“古书”要怎么才能读懂啊,需要哪些工具呢?

栏目:古籍资讯发布:2023-08-08浏览:2收藏

“古书”要怎么才能读懂啊,需要哪些工具呢?,第1张

您好,我就是中文系毕业的,我来回答你吧。要读懂古文,语感很更要,就像我们学英语一样。如何培养语感呢?当然是多读古文,多背经典文章,这方面的书我首推《古文观止》,你每天研读一篇,最好熟读成诵。但学习古文光有语感还不行,你还得理解古文语法、句式。这方面的书我推荐王力先生的《古汉语语法》。如果你的古文功底实在太差,我建议你先从浅文言入手,读读四大名著,这是最基础的。

学习古文没有工具书也不行,我遇到的最全的、收录字数最多的古汉语字典应该改是王力先生的《王力古汉语字典》。

古文学习主要是字和句,也就是古人常说的“句读”,是古人启蒙教育的开始。我建议你平时多读古文,不多读这类的文章,你就是工具书再多也没用。送你一句,师说里面的“句读之不知,或师焉?或否焉?”。

1 以“我读文言文”为题写500字左右的作文

从小学起,我们便开始接触文言文,但那时只是“小和尚念经”般摇头晃脑一阵。真正开始学习文言文后,我才觉得感触颇深。

文言文里,我看见了陶渊明“采菊东篱下,悠然见南山”的背影,不与世俗同流合污,守着一片内心的宁静,向往那怡然自乐的世外桃源,让人们的心也随之一次次褪去冗杂,沉醉在那“欲界之仙都”。古代文人墨客亦留下了许多美景于他们的笔墨之中。郦道元的《三峡》,陶弘景的《答谢中书书》,都为我们真实的再现了那些惊心动魄的美。碧水清潭、高山耸峙,一切的一切,似乎美得无以言表,却真切地印在白纸之上。文言文是话中的画,所有的画也都展现在话中。交相辉映,让原本平淡的心立刻被一句一句的“话中画”衬得五彩斑斓。

可是,无论文言文语言如何精美,意境如何深幽,却仍让人觉得学着不容易。

也许是为了积累,课本中每篇文章几乎都要背。文言文的文字规律和用法毕竟和白话文不同,有时读起来都很吃力,更何况要背呢?另有一点,虽有言道“浓缩的都是精华”,但“短小精悍”的文言文要表达的东西太多太深,读了好几遍都仍不知它是抒情,写景,还是争贬时潮。

不论美还是难,却也是有趣的。有时在这里看见一个“之”字,表示“什么什么的”,可是在另一处就说不通了,于是马上想另一种解释。如此反复几次,竟悟出了几点规律。有时能自己读懂一篇文言文,噫!良多趣味。散文的揣摩重在体味情感;小说的揣摩要从细节入手;戏剧的揣摩重在矛盾分析;而诗歌的揣摩重在意境玩味。文言文中所要表现的思想内涵虽较难懂,但只要稍得点拨,便能找到文中妙处,亦会感叹:古文之美,古韵之雅,莫能及也。还有那许多田园情趣奇闻轶事,只要三五笔便栩栩如生地勾勒出一幅幅丰富多彩的历史长卷,或诙谐、或深邃、或简约、或豪放,总之文言文能够让人在文字的苗圃里采撷更多,有时甚至会流连忘返。

文言文,“让我欢喜让我忧”。我学文言文,体味到的乐趣亦比困惑多得多。五千年的灿烂文化在这只言片语中体现,意味深长,常常让人感慨万千。

2 作文:我与文言

我与文言

如果要把语文、数学、英语三科按喜欢程度来排个座次,恐怕在大多数人心中,语文是不怎么受欢迎的。别的不说,单就是那文言文就够烦恼人的。可是在我看来,文言文却是那么的美妙。

为什么呢?且听我细细道来。

首先,文言文很简练。寥寥数字,就可以把我们要十几字才能勾画出来的场面完全展现开来。《三峡》中描写"春冬之时"写道:"清荣峻茂,良多趣味。"从这八个字你是不是就已经感受到了那水之清、树之荣、山之高、草之盛呢?

其次,文言文很优美。记得《满井游记》中描写水面波光的句子吗?"晶晶然如镜之新开而冷光之乍出于匣也"。真的很佩服袁宏道,竟能想出如此新颖之比喻!以镜子反射的清冷光辉作比水光,甚至让我体会到了那初化的水中的丝丝凉意。唔,真是有点身临其境之感啊!

这些或许只是浅层的感觉,文言文中传达出来的精神品质才是令我真正喜欢上它的原因!

古往今来,多少文人墨客以文传情,以文抒怀。从屈原的"路漫漫其修远兮,吾将上下而求索",到李白的"长风破浪会有时,直挂云帆济沧海";从李贺的"宁为百夫长,胜作一书生",到苏轼的"会挽雕弓如满月,西北望,射天狼";从韩愈的"欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年",到龚自珍的"我劝天公重抖擞,不拘一格降人才"。为国为家为天下,一纸笔墨传了多少爱国情,抒了多少凌云志,叹了多少未了愿!

曾在课外有幸拜读一些优秀的先秦时期的文言作品,那其中又有另一番精、气、神!老子的"上善若水"让我感受到了水的不凡、柔的伟大;孔子的"己所不欲,勿施于人",也让我看到了一个正人君子应有的品格;孙子的"兵之五事,一曰道,二曰天地,三曰将法"同样让我见识了一个军事家的雄才大略,以及在战争中也不忘"道"的真知灼见。

从这些文言中,我看到了一个个有血有肉有智慧的大家。每读起它们,我总认为自己在与他们对话。每一次的对话总会让我收获点滴感悟。这一点一滴,就是我成长的见证。

从文言中,我领悟!与文言做伴,我成长!

3 "我"字在古文中的意思和用法

仅作为第一人称代词而言,"我"字在古文中的意思就是自称、自己。《说文解字》:施身自谓也。也就是说,作为第一人称代词,它与吾、余、予、仆、愚是一样的。

然而,就因为“用法”的不同,"我"与其他的第一人称代词有区别。

《说文解字注》有一段话:“ 施身自谓也。不但云自谓而云施身自谓者、取施与我,施我古为叠韵。施读施舍之施。谓用己厕於众中、而自称则为我也。”意思是:“我”解释为“施身自谓”,不仅仅是“自称”还说到了“施身”,取意“施与我”;我在“众中”,这时候的自称才是“我”。其中,有两层意思:“施与我”是作宾语;“众中”指“我们”。

根据上面的材料,可以得知:

1、“我”可以作宾语。

凡用作宾语的第一人称代词多用我。如:“时不我待”、“不我欺”、“知我”、“其奈我何”、“何以教我”等等。“我”都是宾语。这些作宾语的“我”不能用“吾”、“余”代替(上古汉语)。

2、“我”常用来指“我们”。

凡指我们、我方,多用“我”。如:“先我着鞭”、“非我族类”、“三人行,必有我师”等,“我”都是指我们、我方。

4 文言文 作文

这是我大学毕业时同学写的一个文言文 文言文就是这题材

戊子之夏,六月即望,吾等治学期满,乃收置行囊,行将分赴各路州郡,以求功名。回首往昔,感慨万千,漫漫四载路,风雨皆同舟。甲申年秋吾等奔赴彰德,孜孜以求,治学于师范讲习所,虽心有不悦,满腔悲愤,然以一己之力拒朝廷之权,未免不智,事已至此,惟有潜心研读诗书经史,以求他日闻达于诸侯,岂可因一地之兴衰而废鸿鹄之志哉? 吾尝仗剑西行林州,登巍巍太行以舒啸,亦曾跋涉南走汤阴,拜英雄岳飞之忠勇;甲骨铜鼎,殷商文明流传,邺水朱华,建安风骨犹存。袁公失志,垂钓于洹上;郭老有感,题师以赞邺。彰德古来多贤俊豪侠,有中华第一古都之誉。 讲习所亦增其旧制,土木大兴。吾等求学于斯,闻鸡起舞,颂读师书,日暮西垂,蹴鞠习武,淑女窈窕,君子风流。虽无丝竹管弦之盛,然治学之余,同仁聚首,学友之间,情如手足,对酒当歌,一觞一咏,亦足以畅叙幽情,信可乐也。太白有言“世间行乐亦如此,古来万事东流水”。 学无止境,然学期有涯,不日即作别彰德府,十载寒窗,终期于尽。乃盼各路友人鹏程万里,前途似锦。他日聚首,有酒盈樽!

5 我把 翻译成文言文是什么

我把 翻译成文言文是吾使之~· 文言文翻译的方法: 文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。

文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。

文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。

译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。 文言文翻译基本方法:直译和意译。

文言文翻译具体方法:留、删、补、换、调、变 文言文翻译的要求 文言文翻译 要做到“信、达、雅”三个字。“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。

“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。“雅”就是指译文要优美自然,就是要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格。

文言文翻译的原则 在文言文翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。

翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美。

文言文翻译的方法 文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。 文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。

要尽量保持原文的语言风格。文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。

在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。

文言文翻译基本方法:直译和意译。 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。

所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。

所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。

意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。

这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。 二、文言文翻译具体方法:留、删、补、换、调、变。

“留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名等,翻译时可保留不变。

“删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。

比如“沛公之参乘樊哙者也”——沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。

“补”,就是增补。(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句。

注意:补出省略的成分或语句,要加括号。 “换”,就是替换。

用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。

“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。

主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。 “变”,就是变通。

在忠实于原文的基础上,活泽有关文字。如“波澜不惊”,可活泽成“(湖面)风平浪静”。

文言文翻译“四重奏” 最近两年高考对文言文翻译的考察由选择正误改为笔译。这就增加了答题难度,而且所出试题均出于课外,仿佛无迹可求,无从下手。

其实,还是可以讲究一点技巧,从以下四个方面着手,奏一曲美妙的“文言文翻译四重奏”: 1 翻译要注意补充省略的句子成分。文言文中省略现象大量存在,有省略主语、省略谓语动词、省略介词、省略宾语等。

在大家做翻译题时,一定注意先把原文省略的句子成分补充完整,否则译文易句意不清、不通。 2 翻译要注意调整语序。

文言文中变式句时常出现,有主谓后置、定语后置、介词结构后置、宾语前置等四种类型。翻译时调整好语序,才能便于翻译,否则译文易颠三倒四,给人“丈二和尚摸不着头脑”的感觉。

3 翻译要注意活用现象。文言文中的某些实词可以在一定的语言环境中临时改变它的词性和用法,这就是活用。

主要有动词、形容词、名词的使动用法,形容词、名词的意动用法,名词用作动词,名词作状语等。翻译时要抓住词语的临时含义。

4 翻译要抓住关键词,联系语境,重点突破。在文言文阅读中,有些句子往往因为个别词而影响全句的理解。

这个词就是一个关键词。对于它,我们要联系语境去理解、参悟。

综上所述,文言文翻译,只要平时努力,并注意以上四点,加以灵活掌握,要翻译正确是不难的。 文言文翻译得分点把握技巧 2005年语文考试大纲将“与现代汉语不同的句式和用法”列入了高考考试范围,对这一知识点的考查,最大的可能。

6 以“我看文言文”为副标题写一篇400字的作文

诸如柳宗元的《永州八记》,将唐代的游记推向高峰,被称为山水文章之祖其时因提倡新政失败,坐王叔文党而获罪被贬谪至永州的柳宗元,亲友皆与之断讯,彷佛被世界遗弃,这个敏锐的文人看到永州这偏僻之处亦被世界遗忘了的山水,不禁感同身受,遂兴发亲切感,山水成了他投射心情的对象一日,至小丘西小石潭,看到潭水清冽,不免心乐之,看到鱼儿似与游者相乐,但看著看著,又勾起他寂寥的情绪,最后怅然而去《小石潭记》写著:「潭中鱼可百许头,皆若空游无所依日光下澈,影布石上,□然不动;□尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐……坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃以其境过清,不可久居,乃记之而去」这一小段看似轻描淡写的文字,却是几经折腾的人生经验,凝结而成最精简也最有力道的字句孩子们读古文,在年少时未必能领悟其中心思,但行过悠悠人生路,再次重逢,便成为心情及际遇的最佳注脚,叹赏之外更有无限温暖,古文字句就这么准确地抚慰了一个寂寥惆怅难言的生命。

7 我, 用文言文中的什么字形容

古代文言文也有雅俗之分,有史家之严谨,也有戏剧之俚俗。

比较严肃、高雅、正式的文言文,“我”一般用:余、吾、我、予、某、昂、妾(女人)、愚、仆等等。

帝王人臣专用:朕、孤、寡人、本王、微臣、臣、下官、末将、本将、本督、本帅等。

通俗一点则用:鄙人、后学、末学、不才、奴家(女人)、在下、晚生、小生、晚辈、洒家(早期白话)、老朽、贫僧(和尚)、老衲(和尚)。。。。

“余”和“予”在古代常常通用,常做主语、宾语和定语,表示单数。如苏轼《石钟山记》“古之人不余欺也”(古代的人没有欺骗我);《孟子·万章上》“予既烹而食之”(我已经做熟了而且吃掉了)。

“吾”和“我”在古籍中通用,可以做主语、宾语、定语,根据上下文的意思,可以表示复数。如《史记·项羽本纪》“今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为”(别人是刀和砧板,我们是被宰割的鱼和肉,为什么还要告辞呢);《孟子·梁惠王上》“夫子言之,于我心有戚戚焉”(先生说的这些话,对我触动很大,有豁然开朗的感觉)。

“朕”在秦以前本是一般的自称,如屈原《离骚》“朕皇考曰伯庸”(我父亲的名字叫伯庸);秦始皇以后就成为只能用于皇帝的专用代词了,如《史记·秦始皇本纪》“朕为始皇帝,后世以计数,二世、三世至于万世,传之无穷”(

我是始皇帝)。

“昂”多用在《诗经》中,如《诗经·邶风·匏有苦叶》“人涉昂否,昂须我友”(别人涉水过河,而我却不,我要等待我的好友)。

“侬”属于吴地方言,魏晋南北朝时开始被作为第一人称代词使用。

8 我看课外文言文为题写一篇作文

阅读春夏秋冬,我学会了欣赏春的柔美,夏的炙热,秋的深沉,冬的哀思;阅读小溪的奔流,我学会了欣赏爱拼才会赢的果敢;阅读时间的流逝,我学会了欣赏“逝者如斯夫,不舍昼夜”的那份感叹……在阅读中思考,在思考中品味,在品味中欣赏阅读书籍,欣赏的主旋律有智慧的书,是每字每句,都如珠玉似的晶莹,斧凿般的犀锐阅读过《巴黎圣母院》后,你不会再厌弃卡西莫多的丑陋,而会欣赏他的真诚;阅读过《红楼梦》后,你不会再嫌弃黛玉的无病 ,而会欣赏她多愁善感的情怀;阅读过三国后,你不会再怒斥曹操的夺权,而会欣赏他挟天子以令诸侯的魄力……“书是人类进步的阶梯”,请阅读它,思考它,品味它,欣赏它伏尔泰说过:“时间真是一个谜,最长又最短,最快又最慢,最能分割又最宽广,最不受重视又最珍贵,渺小与伟大都在时间中诞生”的确,我们应该懂得时间俄的珍贵,否则,怎么会有海伦的给我三天光明的浩叹?怎么会有非洲大陆上倒计生命的习俗?怎么会有托马斯失去爱妻后的遗憾?那么,请记住,最大的浪费是时间的浪费珍视时间,阅读时间,思考时间,品味时间,欣赏时间人们常说“鸟美在羽毛,人美在灵魂”内在美,是我们值得阅读,欣赏的鸡胸驼背的孔子为何能赢得今人的敬仰?因为他作风美而身为中国四大美男之一的汪精卫为何遭今人的唾弃?因为他是卖国贼我们追求美,追求内在美让我们阅读美,思考美,品味美,欣赏美记住:人不是因为美丽才可爱,而是因为可爱才美丽在阅读中欣赏,不是一种形式,而是一种态度;不是一种行为,而是一种对话;不是一种模仿,而是一种感悟让我们在清晨打开窗户的那一刻开始阅读,欣赏……自己改一下开头结尾!缩写一下就行了。

“雨洒风吹万物耽 也须清润始相干 若教狂骤连番到 弱植纤柔恐不堪”大概意思是:风雨可以滋润万物,但应该是和风细雨才能发挥作用。如果狂风暴雨,纤弱的植物恐怕难以承受。楼主对这四句的理解是对的。

理有当然 毫无差错 未能得中 必成大过。——说的是:理论上的话一般都四平八稳,没有什麽差错。不过在实践起来要能“得中”(就是不偏不倚,顺应事态发展),如果做不到“中庸适当”,就会酿成大错。这是对签文有所回旋的话,一般设计签文的人都希望“放之四海而皆准”,所以签文和解说的话都说得很圆滑。向著你希望的方向理解就好了,算命实际上不过是巩固自己的良好心态,不是吗?

热门文章
    确认删除?
    回到顶部