古籍的相关资料

栏目:古籍资讯发布:2023-08-07浏览:1收藏

古籍的相关资料,第1张

选择底本。这不是整理古籍的方法而只是整理的一个工序,但在所有工序中是最主要的、起决定作用的工序。古籍不论用哪种方法来整理,都必须尽可能选择好底本。而选择好底本,又需要具备多方面的学问。

影印:这是整理古籍的一种方法。由于具体影印是印刷厂的事情,有了底本就可以送印刷厂影印成书,所以有些人把它看得很简单。其实,光选择底本这件事就需要不少学问,有些影印本还要加标点,附校记,做索引,就更不容易了。

校勘:这是整理古籍的一种方法和工序,而且是一种重要的、最常用的方法和必备的工序。除非找到古籍的原稿写定本,可以不必再作校勘外,要整理古籍就少不了做校勘。有时影印本也要做校勘附校记。同时,校勘这个工作做起来比较繁难,需要用上各种学问,因此要做好也最不容易。

辑佚:这是整理古籍的一种方法。是从类书、古注以及《永乐大典》中把已经佚失的古籍搜辑出来,虽不能恢复该古籍的全貌,至少能起豹窥一斑的作用。有些从《永乐大典》中搜辑的,还可以大体接近全貌。当然这不是整理古籍常用的方法,整理现存的古籍除发现有佚篇佚文外,就用不到辑佚。

标点:这是整理古籍的一种方法和工序,而且和校勘一样也是常用的方法和必备的工序。不仅新整理出版的古籍都得施加标点,有些古籍影印时也得加上标点。标点这个工作,看起来比校勘简单一些,其实也需要学问,要做好并不容易。

注释:这是整理古籍的一种方法,但并不是常用的方法。有的古籍并不需要注释,有的已有合用的旧注释就不需要再做新注释,还有的分量太大而不可能作注释。注释当然要有学问,做出高水平的注释比自己写书更不容易。

今译:这是整理古籍的一种方法,在某种意义上可说是注释工作的延续。要作今译的古籍比要注释的为数更少,其难度则并不亚于作注释。

索引:这是整理古籍的一种方法和工序,但不是常用的方法和必备的工序。有些索引附在古籍原书之后,有的则可脱离原书独立成册。有的索引做起来比较简单,有的则极为繁难,必须具有专门学问方能胜任。当今又有使用计算机技术编制古籍索引和全文数据库的,已取得可喜的成绩。

序跋:这不是整理古籍的方法而是整理的一个工序,但任何古籍在整理后都少不了这个撰写序跋的工序。当然,只有在做好其他工序的基础上才有可能写出好序跋,但真正要写出好序跋,还得有更多的学问。

附录:这也不是整理古籍的方法而是整理的一个工序。有些古籍本来有附录,有些虽无附录,但有许多有用的材料可收集起来编成附录。如何收集、如何编都有讲究,不可等闲视之。

古籍整理的方法、工序一共有以上十项。古籍整理工作说具体点是要做这十项工作,或者可以说,这十项工作构成了古籍整理工作的全部内容。 一些珍贵的古籍善本,若沾上各种污渍将大大影响该书的收藏价值。因此,对各种不同的污渍应采用不同的除污方法,现简介如下,不妨一试:

除霉斑。用棉花球蘸上氨水或明矾水,轻轻地在书页的霉斑上擦拭,至除净后再用吸水纸吸干;也可用水和高锰酸钾冲浓汁,用毛笔将浓汁涂在霉斑处,等五六分钟后再用草酸水涂之,并用毛笔轻轻擦拭,如此数次能去除霉斑,最后用棉花球蘸上清水擦净。

除墨渍字迹。在染有墨渍字迹的书页下边,先垫一张吸水纸,再用20%的双氧水溶液或高锰酸钾溶液浸湿污迹,然后在书页上边放一张吸水纸,并压上重物,等干后墨水迹就会消失。如果用高锰酸钾溶液时留有褐斑,可以再用草酸或柠檬酸溶液除去。若书页上仅有一些字迹也可用褪色灵涂之即可。

除脏手指印。先用肥皂蹭去手指印,再用湿布擦去肥皂迹,最后在书页间衬上吸水纸,把水吸干;也可用棉花球蘸以温水冲兑的洗衣粉或洗洁精液轻轻擦拭,再用清水擦洗,最后将水分吸干。

除油迹。在油迹上放一张吸水纸,用熨斗轻轻地熨几遍,便可以把油分吸尽;也可用棉花球沾少许汽油或酒精轻轻擦除。

除苍蝇便迹和蚊虫污迹。用棉花球蘸上醋液或酒精,在苍蝇便迹和蚊虫污迹上轻轻擦拭,至除净污迹为止。

对于书籍上其他的一般污迹,只要用肥皂细心地擦拭,再用干净湿布轻轻抹净,然后在书页衬上吸水纸吸干水分,就基本上可以获得整旧如新的效果。 保存古籍我们一定要忌用化学胶水、化学浆糊、玻璃胶纸等修补古籍。

中国古籍的纸张,多采用天然原料的手工制纸,而现今通用的化学胶水、化学浆糊及玻璃胶纸对中国式纸张具有极强的腐蚀力,一般不隔多时,便会使纸张变质黄脆,触手即碎,故而绝不可用。正确方法应为采用天然面粉浆糊,调以麝香、花椒,可达到修复与避虫双重功能。如果藏家一时无法具备以上条件,也应宁可暂时不修,待请到行家里手,再行修复,绝不可仓促滥修,加厄典籍。

忌用洋纸夹衬古籍。

许多民国版本的拓片、字帖、纸墨拓工皆属精良,可版面之上却是黄斑累累,令人扼腕。这是因为民国时期的一些书贾作坊,贪求省惜工料费用,采用了一种叫做“油光纸”的纸张(当时流行的一种廉价的西式工业法制纸),作为字帖的衬纸。由于西式纸酸碱性不合量,具有一定腐蚀力,以致许多民国旧帖惨遭“黄斑之厄”。这一遗憾也使得当今的古籍藏家得出了一条教训,即:中国古籍必须远离一切西式纸张,二者隔离,方为上策。

忌用化学杀虫剂防杀蠹虫。

一些新手藏书家,因为惧怕蠹虫蛀毁古籍,便时常使用一些化学杀虫剂喷洒书橱,结果蠹虫猖獗如故,而古籍却反遭其害,黄斑遍布书身。惨痛之余,古籍藏家们也悟出一点,传统古籍的纸张极为“娇贵”,受不得任何化学品的侵害,而化学杀虫剂的腐蚀只会造成“爱而毁之”的结果。传统的正确防虫方法应为:在书橱中放置麝香、芸香或花椒(也可采用质量上乘的印度奇南香),以香气驱杀蠹虫,效果极佳。

从根本上说,古籍今译的根本目的就是为了传承和弘扬中华优秀传统文化。

古籍不同于其他文物的主要方面,就在于它所承载的民族文化与民族精神。中华民族的优秀传统文化,依靠什么才得以长久传承、生生不息呢?毫无疑问就是大量的古籍文献。

今译作为古籍资源的转化利用,既是“存亡继绝的工作”,也是弘扬优秀传统文化的“最好桥梁”(《高校古籍整理十年》)。

今译的读者群体是非常明确的,那就是非专业的传统文化学习者和爱好者,因而,今译也最具时代特色和大众特性。归根结底,赓续中华文脉、弘扬民族精神的核心,还在于社会大众对于古籍的熟悉与亲近。

而要让广大读者了解古籍、走进古籍、热爱古籍,从而传承和弘扬优秀传统文化,今译无疑是最好的门径。尤其是在深入推进“创造性转化”与“创新性发展”的今天,今译更是承载着重要的历史使命。

是它的文物价值,也是古籍保护所要面对的。但是,对社会大众而言,普通读者所重视的更是其阅读价值,所接触到的还是经过整理之后的古籍,也就是它的现代形态。今译就是古籍现代形态的一种特殊体现。

说“特殊”,是因为它已经是经过古今语言转换之后生成的文本形式,因而并不是古籍的原始形态;可是,从文字所表达的内容来说,它又是由原始文本衍生而成的,其内容依赖于原始文本而存在,因而是一种特殊的文本形式。从这个意义上说,今译不是古籍的复制,不能,也不可能替代古籍本身。

古籍的意思是什么?古籍是什么意思?

古籍的意思是:古籍gǔ jí古代典籍。泛指古书。  ●南朝宋谢灵运《鞠歌行》:「览古籍,信伊人。」  ●唐杨衡《游陆先生故巖居》诗:「拾薪遇遗鼎,探穴得古籍。」  ●王力《中国语言学史》第一章第一节:「当然我们不能说东郭牙是语言学专家,但是这些语音学常识出现在二千多年前的古籍中,也算是难能可贵的。」★「古籍」在《汉语大词典》第3435页 第3卷 29★「古籍」在《现代汉语词典》第464页★「古籍」在《重编国语辞典》的解释古籍gǔ jí古代典籍。泛指古书。   ▶ 南朝·宋·谢灵运《鞠歌行》:「览古籍,信伊人。」   ▶ 唐·杨衡《游陆先生故巖居》诗:「拾薪遇遗鼎,探穴得古籍。」   ▶ 王力《中国语言学史》第一章第一节:「当然我们不能说东郭牙是语言学专家,但是这些语音学常识出现在二千多年前的古籍中,也算是难能可贵的。」

古籍的拼音gǔ jí

古籍是什么意思

古籍

gǔ jí古代典籍。泛指古书。●南朝宋谢灵运《鞠歌行》:「览古籍,信伊人。」●唐杨衡《游陆先生故巖居》诗:「拾薪遇遗鼎,探穴得古籍。」●王力《中国语言学史》第一章第一节:「当然我们不能说东郭牙是语言学专家,但是这些语音学常识出现在二千多年前的古籍中,也算是难能可贵的。」

★「古籍」在《汉语大词典》第3435页 第3卷 29 ★「古籍」在《现代汉语词典》第464页 ★「古籍」在《重编国语辞典》的解释 古籍

gǔ jí古代典籍。泛指古书。 ▶ 南朝·宋·谢灵运《鞠歌行》:「览古籍,信伊人。」 ▶ 唐·杨衡《游陆先生故巖居》诗:「拾薪遇遗鼎,探穴得古籍。」 ▶ 王力《中国语言学史》第一章第一节:「当然我们不能说东郭牙是语言学专家,但是这些语音学常识出现在二千多年前的古籍中,也算是难能可贵的。」

古籍的英语单词1ancient works2ancient books

用古籍造句

1本文广泛搜集语例,对该书中的九个称谓词语加以考释,同时修正了大型辞书和古籍校注中与此相关的失误。2从浩瀚的古籍中搜集有关地层情况的记载;有如沙里淘金;但为了给祖国地质科学提供资料;付出这辛勤的劳动是必要的。3但各种繁体字版古籍中也有少许字用的是比今天的规范简体字笔画更简的字。4该文从古籍收藏环境、虫防蛀、籍修复等方面详细介绍了古往今来古籍保护的方法。5历代古籍中透析出的锡伯族族源、族称6他从古籍书店买来一本《诗经选译》高兴得如获至宝;爱不释手。7他对古籍的诠释所建构出来的文本意义,成为他写作史传类文章的基础。8文摘:世界上有18家图书馆收藏着中国散佚的266部中医古籍,其中的206部是日本内阁文库的藏书。9携运文物出境时,必须向海关申报、关凭“文物古籍外销统一发货票”和文物管理部门盖的鉴定标识查验放行。10要在浩瀚的古籍里搜集有用的材料;必须有正确的方法;不然;就会如堕烟海;茫无头绪。11依靠计算机技术的帮助编辑和出版中文古籍图书可以比以前更加容易。12用简体字写作时,如果要引用繁体字版古籍中的文句,则应把其中有简体字的繁体字简化。13摘要从刘向校书与古籍流传之间关系来看,应以“类”的观念对待刘向校书前的诸子文献。14这位老学者孜孜不倦地研究中国古籍,如今已经是博大精深了。15中国古籍辨伪16中国古籍辑佚17中国古籍形制18专书成语研究对古籍的今注今译有着纠谬补缺的作用。>

1 小学所有诗词古文

小学一年级 上册:《静夜思》李白 静夜思 唐 李白 床前明月光,疑是地上霜 举头望明月,低头思故乡 下册:《春晓》唐 孟浩然,《村居》清 高鼎,《所见》袁枚,《小池》杨万里 春晓 (唐 孟浩然) 春眠不觉晓,处处闻啼鸟夜来风雨声,花落知多少 村居 清 高鼎 草长莺飞二月天,拂堤扬柳醉青烟 儿童放学归来早,忙趁东风放纸鸢 所见 袁枚 牧童骑黄牛,歌声振林樾 意欲捕鸣蝉,忽然闭口立 小池 宋 杨万里 泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔 小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头 小学二年级 上册:《赠刘景文》苏轼,《山行》杜牧,《回乡偶书》贺知章,《赠汪伦》李白 赠刘景文 宋 苏轼 荷尽已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝一年好景君须记,最是橙黄橘绿时 山行 唐 杜牧 远上寒山石径斜,白云生处有人家停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花 回乡偶书 唐 贺知章 离别家乡岁月多,近来人事半消磨唯有门前镜湖水,春风不改旧时波 赠汪伦 唐 李白 李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情 下册:《草》白居易,《宿新市徐公店》杨万里,《望庐山瀑布》李白,《绝句》(两个黄鹂鸣翠柳)杜甫 赋得古原草送别 唐 白居易 离离原上草,一岁一枯荣 野火烧不尽,春风吹又生 远芳侵古道,晴翠接荒城 又送王孙去,萋萋满别情 宿新市徐公店 宋 杨万里 篱落疏疏一径深,树头花落未成阴儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻 望庐山瀑布 唐 李 白 日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川 飞流直下三千尺,疑是银河落九天 绝句 宋 杜甫 两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天 窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船 小学三年级 上册:《夜书所见》叶绍翁,《九月九忆山东兄弟》王维,《望天门山》李白,《饮湖上初晴后雨》苏轼 夜书所见 宋 叶绍翁 萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明 九月九日忆山东兄弟 唐 王维 独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人 望天门山 唐 李白 天门中断楚江开,碧水东流至此回 两岸青山相对出,孤帆一片日边来 饮湖上初晴后雨 (北宋)苏 轼 水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜 下册:《咏柳》贺知章,《春日》朱熹,《乞巧》林杰,《嫦娥》李商隐 咏柳 唐 贺知章 碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦不知细叶谁裁出?二月春风似剪刀 春日 唐 朱熹 胜日寻芳泗水滨,无边光景一时新等闲识得东风面,万紫千红总是春 乞巧 唐·林杰 七夕今宵看碧霄,牵牛织女渡河桥家家乞巧望秋月,穿尽红丝几万条 嫦娥 清 李商隐 云母屏风烛影深, 长河渐落晓星沉嫦娥应悔偷灵药, 碧海青天夜夜心 小学四年级 上册:《题西林壁》苏轼,《游山西村》陆游,《黄鹤楼送孟浩然之广陵》李白,《送元二使安西》王维 题西林壁 宋 苏轼 横看成岭侧成峰,远近高低各不同不识庐山真面目,只缘身在此山中 游山西村 宋 陆 游 莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚山重水复疑无路,柳暗花明又一村 箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门 黄鹤楼送孟浩然之广陵 唐 李 白 故人西辞黄鹤楼, 烟花三月下扬州孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流 送元二使安西 唐 王维 渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新劝君更进一杯酒,西出阳关无故人 下册:《独坐敬亭山》李白,《望洞庭》刘禹锡,《忆江南》白居易,《乡村四月》翁卷,《四时田园杂兴》范成大,《渔歌子》张致和 独坐敬亭山 唐 李白 众鸟高飞尽, 孤云独去闲 相看两不厌, 只有敬亭山 望洞庭 唐 刘禹锡 湖光秋月两相和, 潭面无风镜未磨 遥望洞庭山无翠, 白银盘里一青螺 忆江南 唐 白居易 江南好,风景旧曾谙日出江花红胜火,春来江水绿如蓝能不忆江南? 乡村四月 宋 翁卷 绿遍山原白满川,子规声里雨如烟乡村四月闲人少,才了蚕桑又插田 四时田园杂兴 春日 宋 范成大 土膏欲动雨频催,万草千花一饷开舍后荒畦犹绿秀,邻家鞭笋过墙来 渔歌子 宋 张志和 西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归 小学五年级 上册:《泊船瓜洲》王安石,《秋思》张籍,《长相思》(山一程)纳兰性德 泊船瓜洲 宋 王安石 京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山春风又绿江南岸,明月何时照我还 秋思 宋 张籍 洛阳城里见秋风,欲作家书意万重复恐匆匆说不尽,行人临发又开封 长相思 清 纳兰性德 山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯 风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声 下册:《牧童》吕岩,《舟过安仁》杨万里,《清平乐-村居》(茅檐低小)辛弃疾 牧童 唐 吕岩 草铺横野六七里,笛弄晚风三四声归来饱饭黄昏后,不脱蓑衣卧月明 舟过安仁 (宋) 扬万里 一叶渔船两小童,收篙停棹坐船中怪生无雨都张伞,不是遮头是使风 清平乐·村居 宋 辛弃疾 茅檐低小,溪上青青草醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪? 大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼最喜小儿无赖,溪头卧剥莲蓬 第十二册: 卜算子 咏梅 1961年12月 风雨送春归,飞雪迎春到已是悬崖百丈冰,犹有花枝俏俏也不争春,只把春来报待到山花烂漫时,她在丛中笑 卜算子 咏梅 宋 陆游 。

2 经典古诗古文古词

1、《春思》唐李白

燕草如碧丝,秦桑低绿枝。当君怀归日,

是妾断肠时。春风不相识,何事入罗帏?

2、《春望》唐杜甫

国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。

烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。

3、《春宿左省》唐杜甫

花隐掖垣暮,啾啾栖鸟过。星临万户动,月傍九霄多。

不寝听金钥,因风想玉珂。明朝有封事,数问夜如何?

4、《春夜喜雨》唐杜甫

好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。

夜径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。

5、《相思》唐王维

红豆生南国,春来发几枝。愿君多采撷,此物最相思。

6、《春晓》唐孟浩然

春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。

7、《春思》唐皇甫冉

莺啼燕语报新年,马邑龙堆路几千。家住层城临汉苑,心随明月到胡天。

机中锦字论长恨,楼上花枝笑独眠。为问元戎窦车骑,何时返旆勒燕然。

8、《赋得古原草送别》唐白居易

离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。

远芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孙去,凄凄满别情。

9、《春词》唐刘禹锡

新妆宜面下朱楼,深锁春光一院愁。行到中庭数花朵,蜻蜓飞上玉搔头。

10、《咏柳》唐贺知章

碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。

3 小学六年所有学过的古诗古词文言文,全都要,SOS!!!!!

墨梅

(王冕)

吾家洗砚池头树,

个个花开淡墨痕。

不要人夸好颜色,

只留清气满乾坤。

67、石灰吟

(于谦)

千锤万凿出深山,

烈火焚烧若等闲。

粉身碎骨浑不怕,

要留清白在人间。

68、竹石

(郑燮)

咬定青山不放松,

立根原在破岩中。

千磨万击还坚劲。

任尔东西南北风。

4 古文翻译的古文今译

古文今译有直译和意译两种方法。

1关于直译

所谓直译,是指紧扣原文,按原文的字词和句子进行对等翻译的方法。它要求忠实于原文,一丝不苟,确切表达原意。例如:

原文:樊迟请 学 稼, 子曰:“吾不如老农。”

译文:樊迟请求学种庄稼。孔子道:“我不如老农。”原文: 请学为圃。 子曰:“吾不如老圃 。”(《论语·子路》)

译文:又请求学种菜蔬。孔子道:“我不如老菜农。”

上面的译文紧扣原文,字词落实,句法结构基本上与原文对等。

但对直译不能作简单化的理解。由于古今汉语在文字、词汇、语法等方面的差异,今译时对原文作一些适当的调整或增补词语也是必要的。例如:

原文: 逐 之 ,三周华不注 。(《齐晋鞌之战》)

译文:〔晋军〕追赶齐军,围着华不注山绕了三圈。

译文在“追赶”前补上了省略的主语“晋军”,按照现代汉语的表达习惯,把状语“三”调整为补语。如果拘泥于原文,译成“追赶他们,三圈围绕华不注山”,就不符合“达”的要求。

2关于意译

所谓意译,是指在透彻理解原文内容的基础上,为体现原作神韵风貌而进行整体翻译的今译方法。这种方法多用来翻译诗歌。例如

原文

凌余陈兮躐余行,

左骖殪兮右刃伤。

霾两轮兮絷四马,

援玉枹兮击鸣鼓。

天时坠兮威灵怒,

严杀尽兮弃原野。(《楚辞·九歌·国殇》)

译文

阵势冲破乱了行,

车上四马,一死一受伤。

埋了两车轮,不解马头缰,

擂得战鼓咚咚响。

天昏地黑,鬼哭神号,

片甲不留,死在疆场上。(郭沫若《屈原赋今译》)

由上面的译文可以看出,意译不强求字、词、句的对等,而着重从整体上表达原作的内容,力求体现原作的风采神韵,译法比直译灵活自由。但对学习文言文来说,应该坚持用直译的方法作今译练习,只有这样,才能切实提高阅读文言文的水平。

5 小学里学的所有古诗、古词有哪些

小学生必背古诗80首 1 长歌行(节选) 汉乐府 41 寒食 韩 翃 2 七步诗 曹 植 42 滁州西涧 韦应物 3 敕勒歌 北朝民歌 43 塞下曲 卢 纶 4 咏鹅 骆宾王 44 游子吟 孟 郊 5 回乡偶书(少小离家老大回) 贺知章 45 竹枝词 刘禹锡 6 咏柳 贺知章 46 乌衣巷 刘禹锡 7 凉州词 王之涣 47 望洞庭 刘禹锡 8 登鹳雀楼 王之涣 48 浪淘沙(九曲黄河万里沙) 刘禹锡 9 春晓 孟浩然 49 赋得古原草送别 白居易 10 宿建德江 孟浩然 50 忆江南 白居易 11 凉州词 王 翰 51 悯农(锄禾日当午) 李 绅 12 出塞 王昌龄 52 悯农(春种一粒粟) 李 绅 13 从军行(青海长云暗雪山) 王昌龄 53 山行 杜 牧 14 芙蓉楼送辛渐 王昌龄 54 清明 杜 牧 15 鹿柴 王 维 55 江南春 杜 牧 16 竹里馆 王 维 56 秋夕 杜 牧 17 送元二使安西 王 维 57 乐游原 李商隐 18 九月九日忆山东兄弟 王 维 58 商山早行 温庭筠 19 别董大 高 适 59 元日 王安石 20 静夜思 李 白 60 泊船瓜舟 王安石 21 古朗月行(节选) 李 白 61 梅花 王安石 22 望庐山瀑布 李 白 62 六月二十七日望湖楼醉书 苏 轼 23 赠汪伦 李 白 63 饮湖上初晴后雨 苏 轼 24 独坐敬亭山 李 白 64 惠崇《春江晓景》 苏 轼 25 黄鹤楼送孟浩然之广陵 李 白 65 题西林壁 苏 轼 26 早发白帝城 李 白 66 夏日绝句 李清照 27 秋浦歌(白发三千丈) 李 白 67 示儿 陆 游 28 望天门山 李 白 68 秋夜将晓出篱门迎凉有感 陆 游 29 闻官军收河南河北 杜 甫 69 小池 杨万里 30 绝句(两个黄鹂鸣翠柳) 杜 甫 70 晓出净慈寺送林子方 杨万里 31 赠花卿 杜 甫 71 四时田园杂兴 范成大 32 江南逢李龟年 杜 甫 72 春日 朱 熹 33 春夜喜雨 杜 甫 73 菩萨蛮-书江西造口壁 辛弃疾 34 绝句(迟日江山丽) 杜 甫 74 题临安邸 林 升 35 江畔独步寻花 杜 甫 75 游园不值 叶绍翁 36 逢雪宿芙蓉山主人 刘长卿 76 墨梅 王 冕 37 江雪 柳宗元 77 石灰吟 于 谦 38 寻隐者不遇 贾 岛 78 朝天子·咏喇叭 王 磐 39 枫桥夜泊 张 继 79 竹石 郑 燮 40 渔歌子 张志和 80 已亥杂诗 龚自珍。

6 古文和古词

级别:大师

2006年1月22日 古词:[宋] 李清照《如梦令昨夜雨疏风骤》:“ 昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否?知否?应是绿肥红瘦。”

[ 赏析 ] :

“昨夜”两句写入睡前后情形。“昨夜”指睡前时间;“雨疏”指雨点大而稀;“风骤”写风急。这是暮春时常见的景象,为下面做了铺垫。“浓睡”可见睡得很着,很酣畅。故不知外面发生了什么事情。“不消残洒”,指残余的醉意还未完全消去。“试问”两句写作者与侍女的问答。作者醒来之后,关心的是屋外景致,“试问”写出了作者急切的心情,还来不及起床到窗外探视,就问正在卷帘的侍女,但听到的却是侍女漫不经心的回答。“却道”有无动于衷和冷漠之意。“海棠依旧”以侍女的随便和不经意,反衬了作者的复杂感情和对春天将逝的怜惜。“知否”两句写作者的反问和慨叹。“知否”重叠使用,表现了作者急于纠正侍女和对春逝的惋惜;“应是”为推测,感情深化,因为作者并不愿这种推测为事实,但春光消逝是不可抗拒的,是不以人的意志为转移的,所以“绿肥红瘦”是必然的,也是无力挽回的。作者用“绿”、“红”代替叶子和花,用本以形容人的体态的“肥”、“瘦”来形容绿叶繁茂、红花稀少,极富创造性。

此词作于李清照前期写的小令。这一时期李清照生活十分优裕,词中多表现闺中生活。作者通过描写闺房里日常生活的一个场景,曲折地表现达出惜花的心情。全词委婉含蓄。作者对春光将逝的婉惜之情不是通过直抒胸臆来表现,而是通过一问一答、对比烘托的手法来吐露。用侍女观察的粗疏来烘托作者的细腻,用侍女感情的冷漠来烘托作者的凄婉,使读者感到词中人物性格、身份、教养、感情的不同,正是在这不同中体现作者的感情。黄了翁《蓼园词选》称此词:“短幅中藏‘无限曲折’”。作者从多方面创造意象,构成意境。如有听觉:“雨疏风骤”;有视觉:“浓睡”、“卷帘人”;有想象:“绿肥红瘦”;其间,再以“试问”、“却道”、“知否”等语句造成波澜,使全词虽平白如话,却优美动人,百读不厌。

古文:[唐] 刘禹锡《陋室铭》:山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵。斯是陋室,唯吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”

[点评]:

全文81字,可说是字字写陋,又字字透着不陋。开篇16字,为全文写不陋奠定了基调。“山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。”从表面看来,“仙”与“龙”是为山、水增色彩,实则是喻陋室之主。陋室主人身居陋室,而精神思想却那般富有充实:“鸿儒”、“金经”、“素琴”,不单从交往、学习、愉悦几方面描写出陋室之主追求之不陋,就是“鸿、金、素”三字内涵之丰富,也是与陋无缘的。正如他自己所言“斯是陋室,惟吾德馨”,用芬芳四溢的香气形容其高尚的思想品德,这就突出了陋室之主追求的不是功名利禄(无案牍之劳形),也不是荣华富贵(无丝竹之乱耳),而是心之洁,趣之雅,德之馨。作者将其陋室比作“诸葛庐”、“子云亭”,我们说这不但不过分,更突出了陋室主人“安贫乐道”之心,所以说“何陋之有”。

不仅追求之高雅,精神之富有,使人感受的是陋室不陋,就是直接描写陋室的词句“苔痕上阶绿,草色入帘青”,也让人体会不到一点“陋”意,给人更多的则是郁郁葱葱的青草掩映下的小屋,充满了勃勃生机。真是陋室不陋。

1 文言文有什么好的方法翻译

文言文的翻译与外语的翻译不同,相对而言,文言文的翻译要简单很多,好的翻译方法:

1文言文中有很多生僻的汉字,要通过字典查明白,达到对文言文会读的程度。

2可以借助工具书或网络帮助翻译。

3增加平时的积累,对于一字多意要特别注意。

4多看些历史书籍,了解历史事件及人物,有助于提高文言文的翻译能力和语言运用能力。

5也可以在生活中适当的应用文言文,以提高自己的文言文理解和记忆能力。

2 文言文翻译最好办法

学习古代汉语,需要经常把古文译成现代汉语。

因为古文今译的过程是加深理解和全面运用古汉语知识解决实际问题的过程,也是综合考察古代汉语水平的过程。学习古代汉语,应该重视古文翻译的训练。

古文翻译的要求一般归纳为信、达、雅三项。“信”是指译文要准确地反映原作的含义,避免曲解原文内容。

“达”是指译文应该通顺、晓畅,符合现代汉语语法规范。“信”和“达”是紧密相关的。

脱离了“信”而求“达”,不能称为翻译;只求“信”而不顾“达”,也不是好的译文。因此“信”和“达”是文言文翻译的基本要求。

“雅”是指译文不仅准确、通顺,而且生动、优美,能再现原作的风格神韵。这是很高的要求,在目前学习阶段,我们只要能做到“信”和“达”就可以了。

做好古文翻译,重要的问题是准确地理解古文,这是翻译的基础。但翻译方法也很重要。

这里主要谈谈翻译方法方面的问题。 一、直译和意译 直译和意译是古文今译的两大类型,也是两种不同的今译方法。

1关于直译。所谓直译,是指紧扣原文,按原文的字词和句子进行对等翻译的今译方法。

它要求忠实于原文,一丝不苟,确切表达原意,保持原文的本来面貌。但对直译又不能作简单化理解。

由于古今汉语在文字、词汇、语法等方面的差异,今译时对原文作一些适当的调整,是必要的,并不破坏直译。2关于意译。

所谓意译,是指在透彻理解原文内容的基础上,为体现原作神韵风貌而进行整体翻译的今译方法。 对意译也要防止一种错误理解。

有人认为,意译既然不拘于原文字句,而以传达神韵为主,那么译时就可以随意增删,任意发挥。这样的“意译”,只能称之为乱译。

意译是一种要求很高的今译方法,只有透彻理解原作的思想内容,真正领悟原作的语言特色,才有可能进行象样的意译。初作今译练习,一般应直译,切不可借口意译而任意乱译。

二、古文今译的具体方法 直译和意译是对译文的总体分类,在今译时还应运用具体的翻译方法。具体方法大体包括对译、移位、增补、删除、保留等项。

1对译。对译是按原文词序和句法结构,逐字逐句地进行翻译。

这是古文今译最基本的方法。古今汉语词序一致,句法结构相同的句子,今译时不改变原句词序的句法,只要对原句中的字词,从现代汉语中选择最恰当的有对应意义的词语来翻译就可以了。

对译的好处是逐字逐句落实,便于准确地表达原文内容。由于古今汉语相同之处颇多,所以对译也就成了古文今译的一项基本方法。

凡是能够对译的地方,应尽量对译。对译有困难或对译后意思表达不清楚的,才可作适当调整。

2移位。移位是指古代汉语某些特殊词序与表达方式,今译时按现代汉语表达习惯移动词语位置。

3增补。增补是指古代汉语省略或表达过于简古的地方,今译时作必要的增添补充。

古代汉语省略比现代汉语普遍,今译时应补出必须补出的省略成分;古代汉语一般表达简古,为准确清晰地表达原意,今译时须作必要的增添。 增补宜慎重,只有不增补原意无法表达清楚的地方,才可增补。

如随意乱补,就会使译文臃赘,失去准确性。 4删减。

与“增补”相反,删减是指原文中个别词语可以删掉不译。古代汉语中某些表达方式和某些虚词,现代汉语中已不再使用,也没有类似的句法结构和相应的虚词,遇到这种情况,只要译文已把原文的意思表达清楚了,个别词语可以删除不译。

5保留。保留指原文中有些词语可以不译而径直保留在译文中。

凡古今意义相同的词语,特别是许多基本词汇,如人、牛、山、草等,当然可以保留不译;像一些表示已经消失的古代事物的词语,一些专有名词,诸如人名、国名、历史地名、民族名及官号、年号、谥号、特殊称谓、特殊学术用语以至专业术语等,一般都可保留不译。 所谓保留,是就字面说的,实质上它仍是对译。

这类保留的词语如须加以说明,可用加注方式处理,如在“元和”后用(唐宪宗年号)注明。但所加的注只是解说,而不是翻译。

上述五种具体方法中,对译是最基本的,其他几项则是根据具体情况在对译基础上的变通调整。我们在今译时应当灵活运用各种方法,以求既准确信实地译出原文内容,又行文通畅,符合现代汉语的语法规范和表达习惯。

这里特别要强调的是,平时练习中,要注意练习“操作程序”,这就是: 第一步,将古文中词的现代汉语的意义对应着写下来。 第二步,看不能理解的句子是否是词类活用、名词状语、前置宾语等。

尤其要注意词类活用。 第三步,看有无需要调整的地方(移位、增补、删减等)。

如果按部就班,即使有难以理解的句子,一般都可以顺利地解决。 三、古文今译常见的错误1、因不了解字词含义造成的误译 由于不明用字通假、古今字、词的本义和引申义、古义与今义、单音词与复音词等字词问题而造成误译。

2、因不了解古代汉语语法修辞造成的误译 这类错误数量也很多。 缺乏古代文化常识,不了解古代社会生活,常会造成误译。

4、不明解词的注释与翻译的区别而造成误译 字典辞书与古文注本对字词的解说与翻译是不同的。有人不了解这一点,把字词的解说简单地移入译文而造成误译。

不认真阅读、分析原文,。

3 古文翻译要求和方法在翻译文言文中遇到困难,请老师帮帮忙

古文翻译的要求和方法 学习古文的基本目的是提高阅读古文的能力。

所谓阅读能力,就是准确理解古文的能力,而古文翻译正是全面检测阅读能力的最好方法。古文翻译是指把古文翻译成现代汉语。

古文翻译的过程是全面运用和加深理解文言语法、词汇等知识的过程,所以翻译是学习古文的一个重要方法。古文翻译的方法主要有直译、意译两种,主要注意掌握直译的方法。

掌握古文直译方法实际上是个实践的问题,即只有通过大量地做翻译练习,才能真正掌握、纯熟运用直译的方法。 学习古文翻译,主要是明确翻译的要求,掌握翻译的方法。

一、古文翻译的要求——信、达、雅 古文翻译的要求,一般归纳为信、达、雅三项。“雅”是很高的要求,在目前学习阶段,我们只要能做到“信”和“达”就可以了。

1“信”是指译文要准确地反映原作的意思,不要曲解原文的内容。例如: 原文: 厉王 虐,国 人 谤 王。

(《召公谏弭谤》) 误译: 周厉王暴虐,国内的人诽谤厉王。 这段译文有两处不准确,没有达到“信”的要求。

一是句中的“国”指国都,“国人”指国都里的人,不能译成“国内的人”。二是“谤”在句中指公开批评,没有贬义。

用今义“诽谤”的来翻译就歪曲了原意。这句应译为“周厉王暴虐,国都里的人议论厉王。”

2“达”是指译文应该通顺、晓畅,符合现代汉语语法规范。就是说,译文即使在内容上与原文相符,但表达不通顺,不符合现代汉语语言规范,便不合乎“达”的要求。

例如: 原文:永州之野 产异蛇, 黑质而白章。 译文:永州的野外出产奇异蛇,黑底而白花。

原文: 触草木, 尽死。(柳宗元《捕蛇者说》) 译文:异蛇触草木,草木全尽死。

这一段译文内容上没有多大问题,但表达得拗口。“奇异蛇”、“黑底而白花”、“全尽死”等,都不符合现代汉语表达习惯。

“异蛇”、“触”也应该翻译,意思才更清楚。这段可译为:“永州的郊野生长一种怪蛇,黑色的皮上带有白色斑纹。

它碰到草和树木,草和树木都会死去。” “信”和“达”是紧密相关的。

脱离了“信”而求“达”,不能称为翻译;只求“信”而不顾“达”,也不是好的译文。因此“信”和“达”是文言文翻译的基本要求。

二、古文直译的具体方法 古文直译的具体方法主要有对译、移位、增补、删除、保留等。 1对译 对译是按原文词序,逐字逐句地进行翻译。

这是直译最基本的方法,也是直译的第一个步骤。古今汉语词序一致,句法结构相同的句子,今译时不用改变原句词序,只要从现代汉语中选择恰当的词语来翻译原句中的字词就可以了。

例如: 原文: 齐 师 伐 我 。 公将 战,曹刿请 见。

(《曹刿论战》) 译文: 齐国军队攻打我国。庄公将要应战,曹刿请求接见。

对译的好处是逐字逐句落实,可以避免漏译——漏译是初学时经常出现的问题。由于古今汉语句子结构的相同之处很多,所以凡是能够对译的地方都要对译。

对译有困难或对译后意思表达还不够清楚、句子不通顺的,才能用移位、增补等方法作适当的调整。 2移位 移位是指古代汉语某些词序与表达方式与现代汉语不同,翻译时要按现代汉语表达习惯移动词语位置。

例如:(1) 原文:甚矣,汝之不惠。译文:(2) 原文:微斯人,吾谁与归?译文: (3)原文:居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。

译文: (4)原文: 苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。译文: 3增补 增补是指古代汉语省略或表达过于简古的地方,今译时要作必要的增补。

例如:(1) 原文:衔远山,吞长江译文: (2) 原文:一鼓作气,再而衰,三而竭译文:(3) 原文:可以一战译文:(4) 原文:林尽水源译文: 4删减 与“增补”相反,删减是指原文中个别词语可以删掉不译。文言文中某些表达方式和某些虚词,现代汉语中已不再使用,也没有类似的句法结构和相应的虚词,遇到这种情况,只要译文已把原文的意思表达清楚了,个别词语可以不译。

例如: 原文:狼度 简子之 去远 。(《中山狼传》) 译文:狼估计赵简子已经离远了。

原文“简子”和“去远”之间的助词取消句子独立性“之”字,现代汉语没有相应的表达方式,可不译。 5保留 保留指原文中有些词语可以不译而直接保留在译文中。

凡古今意义相同的词语,特别是许多基本词汇,如人、牛、山、草等,当然可以保留不译;象一些表示已经消失的古代事物的词语,诸如人名、国名、历史地名、民族名及官号、年号、谥号、特殊称谓、特殊学术用语以至专业术语等,一般都可保留不译。例如: 原文:子厚以元和十四年十月八日卒, 年四十七。

(《柳子厚墓志铭》) 译文:子厚在元和十四年十一月八日逝世,享年四十七岁。原文中的“子厚”是柳宗元的字,“元和”是唐宪宗年号,也保留不译。

上述五种具体方法中,对译是最基本的,其他几项则是根据具体情况在对译基础上的调整。我们在今译时应当灵活运用各种方法,以求既准确地译出原文内容,又行文通畅,符合现代汉语的语法规范和表达习惯。

三、古文翻译常见的错误 古文翻译常见的错误有以下几种: 1因不了解字词含义造成的误译 由于不明用字通假,古今字、词的本义和引申义、古义与今义。

4 概括文言文告诉我们的方法(最好是自己写的,不要抄的)(初中)

其实方法很老套,也许会很不屑,但就是很有用最好的方法就是你一定要喜欢上古文这种东西,当然很少有其实你上面问的问题就是一个关键,人虚词和实词的积累只不过是为了读懂文章的一个铺垫,就如从小认字一样,而读懂文章真正的难点就是理解写文章的人的感觉那么你一定要知道人物的历史背景,是在什么样的环境中造就出这样的人,理解人物的性格,遭遇的事其实我们要学的古文,诗词,不外乎就那么几个人写的就拿李白和杜甫举例,李白是在唐盛世中诞生的,家境殷实家财的雄厚与盛世的大气,才能让他形成豪放,大气,不羁的性格;而杜甫则主活跃在经历安史之乱的时期,社会的动荡与不安,百姓的贫瘠让他感触颇深,所以总有那种忧国忧民的感叹当然两个人的感情不会总是豪放或是哀叹,随着经历的不同,或贬或升,或遇见好友时,写出的文章也自然不同,就像你一样有高兴或悲伤的时候做题时,时间,地点,人物,大背景与小框架都要提炼出来,而且你一定要懂得其中的一些暗喻,象征物,例如,柳枝,一般都是之别离我很想喜欢古文,因为老师的教学方法好,每次讲解时都不会说是使用了什么什么手法,怎么样,而是剖析人物的感情经历,尤其是八卦爱情史,唉,人都是喜欢八卦的,八着八着,就理解人物了就像苏东坡的三段感情史,“十年生死两茫茫”就写给他第一任妻子,第二任是第一任的表妹,东坡肉在此人协助下发明,而“欲把西湖比西子”则是遇见他的一位小妾时的感叹,还有他怎么倒霉,祸从口出,时运不济的老被贬,把它当成故事一样理解就自然好记得多说了这么多就是强调,你一定要置身处地的在历史中理解才能懂他懂了一个人,那么他的所有作品你都会懂得所以古文学的好的人,历史一定会好话说我那时迷上了历史穿越文,小说的历史和古文,诗词都猛看,使古文水平大幅度提高,要不你也试试希望对你有帮助,至于其他技巧就没有了,不过你老师应该有强调过,答题时需要注意哪几方面的全面性。

5 我不知道初中文言文怎么学习具体的就是翻译句子不会,正确率很低

简单点说我们学习文言文好处有几个,第一,是对汉文化的传承,中国五千年的文明,其中的历史文化科学等等方面的经典之作都是文言文写成的,学习文言文有利于对历史的解读文化的传承,我想你也不愿意看见有一天中国人对自己的文明一无所知吧第二,文言文是一种具有韵律,注重句式节奏的文体,学习文言文可以培养我们的文字运用能力,也能提高人的交流能力我认为作为中国人学习文言文就是加强对本民族文化的了解,是每个中国人的责任至于学好文言文的方法,我想说每个人都有适合自己的学习方法,没有固定的途径,我就介绍一下我自己学习文言文的方法,仅作提示我正式接触文言文也是上初一的时候,起先对文言文很感兴趣,因为喜欢文言文的对称句式,韵律节奏,也就是骈文,早自习就不断诵读经典篇章,后来发觉这种方法不但可以帮助我理解文言文,而且对背诵文言文极有好处,初中要求背诵的文言文很多,由于经常诵读,几乎不需要太多额外时间,在学校就可以完成背诵任务所谓诵读就是读出声,早自习这种时间你读课文没人当你异类的,默读这种方式行不行我不清楚,没试过,我都是大声读的另外就是上课听讲,多写笔记,例如老师解释某句话的时候你可以写一写,特别是老是对特定的字做出解释的时候一定要记下来,不要认为有的字词有脚注,看到了就不写了,好记性不如烂笔头,写一遍顶你看五遍至于笔记怎么写,我建议就在在课本上写,讲到某句某词就用笔划一下,或者点一下,在旁边的空白处写注解,然后可以适当用线连起来,方便你以后复习建议不要买什么初中高中文言文注解大全这一类的书,用这种书的百分之九十都是文言文不好的有了这种书,人就懒了,书上什么都有,句式讲解,虚词实词用法,它都有也很详细,但是没有学生会真的仔细看,考试的时候答案都在书里,脑子里却是空的。

6 有哪些学语文的好方法

对于语基选择题,无非就是拼音、别字、成语、病句、关联词虽然质变是由量变引起的,但是这些东西要是用题海战术。

实在是没有必要,而且也不可能,因为这些东西实在是太多太多了所以,我建议你把做过的卷子都留好,进行总结就拿拼音举例吧:一道拼音选择题四个选项,每个选项有四个词,无论这道题你做得对错与否,都把这个词用拼音标注,总结在册这样把你做过的所有卷子都总结下来,时常的拿出来看看等到再做题的时候。呵呵,相信你会发现惊喜的对于别字、成语、关联词这个方法依然适用,尤其是别字这个方法并不是要你能记住多少拼音、别字,其实是一种条件反射的训练,看得多了,强化记忆后,等再看到你就会立即反应出对错了至于病句,这个方法也可以,不过不是最好的病句你不用着急,到高三的时候你们老师带着你们复习的时候,会给你们总结病句的类型及常见的病句类型(试卷中常见的病句类型其实没有几个),你在做病句题时,用几种常见类型套用一下,基本就能解决了 现代文部分,说实话,我也没有什么心得,也不太好,所以就不跟你说这个了,免得误导了你 我是很喜欢古文部分的坦白地说,我很不赞同或者说反对你背古汉语字典,因为太多、太繁琐(有的字词10个解释,相当一部分我们都是平时用不上的,有用的只有最前面的几个解释;有的字词好几个解释意思相近)而且你也没有那么多时间都放在语文这一科的这一个部分上 因此,我觉得在古文,你不妨多做一些题,但区别于题海战术当然总结不可或缺,对于古文中常用的虚实词、常用虚实词的常用解释、古今异译词(我已然都忘记了,无法跟你举例了,呵呵)都要记录在册,强化记忆并留作将来复习之用这个方法也不是为了让你累计做了多少题,实际上是培养一种做题的感觉你也可以试试套用一下前面拼音别字的方法 对于诗歌鉴赏,现在不用太着急那个东西是有套路的,等到高三最后复习的时候,你们老师会给你们讲诗歌鉴赏的答题技巧的诗歌鉴赏题总分按10分算,答题的时候,你按老师教的套路,自己再发挥,侃几句,怎么也应该能拿到7、8分左右了,再加点文采,有可能拿满分的如果你有什么不放心,我不反对你现在做一点诗歌鉴赏的练习,可以每天做一、两篇,但不要太多 当然你也知道,语文是需要长时间积累的,我上边跟你说的,只是一个短时间积累过程,能够应付一下考试的但是如果你别的科目还可以的话,不需要你花太大精力的话,我建议你还是要积累一下语文的东西可以没事翻翻字典,对拼音、别字有好处,但不要刻意背字典;对于古文和诗歌部分,可以多看看教材的对应部分,体会作者的心境,了解作者的创作历史,这样对于理解该文章很有益处 我不是个好学生,也没有什么关于学习的好建议,仅仅献上我曾经的一点经验、方法与体会但这些东西还是因人而异,如果你觉得不好,那不好意思在时间这么紧张的时候耽误了你宝贵的几分钟来看我的这些废话,我只能抱歉地说声对不起;如果你相信我愿意一试的话,我相信会给你带来意想不到的效果 行了,不再浪费你太长时间听我在这里絮絮叨叨(如果你愿意试我的方法,希望能选我的答案为最佳答案,谢谢了~~)。

7 求短篇文言文带译文要求原文60字左右译文100字左右准确说字越少越

海之鱼, 有乌贼其名者, 响水而水乌戏於岸间, 惧物之窥己也, 则响水以自蔽海鸟视之而疑, 知其鱼而攫之呜呼! 徒知自蔽以求全, 不知灭迹以杜疑, 为窥者之所窥哀哉! [翻译] 海中有一种鱼,名叫乌贼,它能吐出墨汁使海水变黑有一次,它爬上岸边游玩,它怕别的动物看到它,就吐出墨汁把自己隐蔽起来海鸟看到了乌黑的海水而起疑,知道一定是乌贼在里面,就毫不犹豫地往水里把乌贼抓了出来 1、弈秋诲弈 原文 弈之为数,小数也,不专心致志,则不得也弈秋,通国之善弈者也使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之虽与之俱学,弗若之矣为是其智弗若与?日:非然也 ——《孟子·告子上》 译文 下棋在众技艺中,只是一种小技巧,但不专心致志,就没法学会弈秋,是全国最善于下棋的人让弈秋教两个人下棋,其中一个人专心致志地向弈秋学习,全神贯注地听弈秋的讲授;另一个人虽然也坐在弈秋面前,但心里老想着会有天鹅飞来,想着张弓搭箭去射它这个人虽说是和前一个人一起学习,但远不及前一个人学得好是因为这个人赶不上前一个人聪明吗?实际上不是这样的 2、豚子食于死母 原文 仲尼日:"丘也尝游于楚矣,适见豚子食于其死母者,少焉晌若,皆弃之而走不见己焉尔,不得类焉尔所爱其母者,非爱其形也,爱使其形者也" ——《庄子·德充符》 译文 孔子说:"我曾在去楚国的时候,在路上正巧遇见一群小猪在一头死母猪身上吃奶,一会儿便都惊慌失措地逃跑了因为它们看到母猪不再用眼睛看它们了,不像一头活猪的样子了小猪们爱它们的母亲,不仅是爱母猪的形体,更主要的是爱充实于形体的精神 3、巫马其买鸩 原文 巫马其为荆王使于巴见担鸩者,问之:"是何以?"日:"所以鸩人也"于是,请买之,金不足,又益之车马已得之,尽注之于江 ——《尸子》 译文 巫马其作为荆王的使者出访巴国在途中,他遇见一个肩挑毒酒的人,于是问道:"这是做什么用的?"那人答道:"是用来毒害人的"于是,巫马其就向他买那毒酒,带的钱不够,又押上随行的车马买来后,全部都倾倒到江里去了 《道德经》第八章 上善若水水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道居,善地;心,善渊;与,善仁;言,善信;政,善治;事,善能;动,善时夫唯不争,故无尤 [译文] 最善的人好像水一样水善于滋润万物而不与万物相争,停留在众人都不喜欢的地方,所以最接近于“道”最善的人,居处最善于选择地方,心胸善于保持沉静而深不可测,待人善于真诚、友爱和无私,说话善于格守信用,为政善于精简处理,能把国家治理好,处事能够善于发挥所长,行动善于把握时机最善的人所作所为正因为有不争的美德,所以没有过失,也就没有怨咎 《醉翁谈录》节选 眉眼口鼻四者,皆有神也一日,嘴对鼻子说“尔有何能,而位居吾上?”鼻子说:“吾能别香臭,然后子方可食,故吾位居汝上”鼻子对眼睛说:“子有何能,而在我上也?”眼睛说:“吾能观美丑,望东西,其功不小,宜居汝上也”鼻子又说:“若然,则眉有何能,亦居我上?”眉毛说:“我也不愿与诸君相争,我若居眼鼻之下,不知你一个面皮,安放哪里”? 眉毛,眼睛,嘴和鼻子他们四个都有灵性一天,嘴对鼻子说:"你有什么本领,可以在我上面?"鼻子回答:"我能识别香味和臭味所以才能在你的位置之上"鼻子对眼睛说:"你有什么本领,可以在我上面?"眼睛说,:"我能观察善恶美丑,遥望东方和西方,我的功劳不小,所以位置在你上面"鼻子又说,"如果这样,那么眉毛有什么本领,也在我上面呢?"眉毛说,"我不能和各位相互争辩比较如果我在眼睛鼻子下面,不知道你的脸放到哪里?" 未尝一遇 昔周人有仕不遇,年老白首,泣涕于途者,人或问之:“何为泣乎?”对曰:“吾仕数不遇,自伤年老失时,是以泣也”人曰:“仕奈何不一遇也?”对曰:“吾少年之时,学为文,文德成就,始欲仕宦,人主君好用老用老主,后主又用武武节始就,武主又亡少主始立,好用少年,吾年又老,是以未尝一遇” 翻译:从前周国有个想当官总当不上的人,年纪大了头发白了,在大路上哭泣,有的人就问他:“为什么哭啊?” 回答说:“我几次想当官都不被看中,自己可怜自己年老了没有机会了,所以就哭啊”别人说:“求官怎么就一次都没求到呢?”回答说:“我少年的时候,学的是文,道德文章学好了,准备去当官,国王喜欢用年老的人用老人的国王死了,后来的国王又用武将(等我)兵法武功学好了,用武将的国王又死了少年的国王刚刚登基,喜欢用年轻人,我又老了,就这样没求成一次官” 商汤见伊尹 昔者汤(商朝建国君主)将往见伊尹(商朝初年的贤相),令彭氏之子御彭氏之子半道而问曰:“君将何之?”汤曰:“将往见伊尹”彭氏之子曰:“伊尹,天下之 也若君欲见之,亦令召问焉,彼受赐矣!”汤曰:“非汝所知也今有药于此,食之,则耳加聪,目加明,则吾必说而强食之今夫伊尹之于我国也,譬之良医善药也,而子不欲我见伊尹,。

8 如何做好高中古文阅读

语文,是个积累的过程不可能说你一天突击下你的古文就会突飞猛进如果要提高文言文的阅读得分率,首先要了解文言文会靠的是那些比如:字词的判断(活用,虚词,解释的正误)句子的翻译全文内容的了解基本上就这些分析完目的,然后就要有针对的练习,针对的整理如:之,而,所以等这些常词的多用意思整理归纳出来然后就是多看,多思文言文其实也是一个蒙的过程,你看到的字完全不明白,最好的办法就是猜或者说是以文解文比如拿出一句话让你翻译,你要把握大概,然后特别注意重点词的翻译用理解的方法,猜出句子所说的意思对于全文的了解基本是在最后一题出现他需要你把句子带回原文逐字逐句的理解,设题基本都很巧妙,会偷换概念,会添加些文章中没有的意思这需要的是你的细心还是那局话,语文,是个积累的过程要提高,就要付出代价,多做多看多整理题目多了会找到一种语感还有位仁兄曾曰:“这个东西 主要是 靠积累 多看 看的多了就会有语感的 我们高中的时候 老师上课也不讲课了 一人发一本 《史记》 我那时候就是硬把 《史记》 看完了 看史记好处也很多 因为考试卷子总会出史记上的文章~~~~当然如果水平差的话 先把三国演义看一遍 就行了 不要急于求成 每天看一节 看一篇 就行 我感觉很沾光 反正我语文一般都是第一 作文也是 经常最高分 ”希望这些能帮到你。

热门文章
    确认删除?
    回到顶部