泣,孙叔敖回答道:“(我)听说看见长两只头的蛇的人必定要死,刚才我看见了一只长有两头的蛇,所以害怕我会离开母亲而死去的。”

他母亲说:“蛇现在在哪里?”

孙叔敖说:“我担心别人再看见它,就把它杀掉并埋起来了。”

他母亲对他说:“我听说积有阴德的人,上天会降福于他,所以你不会死的。”

等到孙叔敖长大成人后,做了楚国的令尹,还没有上任,人们就已经都相信他是个仁慈的人了。

孙叔敖,春秋时期楚国令尹。

孙叔敖主持修筑了中国历史上第一座水利工程——芍陂,借淮河古道泄洪,筑陂塘灌溉农桑,造福淮河黎民。后来又修建了安丰塘等大量水利工程,受楚庄王赏识,开始辅佐庄王治理国家。

孙叔敖辅佐楚庄王施教导民,宽刑缓政,发展经济,政绩赫然,主张以民为本,止戈休武,休养生息,使农商并举,文化繁荣,翘楚中华。

因出色的治水、治国、军事才能,孙叔敖后官拜令尹(宰相),辅佐庄王独霸南方,楚庄王成为春秋五霸之一。因积劳成疾,孙叔敖病逝他乡,年仅38岁。

扩展资料:

孙叔敖轶事典故

1、一杀两头蛇

孙叔敖年少的时候,有一次出去游玩,碰到了两头蛇,就把它杀了并且埋了起来。回到家中就哭泣起来。(孙叔敖的)母亲问他哭泣的原因,孙叔敖说:“我听说见到两头蛇的人一定会死,现在我见到了,恐怕(我)要抛下母亲先死了。”

母亲说:“两头蛇现在在哪?”孙叔敖说:“我怕后来的人又会看见,就把它杀了并且埋了起来。”母亲说:“我听说暗中助人的人上天对他必定有善报,你一定不会死。”等到(孙叔敖)长大,出任楚国令尹,还没有推行自己的治国主张而国人就已经信服他的仁义了。

2、二论忧患

孙叔敖遇到狐丘丈人,狐丘丈人说:“我听说,有三利必有三害,你知道吗”孙叔敖惊讶地改变脸色说:“我不聪明,怎么知道。请问什么叫三利,什么叫三害”狐丘丈人说:“爵位高的,人们会嫉妒他;官大的,君主会厌恶他;俸禄厚的,怨恨会集中于他。这就是三利三害。”

孙叔敖说:“不是这样的。我爵位越是高,心志越在于下层;我的官越是大,我的野心越小,只想着黎民百姓;我的俸禄越是多,布施越加广泛。这样可以免于害吗”狐丘丈人说:“说得好啊!这种事连尧、舜他们都感到患苦。”

3、三为楚令尹

孙叔敖作楚国的令尹,一国的官吏和百姓都来祝贺。有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来吊丧。孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任令尹这样的高官,人们都来祝贺,只有您来吊丧,莫不是有什么话要指教吧?”

老人说:“是有话说。当了大官,对人骄傲,百姓就要离开他;职位高,又大权独揽,国君就会厌恶他;俸禄优厚,却不满足,祸患就可能加到他身上。”孙叔敖向老人拜了两拜,说:“我诚恳地接受您的指教,还想听听您其余的意见。”

老人说:“地位越高,态度越谦虚;官职越大,处事越小心谨慎;俸禄已很丰厚,就不应索取分外财物。您严格地遵守这三条,就能够把楚国治理好。”孙叔敖回答说:“您说的非常对,我牢牢记住它们!”

-孙叔敖

孙叔敖举于海呀——英雄不计出身的意思

《孟子.告子下》:“孙叔敖举于海”的“海”一直被释为“海滨”。本文从古籍文献语例、音韵学、《孟子》该书的语言习惯、孙叔敖居住地“期思”的考证,认为此“海”不可释为“海滨”,应作“荒晦绝远之地”。

孙叔敖

孙叔敖(公元前约630年-公元前593年),期思邑潘乡(今河南省固始县)人,楚国名相,蒍氏,名敖,字叔敖,一名蒍猎,蚡冒之后,“世为列姬,国地朝廷”。祖父蒍吕臣曾官拜楚成王令尹。父亲蒍贾,任楚国司马。孙叔敖出生于郢都(纪南城) 北海子湖边白土里(又称孙家山,今雨台山附近)。

孙叔敖少年时,曾遇两头蛇,时俗认为见此蛇者必死,他想:要死只我一人,不要再叫旁人看见。于是,他斩杀了这蛇,埋入山丘,其品德为族人赞佩(出典见《贾子》)。那山丘因而得名 “蛇入山”在今江陵城北约二十里。及成年,因父亲获罪,他举迁期思(今河南固始北境)。

约公元前605年,孙叔敖在期思雩娄( 今河南商城东 )主持兴修水利,建成中国最早的大型渠系水利工程——期思雩娄灌区(期思陂),相当于现代新建的梅山灌区中干渠所灌地区。据记载他还曾主持修建芍陂(今安徽寿县安丰塘),在今湖北江陵一带也兴修过水利。

楚庄王十五年(公元前599年)孙叔敖拜为充尹,主张“施教于民”,“布政以道”。他极为重视民生经济,制定、实施有关政策法令,尽力使农、工、贾各得其便。他在汉西利用沮水兴修水利,还在江陵境内修筑了大型平原水库“海子”。鼓励农民秋冬上山采矿,使青铜业大力发展。楚国出现了一个“家富人喜,优赡乐业,式序在朝,行无螟蜮,丰年蕃庶”的全盛时期。

庄王曾认为当时楚国的车子太小,遂命令全国一律改造高大的车子。孙叔敖劝谏,若以命令行事,会招致百姓反感,不如把都市街巷两头的门限做高,低小的车过不去,人们就会自觉改造高车了。庄王又嫌原来通行的货币太小,改铸大币,强令通行,人民使用不便,引起市场混乱。他认为“便民为要”,劝说庄王恢复通行小货币,市场又趋繁荣。

孙叔敖还是杰出的军事家,他选择适合于楚国的条文,立为军法,对各军的行动、任务、纪律等都制定了明确规定,运用于训练和实战。庄王十六年(公元前598年),楚军在诉地(今河南正阳一带)修筑城池,由于他用人得当,计划周密,物资准备充足,30天就完成了任务。次年,楚与晋大占于邲,他辅助庄王机智灵活地指挥了这场战斗,刚一出动战车,他即鼓动楚军勇猛冲击,一鼓作气,迅速逼近晋军,使其措手不及,仓惶溃散,逃归黄河以北,中原霸主的地位便转向楚国。

由于行政、治军有功,楚庄王多次重额封赏,孙叔敖坚辞不受。为官多年,家中却没有积蓄,临终时,连棺椁也没有。司马迁《史记》中记为“循吏”第一。去世后,归葬于江陵白土里。另在沙头镇(今沙市区)有衣冠冢。清朝乾隆二十二年(1757年) 立有“楚令尹孙叔敖墓”石碑。墓在今中山公园东北隅。

孙叔敖

孙叔敖(公元前约630年-公元前593年),期思邑潘乡(今河南省固始县)人,楚国名相,蒍氏,名敖,字叔敖,一名蒍猎,蚡冒之后,“世为列姬,国地朝廷”。祖父蒍吕臣曾官拜楚成王令尹。父亲蒍贾,任楚国司马。孙叔敖出生于郢都(纪南城) 北海子湖边白土里(又称孙家山,今雨台山附近)。

孙叔敖少年时,曾遇两头蛇,时俗认为见此蛇者必死,他想:要死只我一人,不要再叫旁人看见。于是,他斩杀了这蛇,埋入山丘,其品德为族人赞佩(出典见《贾子》)。那山丘因而得名 “蛇入山”在今江陵城北约二十里。及成年,因父亲获罪,他举迁期思(今河南固始北境)。

约公元前605年,孙叔敖在期思雩娄( 今河南商城东 )主持兴修水利,建成中国最早的大型渠系水利工程——期思雩娄灌区(期思陂),相当于现代新建的梅山灌区中干渠所灌地区。据记载他还曾主持修建芍陂(今安徽寿县安丰塘),在今湖北江陵一带也兴修过水利。

楚庄王十五年(公元前599年)孙叔敖拜为充尹,主张“施教于民”,“布政以道”。他极为重视民生经济,制定、实施有关政策法令,尽力使农、工、贾各得其便。他在汉西利用沮水兴修水利,还在江陵境内修筑了大型平原水库“海子”。鼓励农民秋冬上山采矿,使青铜业大力发展。楚国出现了一个“家富人喜,优赡乐业,式序在朝,行无螟蜮,丰年蕃庶”的全盛时期。

庄王曾认为当时楚国的车子太小,遂命令全国一律改造高大的车子。孙叔敖劝谏,若以命令行事,会招致百姓反感,不如把都市街巷两头的门限做高,低小的车过不去,人们就会自觉改造高车了。庄王又嫌原来通行的货币太小,改铸大币,强令通行,人民使用不便,引起市场混乱。他认为“便民为要”,劝说庄王恢复通行小货币,市场又趋繁荣。

孙叔敖还是杰出的军事家,他选择适合于楚国的条文,立为军法,对各军的行动、任务、纪律等都制定了明确规定,运用于训练和实战。庄王十六年(公元前598年),楚军在诉地(今河南正阳一带)修筑城池,由于他用人得当,计划周密,物资准备充足,30天就完成了任务。次年,楚与晋大占于邲,他辅助庄王机智灵活地指挥了这场战斗,刚一出动战车,他即鼓动楚军勇猛冲击,一鼓作气,迅速逼近晋军,使其措手不及,仓惶溃散,逃归黄河以北,中原霸主的地位便转向楚国。

由于行政、治军有功,楚庄王多次重额封赏,孙叔敖坚辞不受。为官多年,家中却没有积蓄,临终时,连棺椁也没有。司马迁《史记》中记为“循吏”第一。去世后,归葬于江陵白土里。另在沙头镇(今沙市区)有衣冠冢。清朝乾隆二十二年(1757年) 立有“楚令尹孙叔敖墓”石碑。墓在今中山公园东北隅。

1 文言文《叔敖埋蛇》的全篇翻译

楚孙叔敖尝出游,见两头蛇,杀而埋之,及归,忧而不食。母问其故。泣对曰:“儿闻见两头蛇者必死。今儿见之,恐弃母而死也。”母曰:“蛇今安在?”曰:“恐后人又见,已杀而埋之矣。”母曰:“无忧。吾闻有阴德者,必获喜报。汝必兴于楚。”后果为令尹,执楚政。

翻译:

楚国有一个孙叔敖,曾经到外面游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了,回家后,很忧伤而不吃饭。母亲问他原因。他说:“我听说见了两头蛇的人一定会死,现在我见到了,害怕我抛下母亲先死了。”母亲说:“蛇现在在哪里?”回答说:“我害怕后来的人又见到这条蛇,已经把它杀了并埋了起来。”母亲说:“不要忧虑。我听说有阴德的人,一定会得善报。你一定会在楚国兴旺发达。”后来果然当了令尹,掌管楚国的大权。

2 叔敖埋蛇的翻译

原文 孙叔敖为婴儿之时,出游,见两头蛇,杀而埋之;归而泣其母问其故,叔敖对曰:「闻见两头之蛇者死,向者吾见之,恐去母而死也」 其母曰:「蛇今安在 」 曰:「恐他人又见,杀而埋之矣」 其母曰:「吾闻有阴德者,天报之福,汝不死也」 及长,为楚令尹,未治而国人信其仁也 译文 孙叔敖幼年的时候,在一次游玩时,看见一条长两个头的蛇,便杀死它并且埋了起来;回到家里叔敖哭起来他的母亲问他为什么哭,孙叔敖便回答说:「听说看见长两只头的蛇的人是要死的,刚才我看了两头蛇,所以害怕我会离开母亲而死去的」 他母亲说:「蛇现在在哪里 」 孙叔敖说:「我担心别人再看见它,把它杀了埋起来了」 他母亲说:「我听说对别人有恩德而又不为人所知的人,老天会报答他的好处的,你不会死的」 等到孙叔敖长大成人后,做了楚国的令尹,还没有上任,人们就已经知道他是个仁义的人了 注释 泣:哭泣。

故:原因。 对:回答。

去:离开。 安:哪里。

阴德:有德于人而不为人所知。 向者:刚才。

治:管理,这里指治理国家。 仁:仁慈。

令尹:宰相。 信:信服。

3 孙叔敖埋蛇答案

原文 孙叔敖为婴儿之时,出游,见两头蛇,杀而埋之;归而泣,母问其故,叔敖对曰:“闻见两头之蛇者必死,向者吾见之,恐去母而死也”其母曰:“蛇今安在 ” 曰:“恐他人又见,杀而埋之矣”其母曰:“吾闻有阴德者,天报之福,汝不死也” 及长,为楚令尹,未治而国人信其仁也归:回去 向:听说安:活着,平安 对:向向者吾见之,恐去母而死也”意思:,刚才我看了一只长有两头的蛇,所以害怕我会离开母亲而死去的”未治而国人信其仁也意思:,还没有上任,人们就已经都相信他是个仁慈的人译文:孙叔敖幼年的时候,曾经游玩时,看见一条长者两个头的蛇,便杀死它并且埋了起来;(他)回到家里就哭起来忧郁的饭都不吃母亲问他为什么原因,孙叔敖便回答说:“(我)听说看见长两只头的蛇的人必定要死,刚才我看了一只长有两头的蛇,所以害怕我会离开母亲而死去的”他母亲说:“蛇现在在哪里?”孙叔敖说:“我担心别人再看见它,就把它杀掉并埋起来了”他母亲对他说:“我听说对别人有恩德而又不为人所知的人,老天会报答他的好处的,所以你不会死的”等到孙叔敖长大成人后,做了楚国的令尹,还没有上任,人们就已经都相信他是个仁慈的人了短文运用了那些描写方法?语言描写和心理描写,刻画了一个珍爱生命,爱母亲的仁慈的人。

4 孙叔敖杀两头蛇文言文以及其翻译

九年义务教学版:孙叔敖为婴儿时,出游,见两头蛇,杀而埋之归而泣其母问其故,叔敖对曰:“闻见两头之蛇者死,向者吾见之,恐去母而死也”其母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又见,杀而埋之矣”其母曰:“吾闻有阴德者天报以福,汝不死也”及长,为楚令尹,未治而国人信其仁也文言文版:孙叔敖,楚之令尹也,治国有功,楚人誉之其幼时,尝出游,见两头蛇,杀而埋之归而泣其母问其故,叔敖对曰:“吾闻之:见两头之蛇者死向者吾见之,恐去母而死也”母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又见,杀而埋之矣”母曰:“尔有阴德,神必佑之,毋忧”编辑本段译文九年义务教学版孙叔敖小的时候,到外面游玩,看见一条长有两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了他哭着回家他的母亲问他哭的原因叔敖回答说:“我听说见了两头蛇的人一定会死,刚才我见到了它,害怕离开母亲死去”母亲说:“蛇现在在哪里?”回答说:“我害怕别人又见到这条蛇,已经把它杀了并埋了”他的母亲说:“我听说积了阴德的人,上天会给他福气的,你不会死的”等到孙叔敖大了以后,做到了楚国的国相,他还没开始治国,但是国人就已经相信他是一个仁义的人了文言文版孙叔敖是楚国的国相,治理国家有所功劳,楚国的人都赞誉他他小时候,曾经出门游玩,看见一条两头蛇,就杀了它回家后哭了他的母亲问他哭的原因孙叔敖回答说:“我听说见了两头蛇的人会死,刚刚我看见了它,我恐怕要离开母亲而死了”母亲问:“蛇现在在哪里?”孙叔敖又回答说:“我害怕别人又见到这条蛇,已经把它杀了并埋了”母亲说:“你做好事积了阴德,神一定会保佑你的,不要担心”编辑本段注释1、尝:曾经孙叔敖2、为:是3、婴儿:孩童,儿童4、两头蛇:长有两个脑袋的蛇5、泣:流泪6、故:缘故,原因7、对:回答8、向:以前,先前这里是“刚才”的意思9、之:代词,两头蛇10、恐:害怕11、去:离开12、安:疑问代词,哪里13、安在:在哪儿?14、阴德:暗中做有益于别人的事15、报:报答16、令尹:楚国的国相称“令尹”楚国掌握军政大权的最高官员17、对:回答18、故:缘故,原因19、毋:(wú)不要20、治:治理21、闻:听说,听见22、及:等到23、治:管理,这里指治理国家24、誉:赞美,称赞。

您好,通常认为,孙叔敖杀两头蛇典故最初记载于《贾子》,作者贾谊(前200—前168),汉族,洛阳(今河南洛阳东 )人,西汉初年著名政论家、文学家,世称贾生。

原文:孙叔敖,其幼时,尝出游,见两头蛇,杀而埋之。归而泣。其母问其故,叔敖对曰:“吾闻之:见两头之蛇者死。向者吾见之,恐去母而死也。”母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又见,杀而埋之矣。”母曰:“尔有阴德,神必佑之,毋忧”。

后世其他典籍皆有应用,但最经典的还是贾谊的。

希望能帮到您,若有疑问可我,如果。

1 叔敖埋蛇课外文言文阅读答案

原文: 孙叔敖为婴儿之时,出游,见两头蛇,杀而埋之。

归而泣,其母问其故,叔敖对曰:“闻见两头之蛇者死,向者吾见之,恐去母而死也。”其母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又见,杀而埋之矣。”

其母曰:“吾闻:有阴德者,天报以福。汝不死也。”

及长,为楚令尹,未治而国人信其仁也。译文: 孙叔敖幼年的时候,在一次野外游玩时,看见一条长两个头的蛇,便杀死它并且埋了起来。

回到家里叔敖哭起来,他的母亲问他为什么哭,孙叔敖回答说:“听说看见长两只头的蛇的人是要死的,刚才我看了它,所以我害怕会离开母亲而死去。”他母亲说:“蛇现在在哪里 ?”孙叔敖说:“我担心别人再看见它,把它杀了埋起来了。”

他母亲说:“我听说对别人有恩德而又不声张的人,老天会报答他的好处的。你不会死的。”

等到孙叔敖长大成人,做了楚国的国相,还没有上任,人们就已经知道他是个仁义的人了。 叔敖埋蛇看是小事,却体现了叔敖仁慈,心细,能为他人着想的优良品质。

这也是能成大事者的先决条件。故事包含着:勿以善小而不为,勿以小恶而为之。

这样一个朴素的真理。

2 叔敖埋蛇课外文言文阅读答案

原文:

孙叔敖为婴儿之时,出游,见两头蛇,杀而埋之。归而泣,其母问其故,叔敖对曰:“闻见两头之蛇者死,向者吾见之,恐去母而死也。”其母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又见,杀而埋之矣。” 其母曰:“吾闻:有阴德者,天报以福。汝不死也。”及长,为楚令尹,未治而国人信其仁也。

译文:

孙叔敖幼年的时候,在一次野外游玩时,看见一条长两个头的蛇,便杀死它并且埋了起来。回到家里叔敖哭起来,他的母亲问他为什么哭,孙叔敖回答说:“听说看见长两只头的蛇的人是要死的,刚才我看了它,所以我害怕会离开母亲而死去。”他母亲说:“蛇现在在哪里 ?”孙叔敖说:“我担心别人再看见它,把它杀了埋起来了。”他母亲说:“我听说对别人有恩德而又不声张的人,老天会报答他的好处的。你不会死的。” 等到孙叔敖长大成人,做了楚国的国相,还没有上任,人们就已经知道他是个仁义的人了。

叔敖埋蛇看是小事,却体现了叔敖仁慈,心细,能为他人着想的优良品质。这也是能成大事者的先决条件。故事包含着:勿以善小而不为,勿以小恶而为之。这样一个朴素的真理。

3 文言文《叔敖埋蛇》的全篇翻译

楚孙叔敖尝出游,见两头蛇,杀而埋之,及归,忧而不食。母问其故。泣对曰:“儿闻见两头蛇者必死。今儿见之,恐弃母而死也。”母曰:“蛇今安在?”曰:“恐后人又见,已杀而埋之矣。”母曰:“无忧。吾闻有阴德者,必获喜报。汝必兴于楚。”后果为令尹,执楚政。

翻译:

楚国有一个孙叔敖,曾经到外面游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了,回家后,很忧伤而不吃饭。母亲问他原因。他说:“我听说见了两头蛇的人一定会死,现在我见到了,害怕我抛下母亲先死了。”母亲说:“蛇现在在哪里?”回答说:“我害怕后来的人又见到这条蛇,已经把它杀了并埋了起来。”母亲说:“不要忧虑。我听说有阴德的人,一定会得善报。你一定会在楚国兴旺发达。”后来果然当了令尹,掌管楚国的大权。

4 孙叔敖埋蛇答案

原文 孙叔敖为婴儿之时,出游,见两头蛇,杀而埋之;归而泣,母问其故,叔敖对曰:“闻见两头之蛇者必死,向者吾见之,恐去母而死也”其母曰:“蛇今安在 ” 曰:“恐他人又见,杀而埋之矣”其母曰:“吾闻有阴德者,天报之福,汝不死也” 及长,为楚令尹,未治而国人信其仁也归:回去 向:听说安:活着,平安 对:向向者吾见之,恐去母而死也”意思:,刚才我看了一只长有两头的蛇,所以害怕我会离开母亲而死去的”未治而国人信其仁也意思:,还没有上任,人们就已经都相信他是个仁慈的人译文:孙叔敖幼年的时候,曾经游玩时,看见一条长者两个头的蛇,便杀死它并且埋了起来;(他)回到家里就哭起来忧郁的饭都不吃母亲问他为什么原因,孙叔敖便回答说:“(我)听说看见长两只头的蛇的人必定要死,刚才我看了一只长有两头的蛇,所以害怕我会离开母亲而死去的”他母亲说:“蛇现在在哪里?”孙叔敖说:“我担心别人再看见它,就把它杀掉并埋起来了”他母亲对他说:“我听说对别人有恩德而又不为人所知的人,老天会报答他的好处的,所以你不会死的”等到孙叔敖长大成人后,做了楚国的令尹,还没有上任,人们就已经都相信他是个仁慈的人了短文运用了那些描写方法?语言描写和心理描写,刻画了一个珍爱生命,爱母亲的仁慈的人。

5 阅读《叔敖埋蛇》一文

小题1:解释下列句中加点的字。

(4分,每空1分)①回答 ② 离开 ③ 哪里 ④担心 小题2:吾闻/有阴德者/天报以福(4分,停对一处2分)小题3:C(2分) 小题4:(4分)(1)等到孙叔敖长大成人后,做了楚国的令尹,还没有上任,人们就已经知道他是个仁义的人了。(“及”“为”翻译错误各扣1分;主语不补充扣1分;共2分,不倒扣) (2)(溪身)像北斗星那样曲折,(水流)像长蛇爬行那样弯曲,有点地方露出来,有点地方被淹没了,隐隐约约可以看得出。

(不补充主语扣1分,“斗”或“蛇”翻译错误扣1分) 小题5:“见两头蛇,杀而埋之”表现出他的勇敢;“恐去母而死也”,表现他的孝顺;“恐他人又见,杀而埋之”表现他的仁爱。(答到一点1分,没有结合课文分析扣1分,共3分) 小题1:。

热门文章
    确认删除?
    回到顶部