字典用英语怎么说
字典的音标是英 ['dɪkʃənri]、美 ['dɪkʃəneri],英语是dictionary。
用法
1、dictionary的基本意思是“词典,字典”,指按一定顺序如字母表等排列的,包括拼写、发音、词性、词形变化、释义、用法及词源等方面内容的工具书。
2、在表示“查字典”时,dictionary须用动词consult,search,turn up或use,不可用look for,look for的宾语可以是词,但不可以是“词典”。
字典(拼音: zì diǎn;英文:dictionary)是为字词提供音韵、意思解释、例句、用法等等的工具书。在西方,没有字典的概念,全是中国独有的。 字典收字为主,也会收词。
字典种类
1、《说文解字》 东汉许慎著。全书以小篆为主体,根据不同的偏旁,分析字形结构,体例严整,是中国最早的对后代影响极大的一部字典。
2、《玉篇》 梁代顾野王著。所收部首比《说文解字》多,排列次序也有很大变动。每字下面不仅注明字义,而且举出古籍的例证和前人的注解,极其详备。
3、《类篇》 宋代司马光等编。全书按部首编排,分为14篇。每字下先列反切,后出训解,体例比较严谨。
4、《字汇》 明代梅膺祚著。全书按楷书笔画,把《说文解字》等的500多部首,改并为214部首;部首次序按笔画多少排列,少者在前,多者在后。这部字书在明代流传很广。
5、《正字通》 明代张自烈著。全书共241部,注释繁博。
6、《康熙字典》 清代康熙皇帝令张玉书等人参照《字汇》和《正字通》编纂而成的一部大型字典。全书分为12集214部,每字下面详列反切,并加注直音,字义之下都引古籍中的文句为例。收字极多。
问题一:《诗经・秦风》翻译成英文 秦风有若干篇,你要哪一篇?
还是仅仅把“诗经秦风”翻译成英文?
The Bo顶k of Songs,songs of Qin
问题二:推荐几本翻译的比较好的《诗经》译本 《诗经》,我是看过不少本的了。在这里,我极力推荐中华书局翻译的《诗经》。其将每首诗,都译成了七言或五言的,通俗易懂。但美中不足的是其只有102首(较经典者)。当然,你要是想要全的,可以去看看湖南大学出版社的――写得还不错,带有《毛诗序》,也有解题,可惜没有译文。山西古籍出版社的,也还凑合阀但我不是太喜欢(可能是因为精简的缘故吧)
但我不建议你看那种《四书五经》的合集,尤其是同一个人编的。那种书的作者兼习四书五经,有些驳杂了,不可能每部都精妙,它会显得不精。
问题三:青青子衿 悠悠我心 英文怎么说 Green Zijin Youyouwoxin 没法翻译好,找谁都一样,问鲁迅他也不会,哈哈
问题四:英语翻译中国的《尚书》,《诗经》,哪一句是在说:“ 《诗经》,《周易》,《战国策》等等。《尚书》,最早书名为《书》,作者为周朝不知名文人,约成书于前五世纪,传统《尚书》由伏生传下来。《尚书》列为儒家经典之一,“尚”即“上”,《尚书》就是上古的书,它是中国上古历史文献和部分追述古代事迹著作的汇编。自汉初以来,有今文、古文两种不同的传本。《汉书・艺文志》说,《尚书》原有100篇,孔子编纂并为之作序。秦始皇统一中国后,颁布《焚书令》,秦代的焚书给《尚书》的流传带来毁灭性打击,原有的《尚书》抄本几乎全部被焚毁。汉代重新重视儒学,由秦博士伏生口授、用汉代通行文字隶书写的《尚书》,共28篇,人们称之为今文《尚书》。西汉时期,相传鲁恭王在拆除孔子故宅一段墙壁时,发现了另一部《尚书》,是用先秦六国时的字体书写的,人们称之为古文《尚书》。古文《尚书》经过孔子后人孔安国的整理,篇目比今文《尚书》多16篇。在西晋永嘉年间的战乱中,今、古文《尚书》全都散失了。东晋初年,豫章内史梅赜给朝廷献上了一部《尚书》,包括今文《尚书》33篇(梅赜从原先的28篇中析出5篇)、古文《尚书》25篇,古文25篇经宋代以来的考异争论总体认为是东晋人的伪作。清人孙星衍作《尚书今古文注疏》,广泛汲取前人考订成果,摒弃25篇伪作,将篇目重新厘定为29卷,大抵恢复了汉代《尚书》传本的面貌。《尚书》所记基本是誓、命、训、诰一类的言辞。虽说文字大体古奥迂涩,但也有少数文字比较形象、朗畅。
问题五:三星E908水货显示的是不是E900呢? 在水货中,欧版在非人为休改的情况下显示E900,港行的显示为E908,两者的开机LOGO均显示为SAMSUNG
英文引用及参考文献格式要求如下:
参考文献(即引文出处)的类型以单字母方式标识,具体如下:
M——专著C——论文集N——报纸文章
J——期刊文章D——学位论文R——报告
对于不属于上述的文献类型,采用字母“Z”标识。
对于英文参考文献,还应注意以下两点:
①作者姓名采用“姓在前名在后”原则,具体格式是:姓,名字的首字母
如:MalcolmRichardCowley为:Cowley,MR,
如果有两位作者,第一位作者方式不变,&之后第二位作者名字的首字母放在前面,姓放在后面,
如: FrankNorris与IrvingGordon应为:Norris,F&IGordon;
②书名、报刊名使用斜体字,如:MasteringEnglishLiterature, EnglishWeekly。
扩展资料:
参考文献类型及文献类型,根据GB3469-83《文献类型与文献载体代码》规定,以单字母方式标识:
1、专著M ; 报纸N ;期刊J ;专利文献P;汇编G ;古籍O;技术标准S ;
2、学位论文D ;科技报告R;参考工具K ;检索工具W;档案B ;录音带A ;
3、图表Q;唱片L;产品样本X;录相带V;会议录C;中译文T;
4、乐谱I; **片Y;手稿H;微缩胶卷U ;幻灯片Z;微缩平片F;其他E。
扩展资料来源:_参考文献
有!英国对汉学的研究比法国、德国和俄国都要晚。在18世纪的英国,除了威廉·琼斯爵士(Sir William Jones,1746—1794)这个大汉学家,似乎还找不到第二个人。琼斯爵士大概在他21岁的时候便已经开始接触汉语,阅读了柏应理和殷铎泽等人译的拉丁文版的《大学》、《中庸》、《论语》。从此,他对儒家学说和孔子产生了浓厚兴趣。他读完《大学》后,还写了一篇议论教育的文章,流传至今的只有文章的大纲。琼斯通过阅读这些儒家经典,加强了自身道德教育的信念,开拓了思想的领域。同时,《大学》中引用的《诗经》中的若干诗篇也使他初次接触到了中国的古典诗歌。琼斯曾经将《卫风·淇奥》中的一节分别用直译和意译的方式译成拉丁文,与其通信的波兰梵文学者瑞微兹基(Rivicski)看到他的译文后,十分赞赏,称其十分高雅和不同寻常。大约在1785年和1788年之间,琼斯担任亚洲学会的会长,发表了一篇关于《诗经》的演讲。在这篇演讲中,选有琼斯根据《大学》翻译的三节《诗经》中的诗,它们分别是:《淇奥》、《桃夭》和《节南山》。翻译时他参考了柏应理的拉丁文译本。他的译文比之前的珀西的译本准确多了。
法国汉学家杜赫德的《中华帝国全志》在1736年和1738年曾分别由布鲁克斯(R Brookes)和凯夫(E Cave)译成英文,英语读者由此最早接触到了其中收录的《诗经》和《书经》。“1829年,英国汉学家戴维斯(J F Davis)在其专著《汉文诗解》里以《诗经》和先秦至六朝民歌为例论述中国诗歌格律,开创了《诗经》原文英译的先河。”
第一部英译本的《论语》的翻译者是顾利(David Collie),“他曾担任过马六甲的英华书院的汉语教授,英华书院印行过他的四书译本,书题为《通常被称之为四书的中国经典著作集》(1928)。”
四书 The Four Books:
《大学》the Great Learning
《中庸》the Doctrine of the Mean
《论语》the Analects of Confucius
《孟子》Mencius
五经 The Five Classics:
《诗》The Book of Songs
《书》The Book of History
《易》The Book of Changes(或:I-ching 易经的音译)
《礼》The Book of Rites
《春秋》The Spring and Autumn Annals
藏书 [cáng shū] [藏书]基本解释
1收藏图书
2收藏的图书
[藏书]详细解释图书馆或私人等收藏的图书。
《新唐书·艺文志一》:“藏书之盛,莫盛于 开元 。” 清 平步青 《霞外攟屑·斠书·二十四史月日考》:“身后萧然,无以为敛。藏书手著,斥卖都尽。” 茅盾 《革新<小说月报>的前后》:“ 孙毓修 每天很忙,他把整个江南图书馆的藏书都浏览一番。”
储藏书籍。
《庄子·天道》:“ 孔子 书于 周 室。 子路 谋曰:‘ 由 闻 周 之征藏史有 老聃 者,免而归居,夫子欲藏书,则试往因焉。’”
[藏书]百科解释
图书馆或私人等收藏的图书。《新唐书·艺文志一》:“藏书之盛,莫盛于开元。”清 平步青 《霞外攟屑·斠书·二十四史月日考》:“身后萧然,无以为敛。藏书手著,斥卖都尽。”茅盾 《革新<小说月报>的前后》:“孙毓修每天很忙,他把整个江南图书馆的藏书都浏览一番。” 更多→ 藏书
[藏书]英文翻译collect books; collection of books in a library
[藏书]相关词语 孤本 书店 读书 旧书 书籍 古书 史书 古籍 善本 文渊阁 线装书 [藏书]相关搜寻 藏书多的成语
《永乐大典》是中国历史上最大的一部百科全书,由明成祖朱棣敕纂于永乐元年(1403年)至永乐五年(1407年),全书22877卷,分装11095册,约3.7亿字,是18世纪法国的狄德罗所编著名百科全书的12倍。
《永乐大典》全部用毛笔工楷书写,正本早已失踪,至今杳无音讯。由于篇帙浩繁,这部百科全书从未刊刻,仅在明嘉靖年间手抄重录过一部副本。本世纪初,八国联军入侵北京,《永乐大典》大部分被焚毁,余下的多被掠走他乡。现已知存世的《永乐大典》副本零册仅约400册左右,分散在8个国家和地区。
负责此次出版的北京图书馆出版社社长郭又陵说:“北京的中华书局和台湾的一家出版社都出版过《永乐大典》的影印本,但都是缩印。而这次是严格按照原书的版式规格(长51厘米、宽30厘米),选用中国最好的安徽泾县宣纸套色印刷,连装潢也模仿原籍的**丝绸,力求保存《永乐大典》的全部信息,真实再现这部伟大著作的原貌。”
郭又陵说,出版社拟用一年半时间先印制现存中国大陆的163册《永乐大典》,然后再陆续出版现藏于海外的200余册。目前已经印制的40册共100套,每套售价25万元人民币,主要面向图书馆和研究机构。
美国普林斯顿大学教授艾思仁说:“《永乐大典》是人类文化的瑰宝。哪怕只是它很小的一部分,对学者的研究来说都很重要。任何影印出版它的努力都是令人敬佩的。”
北京大学中国古文献研究中心主任安平秋说:“我们对《永乐大典》的发掘远远不够,今日所存也只是当年总量的百分之三、四。仿真影印出版会使世界更多的学者有机会研究《永乐大典》,让更多的人共享这一世界文化遗产。”(完)
专家呼吁海内外共享世界上最早的百科全书
新华网北京4月17日电(记者张菁 钱荣)中外专家今天在北京呼吁人类共享散存于全球各地的《永乐大典》——世界上最早、最宏伟的百科全书。
《永乐大典》是中国历史上最大的一部百科全书,由明成祖朱棣敕纂于永乐元年(1403年)至永乐五年(1407年),全书22877卷,分装11095册,约3.7亿字,是18世纪法国的狄德罗所编的著名百科全书的12倍。
一百年前,八国联军劫毁中国典籍以及二战时期日军入侵中国使《永乐大典》或被焚毁,或散落民间。现在存世的《永乐大典》副本只有400册左右,分散于8个国家和地区。
来参加此次《永乐大典》编纂600周年国际研讨会的美国普林斯顿大学教授艾思仁说:“海外的收藏者应该把所有的《永乐大典》都归还给中国。这个逻辑很简单,因为它是中国的东西。”
艾思仁还将呼吁的公开信放在了互联网上。
英国牛津大学图书馆东方典籍部的大卫·哈里维说:“即使由于各种原因不能归还,也要让中国了解散存各地的《永乐大典》的情况和相关信息。因为它是中国的文献。”
据专家介绍,北京国家图书馆目前藏有《永乐大典》221册,约为全球藏量的二分之一强。五十年代初期,前苏联将沙俄和日本劫走的64册《永乐大典》归还了中国;前东德亦归还了3册。现在美国国会图书馆还藏有41册,英国51册,德国5册,日本和韩国也有一些。
除此之外,究竟还有多少《永乐大典》残本流散在研究图书馆或私人手中现在还不得而知。
北京大学中国古文献研究中心主任安平秋说:“今天所见《永乐大典》仅为当年的百分之三、四,这是由于旧中国贫弱造成的历史悲剧。”
中国国家图书馆馆长任继愈说:“《永乐大典》的编撰空前绝后,是人类文明的瑰宝。如果世界各地的收藏机构和收藏家能够拿出原书,提供拍照、再版之用,让这一文化遗产重现于世。这是造福中国和世界学术界,推进国际间文化交流的义举,必将流芳百世。”
此次研讨会历时3天,有90多位来自中国、美国、英国、日本等50多个研究机构和收藏单位的专家学者参加。(完)
《永乐大典》迄今为止发现存世副本残卷400余册
新华网北京4月17日电(记者沈路涛)集中华文明五千年于一书的我国第一部百科全书《永乐大典》已走过600个年头。据有关专家学者介绍,迄今为止存世的《永乐大典》副本零册大约有400册左右,约800余卷,不到原书的4%,分散在8个国家和地区。
《永乐大典》是明成祖朱棣于明永乐元年(公元1403年)命太子少师姚广孝和翰林学士解缙主持、3000多人历时4年纂修而成。上自先秦,下迄明初,共辑录图书8000种,天文地理,人事名物,无所不包。整部典籍共22877卷,另外目录就达60卷,全部用毛笔工楷书写,是世界上最早、最宏伟的百科全书,比法国狄德罗、达兰贝主编的百科全书还要早出300多年。由于篇帙浩繁,仅在明嘉靖年间重录过一部副本。而正本从此下落不明,成为中国文化史上一大谜案。而副本也几经磨难,乾隆年间已发现丢失1000余册,光绪元年清理大典时发现仅存5000余册,光绪20年(1894年)更只剩下800余册。本世纪初的1900年,八国联军入侵北京,仅存《永乐大典》副本大部被焚烧,余下的多被掠走他乡。
从此我国就一直在探寻这部伟大著作散失的踪迹,世界各国政府和学者也在努力收藏、保存、复制劫余残卷。据了解,目前有世界各地30多个单位收藏了《永乐大典》残存本。其中国家图书馆从1912年第一批《永乐大典》入藏到现在,已拥有221册,超过全球藏量的半数,居各处收藏的首位,也是国家图书馆的四大珍藏之一。这些珍藏许多是由重视文化遗产、支持文化事业的有识之士捐赠私藏汇集而成,包括赵元方先生捐赠的私藏,商务印书馆所属东方图书馆收藏的21册,北京大学移送的4册,以及前苏联、前东德等送回的67册,山东掖县一农民捐赠的1册,此外还包括抗战期间运往美国保存,后转至台湾,暂存台湾故宫博物院的60册。
据介绍,近年来世界各地续有发现《永乐大典》残本,目前近200册《永乐大典》残本散落在8个国家的30多个单位。其中美国、日本和英国是收藏大户。美国包括国会图书馆、哈佛大学图书馆、康奈尔大学图书馆和波士顿图书馆均有收藏,日本则有国会图书馆等8个单位和3个个人收藏。英国则有英国博物馆、牛津大学图书馆等进行收藏。而我国内地除国家图书馆外,目前只发现上海图书馆、四川大学博物馆有残本收藏。
正是因为正本的杳无踪迹,副本的屡遭劫难,残存本的集散离合,使《永乐大典》的命运备受瞩目。除乾隆年间修纂《四库全书》,曾利用《永乐大典》辑佚古籍外,《永乐大典》中保存的书籍史料至今还没有被全部认识、利用,新的发现也时或有之,对《永乐大典》的研究、保护、利用,成为学术界和文物保护工作者的一大研究课题,日益受到关注。(完)
国家图书馆呼吁:让《永乐大典》重现于世
新华网北京4月17日电(记者沈路涛)在《永乐大典》编纂迄今600个年头之际,国家图书馆馆长任继愈先生今天向世界《永乐大典》收藏单位发出呼吁:望世界各地藏书机构、收藏家群策群力,共襄盛举,拿出《永乐大典》原书,提供拍照、再版之用,使这一文化遗产重现于世,垂之永久。
这是任老先生在今天举行的《永乐大典》仿真影印出版首发式上作上述表示的。目前北京图书出版社从2001年12月开始,用特制宣纸套色印刷,原大仿真分批出版现存于世的《永乐大典》。拟用一年半时间先首批出版收藏于我国大陆的163册的大陆珍藏版。待首批出完后,再用一年半的时间陆续出版现藏于海外的200余册,使之为学界、大众所共享。
原本11095册的《永乐大典》是人类文化史上的一座丰碑,努力将中华民族有史以来的经验、知识和智慧做出总结和重构。汇集的8000余种图书,其中成段或全书采录的文献,能一字不改,保存古籍原貌。这部规模宏大的类书,存于皇宫禁地的正本后人未见踪迹;副本在清代续有遗失,近代更遭八国联军焚毁、劫掠,遭到毁灭性的重厄,是世界文化的巨大损失。
正因为这部大典的辉煌及其在历史上的特殊遭遇,反映国家兴衰,凝结民族感情,我国一直在探寻这部伟大著作散失的踪迹,各国政府和学者也在努力收藏、保存和复制劫后残卷。如今已知400册左右的大典残本零散于8个国家和地区的30个单位。
为了更多地共享《永乐大典》的信息和文献,从清代开始一直到新中国成立前后,各国各地已经出现了影印本、晒蓝本等复制形式,但有的由于各自资料不全,难以形成完整的学术价值,有的由于办事、技术的限制,难以保存原书的全部信息。而尽可能完整地影印出版《永乐大典》更是几代有识之士的共同心愿。目前运用现代尖端摄影及印刷技术,直接摄取原书影像,使完整复制《永乐大典》成为可能。
为弘扬中华民族文化,推动《永乐大典》学术、文献研究,国家图书馆决定将馆藏劫余卷帙依照原书的版式规格、纸张装帧,仿真出版,以推动当代学术发展,弘扬优秀传统文化。任继愈先生认为,“这一夙愿的实现有赖于全世界《大典》收藏机构、收藏家及有识之士予以合作,大力支持。”“相信所有为这项事业作出贡献的机构和人士也必将因此而彪炳青史,流芳百世。我们也相信世界各民族对于彼此文化的认知与合作必将消弭一切思想分歧和历史创伤,开创更加美好的未来。
典籍的读音是:diǎnjí。
典籍的拼音是:diǎnjí。结构是:典(上下结构)籍(上下结构)。词性是:名词。注音是:ㄉ一ㄢˇㄐ一_。
典籍的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:
一、词语解释点此查看计划详细内容
典籍diǎnjí。(1)指法典、图籍等重要文献;亦泛指古今图书。
二、引证解释
⒈指法典图籍等重要文献。引《左传·昭公十五年》:“且昔而高祖孙伯_,司晋之典籍,以为大政。”《孟子·告子下》:“诸侯之地方百里;不百里,不足以守宗庙之典籍。”赵岐注:“典籍,谓先祖常籍法度之文也。”⒉泛指古今图书。引汉荀悦《汉纪·成帝纪》:“光禄大夫刘向校中秘书,_者陈农,使使求遗书於天下,故典籍益博矣。”唐封演《封氏闻见记·典籍》:“开元中,定四部目_,大凡五万一千八百五十二卷。此自汉以来,典籍之大数也。”郭小川《茫茫大海中的一个小岛》诗:“这个岛呵,在典籍中无丛查考。”
三、国语词典
记载古代典章制度的重要图书。词语翻译英语ancientbooksorrecords法语ancienslivres,archivesetcartes
四、网络解释
典籍典籍(diǎnjí):1古代重要文献的总称。在不同领域,有不同的代表性典籍。2泛指古代图书。
关于典籍的近义词
史籍文籍
关于典籍的诗词
《舟泊平步怀孙典籍_》《忆江南·怀前事,典籍傍西湖》
关于典籍的诗句
山居精典籍尽道李斯焚典籍叹彼幽栖载典籍
关于典籍的成语
按图索籍纷纷籍籍声名狼籍别籍异居枕典席文枕经籍书杯盘狼籍遍稽群籍博通经籍出何经典
关于典籍的词语
遍稽群籍出何经典援经据典枕典席文杯盘狼籍枕经籍书枕籍诗书枕籍经史博通经籍声名狼籍
关于典籍的造句
1、我国的各种典籍浩如烟海。
2、古代汉文典籍对契刻记事有记录,但具体情况并不清楚。
3、听先生一席话,真是顿开茅塞,仲景自以为药学典籍,无一不通,今日遇到先生,方知人外有人,天外有天。
4、我国典籍,浩如烟海,更仆难数。
5、援古证今,细细查过这本典籍之后,才知道他的做法是正确的。
点此查看更多关于典籍的详细信息
本文2023-08-07 15:28:07发表“古籍资讯”栏目。
本文链接:https://www.yizhai.net/article/44672.html