如何正确理解古文
一、先要学习一下古汉语语法,了解一些常用字词的基本语义
二、手拥一本《古汉语常用词词典》,便于查阅不明白的文言字词
三、多阅读经典的古籍译本,白话与文言对照并加油注解点评的,增强文言文的语感
四、做一些文言文翻译练习
有不少便利的途径可以找到文言文的白话翻译:
一、教材里的文言文,如果根据给出的注释还不能完好地翻译,可到课本书店找教师参考书的翻译,如《师说》、《劝学》等课文。
二、古代名人的文章,可到书店或图书馆找到作者的文集(内有注解和评析的版本)查看翻译,如《柳河东文集》、《稼轩长短句》等等。
三、著名的古文文章,可到书店或图书馆找到收录该文的古籍(内有注解和评析的版本)查看翻译,如《古文观止》、《萧统文选》、《史记》、《资治通鉴》等。
以上是能查到出处的文言文找翻译途径。
四、不知道出处的文言文,可以到一些专门网站上去发帖请教,比如您现在在百度的发帖。
王力版《古代汉语》,古书注解的基本体例主要有三类:
1、传注体:是经汉代学者奠基的以解释先秦文献词句为主的一种体例。
2、义疏体:是既释经文又兼释注文的一种体例。
3、集解体:是汇集众说的一种体例。
扩展资料:
古汉语分为书面语和口头语两种,由于古代人民的口头语言,现在已经无法听到,我们常说的古代汉语只指书面语言。
古代的汉语的书面形式从有文字记载到五四运动,已经有三千多年的历史。一般可以把古汉语分为远古、上古、中古、近古四个时期。
远古指从殷商时期,上古指的是周秦两汉时期,中古指的是魏晋南北朝隋唐宋时期,近古指的是元明清时期。
参考资料:
古书注解中“传”、“笺”、“正义”三者的区别主要在于含义不同:
1、“传”:是传述的意思,多指解释经文著作。侧重于对思想的引发,也解释字句
2、“笺”:本来是对传的阐发和补充,后来只指注解的意思。
3、“正义”:解释经传而得义之正者称为“正义”,“注“、”疏“有时也可称为“正义”。
扩展资料
由于语言的发展和口授传抄的错误,汉代人已不能完全读懂先秦古书,于是有人作注。汉注虽多是儒家的经书,注家思想也受儒家局限,但因时代距先秦较近,对字句的解释至今仍有很高的价值。
同理,唐人不易读懂汉注,于是出现了新的注解方法“疏”(又叫“正义”),既解正文,又解注文。宋人也沿用这种方法。
古代注释家距所注古代文献的时代较近,对古代文献产生的时代背景、文化特点、典章制度、风俗习惯等情况都比较了解,所以其注释的准确性相对较高。
后人把注疏与唐代陆德明《经典释文》的注音合刊成《十三经注疏》。以《毛诗正义》为例,注疏的体例是:用双行小字排在正文下,开头没有“笺云”的是汉毛亨的“传”。
“笺云”是汉郑玄的“笺”,圆圈以后是陆德明的注音,“疏”字后是唐孔颖达的“疏”。疏的体例一般是举出所要疏的经文或注文的首尾各二三个字,用圆圈隔开,然后用“正义曰”再疏解。
--古书注解
先可以找些古典散文小品。多看些描写景色的文章。会把你吸引进去。如:桃花源记。。小石潭记。。在由浅入深。看些杂文小品。如:石壕吏。等等
古文文法比较复杂,如果简单的像学生一样从文言文基本功开始。会让你失去兴趣
先从文章的整体阅读。了解文章中吸引你的那部分。如果有不懂的再看看注解
古文虽比较生涩,但是搞懂之后。会有一种别样的雅致在于其中
宋穆公病重,召见大司马孔父并把殇公托付给他,说:先君不立与夷而立我,我不敢忘记这件事啊!
与夷是宣公之子,即殇公。公子冯是穆公之子,即庄公。宣公不立其子与夷,而立其弟穆公和;穆公临终,也不立其子冯,而立兄子与夷;二人皆表现出高风亮节。
孔父名嘉,字孔父,正考父之子,其后以孔为氏,即鲁国孔氏。
“音
X
Y
反”的说法,实际上是声母韵母的雏形。例如,“种”释义为“音朱用反”,即“朱”的声母“zh”和“用”的韵母“ong[带有第四声]”拼在一起,成为“zhong[同样带有第四声]”。
当然,在古代没有完整的拼音体系,不可能达到标准。例如下面的“度”字,用现代汉语拼音应为“duo[二声]”,表示“度量、丈量”的意思。在古注“度音徒洛反”,表示拼为“tuo[四声]”。
产生误差至少有三个原因:
1作注者的方言问题,导致注音不准确。
2被注释的字,由于时间推移,读音发生改变,当时确实那么读,现在演化的不一样罢了,发生了古今异音。
3在做注的时候,选取的“音X
Y
反”中,X或者Y发生了古今异音。
本文2023-08-09 10:14:24发表“古籍资讯”栏目。
本文链接:https://www.yizhai.net/article/51527.html