为什么古籍中有的繁体字不简化
简化的概念自古就有,随着时代的发展,简化过的字就保留下来了,就是我们今天常用的字。现在人们所说的简化字,是指中国在上世纪五十年代推行的简化字。你说的古籍中有的繁体字没有简化,主要是为了保持古籍的原有特色,方便读者理解原文本意。因为有些字简化之后失去了原来结构,无法理解其本意,不利于文言文学习。例如:“发”就有“发”、“发”之分,用繁体,就能很容易分辨词义。
应该说,中国几乎所有的古籍都是用传统汉字书写的(元代以后有些书刻印时出现不少简体字)。繁体字的概念是针对简化字而言的。而在1956年汉字简化之前,无所谓繁体字。一般只有正体和异体、俗体,通用与非通用之分。
本文2023-08-07 19:43:32发表“古籍资讯”栏目。
本文链接:https://www.yizhai.net/article/45594.html
最新文档
- 181761-東萊先生分門詩律武庫五_題呂祖謙輯 .pdf
- 181760-東萊先生分門詩律武庫四_題呂祖謙輯 .pdf
- 181759-東萊先生分門詩律武庫三_題呂祖謙輯 .pdf
- 181758-東萊先生分門詩律武庫二_題呂祖謙輯 .pdf
- 181757-東萊先生分門詩律武庫一_題呂祖謙輯 .pdf
- 181756-太學新增合璧聯珠聲律萬卷菁華五十一_李昭═輯 .pdf
- 181755-太學新增合璧聯珠聲律萬卷菁華五十_李昭═輯 .pdf
- 181754-太學新增合璧聯珠聲律萬卷菁華四十九_李昭═輯 .pdf
- 181763-回溪先生史韻一_錢諷輯 .pdf
- 181753-太學新增合璧聯珠聲律萬卷菁華四十八_李昭═輯 .pdf
热门文章