考订的拼音

栏目:古籍资讯发布:2023-08-18浏览:2收藏

考订的拼音,第1张

考订的拼音是kǎo dìng。

考订是指通过对古籍文献的比对、分析和研究,确定其准确的文本内容和版本。

1、考订的定义和历史

考订是通过对古籍文献进行比对、分析和研究,确定其准确的文本内容和版本的方法。考订的历史可以追溯到汉代的《尚书》“考工记”一篇。在中国,考订主要是为了保证古籍文献的准确性和完整性,以便人们更好地研究和利用这些文献。

2、考订的方法和过程

考订的方法和过程包括三个步骤:比对、分析和确定。比对是指将不同版本的古籍文献进行对照,找出其中的异同之处;

分析是指对异同之处进行深入的研究和分析,以确定哪个版本更加准确和可信;确定是指根据比对和分析的结果,最终确定该古籍文献的正确版本和文本内容。

3、考订在古籍文献研究中的作用

古籍文献是中国传统文化的重要组成部分,也是研究中国古代历史、文化、社会和哲学等方面的重要资料。考订在古籍文献研究中起着至关重要的作用,它可以确定古籍文献的准确版本和内容,帮助人们更好地理解和研究这些文献。

4、中国古籍文献考订的代表性研究

中国古籍文献考订的代表性研究有很多,例如清朝的《四库全书》编辑工作中的考订工作,以及《周易集解》和《道德经》等重要经典的考订工作。此外,还有许多著名的考古学家和学者对古籍文献进行了系统的考订和研究。

考订在学术研究、历史研究、文献编纂等领域都有广泛的应用。在学术研究中,考订可以帮助研究者发现和解决文献中的问题,提高研究成果的质量和深度。

在历史研究中,考订可以对历史资料进行精确的审查和整理,还原历史的真实面貌。在文献编纂中,考订则是对文献进行修订、补充和整理,以确保文献的准确性和完整性,为后人研究提供重要的资料。

在唐到宋代的话,尤其是诗词文献,最好用保留入声字的南方方言,否则,普通话只有平上去,是感受不了入声字的促音效果的。你是客家人,客家话裏面平上去入具备,所以客家话朗读会带有韵律感。另外粤语较为接近广韵系统,当然也包涵了一些百越语言,但是声音轻缓菡咏,别有一翻诗味。

而元代以後的文献,包括诗词,一部分文人都已经是只按照古书的韵部,和平仄字表来填写诗词格律,宋元两朝因为外族的问题使得语音变化差异极大。到了清代的时候,地方的语音已经变成了研究和印证唐音宋韵的对象了。高邮王念孙父子,还有从顾炎武的《日知录》上可以知道,他们对“小学”(文字、训诂、音韵)的精通和他们没有放弃方言读音的阅读有关。读书不能不注重文字、音韵、训诂,当然越接近古籍文字形式的方言,甚至是语言都是最有效的。尤其是四书五经,唐诗宋词,有讲究微言大义的,有讲究咬文嚼字,审音度字的文体就必须听听方言的声音了。白话文就开放性大一点。

      义乌方言是一门古老的方言,其中保留了大量的古汉语印记,这既是一个有趣的现象,同时对于研究我国古汉语的发展,又实在是一个难得的活标本。

      义乌地处浙江中部,改革开放以后小商品市场声誉鹊起,名扬国内外。其县历史悠久,秦王赢政(始皇帝)廿五年(前222),定江南,平百越,建县名乌伤,属会稽郡。乌伤县名的由来,相传“秦颜孝子氏,事亲孝,葬亲躬畚锸,群乌衔土助之,喙为之伤。后旌其邑曰乌伤,曰乌孝,曰义乌,皆以孝子故”。唐武德七年(624)起称义乌,宋时属婺州,明、清属金华府。惟其历史悠久故,其地方言也纯正质朴,古韵悠长。

    义乌方言在我国七大方言区中,属吴语区,是浙江南区吴语婺州片中的一个小分支。但却与我们耳熟能详的以上海话、苏州话为代表的“吴侬软语”不同,义乌方言中有大量的入声调,念白起来是“梆梆”作响,外地人听起来是如听天音,很不悦耳,有人说听苏州人吵架似情人蜜语,我说听义乌人说情话却如吵架一般。尽管如此,却不影响义乌方言与上海话、苏州话乃同宗的事实,其实在某些字的发音上,两者还约略有迹可循,如在义乌方言中,称“我们”为“阿拉”,称“你”为“侬”,与上海话、苏州话的发音还是基本一致的。

      撇开义乌方言的身份不谈,单考究其中保留的大量古汉语印记的信息,我们可发现义乌方言的珍贵与可爱之处。试举两例证之,两个义乌人见面,相互问候,与国人一样,必定会问“你吃了吗?”,表示对对方温饱问题的关心。义乌人在说这句话的发音是“侬食过没?”,“吃”在义乌方言中一律称之为“食”,名词作动词用,“食饭、食酒、食茶、食烟、食素、食肉、食菜”,这是典型的古汉语用法,我们可在古籍文献中找到众多例证。外地人学说义乌话,这也是一大诀窍。以我的浅闻陋见,似无一个地方方言,是如此称“吃”为“食”的。又如,义乌方言说“玩”不叫“玩”,也不是上海话中的“白相”,而是称之曰“嬉”,古语云“业精于勤而荒于嬉”,义乌方言中的“嬉”,读音、词义与古汉语是一致的。此外,义乌方言中称“不”为“弗”,称“死”为“倒”,称“疯”为“癫”,称“筷子”为“箸”,称“爹娘”为“爷娘”(与《木兰词》中的用法一致),称“找”为“寻”,称年老妇人为“老嬷”,称年青未出嫁女子为“小娘”等等,实在是活脱脱的古汉语用法。“睡觉”一词也颇具代表性,该词的发音与上海话、苏州话的“悃觉”不同,义乌方言称之曰“眠”。除“睡眠”一词尚常用于现代书面语之中以外,“眠”一词的单独用法只能在古籍中寻其踪迹。像“食(吃)”、“嬉(玩)”、“眠(睡)”等等,这些已在现代汉语中用法消失的词,恰恰在义乌方言中作为最常用、最本义的词保留至今。这是义乌方言与古汉语一脉相承的最直接有力的例证!

    在义乌方言中,还有一些非常耐人寻味的词语和用法。如称“过夜”为“宿(音su)夜”,称“造房”为“葺屋”;称“窗户”为“窗门”,此词看似有“窗”和“门”两个词组成,而其义单指“窗”义,是典型的古汉语偏义用法。还有,称小孩子乖巧为“填债”,反之小孩子调皮捣蛋则称之曰“取债”,结怨结仇为“结孽”,说人长的漂亮叫“齐整”,称早晨为“五更”,早饭则叫“五更饭”(古籍中有大量“五更造饭,三军开拔”之类的表述)。在义乌方言中,副词“很”是没有的,一律称之为“危险”;称“辣、烫、冰”等感觉时,则会在这些词语后面加一个“人”字,“辣人、烫人、冰人”,显示以“人”为中心的用法。

      义乌古代在于越境内,东周时先属越国,后为楚地。古越文化和楚文化在这块土地上均有遗风,最明显的就是义乌方言。我在上大学时,有一位专事古典文学研究的陈继东老先生,在讲授屈原名篇《离骚》时,他认为“离骚”一词,乃取自义乌方言,发音如“迹躁”一词,意即“苦闷、烦躁”,其发音词义与义乌方言还是有轮廓可寻。这或可称为“离骚”一词的新解。

    当然,我无意抬高义乌方言的地位,但在我国博大精深的汉语言文化发展历程中,义乌方言或有意或无意的与古汉语的高度同源性,以及至今保留的大量的古汉语信息,实在是很值得有识者去探究一番。

热门文章
    确认删除?
    回到顶部