藏书   [cáng shū]什么意思?近义词和反义词是什么?英文翻译是什么?

栏目:古籍资讯发布:2023-08-18浏览:1收藏

藏书   [cáng shū]什么意思?近义词和反义词是什么?英文翻译是什么?,第1张

藏书   [cáng shū] [藏书]基本解释

1收藏图书

2收藏的图书

[藏书]详细解释

图书馆或私人等收藏的图书。

《新唐书·艺文志一》:“藏书之盛,莫盛于 开元 。” 清 平步青 《霞外攟屑·斠书·二十四史月日考》:“身后萧然,无以为敛。藏书手著,斥卖都尽。” 茅盾 《革新<小说月报>的前后》:“ 孙毓修 每天很忙,他把整个江南图书馆的藏书都浏览一番。”

储藏书籍。

《庄子·天道》:“ 孔子 书于 周 室。 子路 谋曰:‘ 由 闻 周 之征藏史有 老聃 者,免而归居,夫子欲藏书,则试往因焉。’”

[藏书]百科解释

图书馆或私人等收藏的图书。《新唐书·艺文志一》:“藏书之盛,莫盛于开元。”清 平步青 《霞外攟屑·斠书·二十四史月日考》:“身后萧然,无以为敛。藏书手著,斥卖都尽。”茅盾 《革新<小说月报>的前后》:“孙毓修每天很忙,他把整个江南图书馆的藏书都浏览一番。” 更多→ 藏书

[藏书]英文翻译

collect books; collection of books in a library

[藏书]相关词语 孤本 书店 读书 旧书 书籍 古书 史书 古籍 善本 文渊阁 线装书 [藏书]相关搜寻 藏书多的成语

专著   [zhuān zhù] [专著]基本解释

专题论著

[专著]详细解释

专门著作。

吕澄 《中国佛学源流略讲·序论》:“在 中国 佛教史研究方面,最早的是 境野黄洋 ,他陆续发表有《讲话》、《研究》、《精史》等一些专著。”

[专著]百科解释

根据学术论文的长短,又可以分为单篇学术论文、系列学术论文和学术专著三种。一般而言,超过4—5万字的,可以称为学术专著。 更多→ 专著

[专著]英文翻译

monogragh; specialized publication; treatise

[专著]相关词语 著作 丛书 原著 书号 期刊 论著 书籍 课题 古籍 巨著

古诗文网下载APP



推荐诗文名句作者古籍

作者:罗隐

不论平地与山尖,无限风光尽被占。

采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜?

注释

  山尖:山峰的顶端。

  尽:全部。

  占:占其所有。

  甜:醇香的蜂蜜

  采:采摘。

  为wèi替。还读wéi,如“敢作敢为”

译文

  无论是平地还是山尖,凡是鲜花盛开的地方,都被蜜蜂占领。它们采尽百花酿成蜜后,到头来又是在为谁忙碌?为谁酿造醇香的蜂蜜呢? 这首诗通过对蜜蜂形象的描写,歌颂了不辞辛苦为他人酿造幸福生活,并讽刺了那些不劳而获的人。

赏析

  蜂与蝶在诗人词客笔下,成为风韵的象征。然而小蜜蜂毕竟与花蝴蝶不同,它是为酿蜜而劳苦一生,积累甚多而享受甚少。诗人罗隐着眼于这一点,写出这样一则寄慨遥深的诗的“动物故事”。仅其命意就令人耳目一新。此诗艺术表现上值得注意的有三点:一、欲夺故予,反跌有力。此诗寄意集中在末二句的感喟上,慨蜜蜂一生经营,除“辛苦”而外并无所有。然而前两句却用几乎是矜夸的口吻,说无论是平原田野还是崇山峻岭,凡是鲜花盛开的地方,都是蜜蜂的领地。这里作者运用极度的副词、形容词──“不论”、“无限”、“尽”等等,和无条件句式,极称蜜蜂“占尽风光”,似与题旨矛盾。其实这只是正言欲反、欲夺故予的手法,为末二句作势。俗话说:抬得高,跌得重。所以末二句对前二句反跌一笔,说蜂采花成蜜,不知究属谁有,将“尽占”二字一扫而空,表达效果就更强。如一开始就正面落笔,必不如此有力。

  二、叙述反诘,唱叹有情。此诗采用了夹叙夹议的手法,但议论并未明确发出,而运用反诘语气道之。前二句主叙,后二句主议。后二句中又是三句主叙,四句主议。“采得百花”已示“辛苦”之意,“成蜜”二字已具“甜”意。但由于主叙主议不同,末二句有反复之意而无重复之感。本来反诘句的意思只是:为谁甜蜜而自甘辛苦呢?却分成两问:“为谁辛苦”?“为谁甜”?亦反复而不重复。言下辛苦归自己、甜蜜属别人之意甚显。而反复咏叹,使人觉感慨无穷。诗人矜惜怜悯之意可掬。

  三、寓意遥深,可以两解。此诗抓住蜜蜂特点,不做作,不雕绘,不尚词藻,虽平淡而有思致,使读者能从这则“动物故事”中若有所悟,觉得其中寄有人生感喟。有人说此诗实乃叹世人之劳心于利禄者;有人则认为是借蜜蜂歌颂辛勤的劳动者,而对那些不劳而获的剥削者以无情讽刺。两种解会似相龃龉,其实皆允。因为“寓言”诗有两种情况:一种是作者为某种说教而设喻,寓意较浅显而确定;另一种是作者怀着浓厚感情观物,使物著上人的色彩,其中也能引出教训,但“寓意”就不那么浅显和确定。如此诗,大抵作者从蜂的“故事”看到那时苦辛人生的影子,但他只把“故事”写下来,不直接说教或具体比附,创造的形象也就具有较大灵活性。而现实生活中存在着不同意义的苦辛人生,与蜂相似的主要有两种:一种是所谓“终朝聚敛苦无多,及到多时眼闭了”(《红楼梦》“好了歌”);一种是“运锄耕劚侵星起”而“到头禾黍属他人”。这就使得读者可以在两种意义上作不同的理解了。但是,随着时代的前进,劳动光荣成为普遍观念,“蜂”越来越成为一种美德的象征,人们在读罗隐这诗的时候,自然更多地倾向于后一种解会了。可见,“寓言”的寓意并非一成不变,古老的“寓言”也会与日俱新。

  这是一首咏物诗,也是一首寓理诗。诗人借引用蜜蜂辛勤劳动的高尚品格,也暗喻作者对不劳而获的人的痛恨与不满。

古诗文网APP客户端立即打开

罗隐 

罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。► 497篇诗文

玄圃   [xuán pǔ] [玄圃]基本解释

1传说中 昆仑山 顶的神仙居处,中有奇花异石。玄,通“ 悬 ”。《文选·张衡<东京赋>》:“左瞰 阳谷 ,右睨 玄圃 。” 李善 注:“《淮南子》曰:‘…… 悬圃 在 昆仑 阊阖之中。’‘玄’与‘悬’古字通。” 北魏 郦道元 《水经注·河水一》:“ 昆仑 之山三级:下曰 樊桐 ,一名 板松 ;二曰 玄圃 ,一名 阆风 ;三曰 层城 ,一名 天庭 。是为太帝之居。” 唐 李康成 《玉华仙子歌》:“夕宿紫府云母帐,朝餐 玄圃 昆仑 芝。” 宋 苏轼 《题潭州徐氏春晖亭》诗:“勿嫌步月临 玄圃 ,冷笑乘槎向海滩。” 罗惇曧 《文学源流·列子》:“ 玄圃 之珠,求焉而不竭; 昆山 之玉,采焉而不枯。”

2 魏 晋 南北朝 时 洛阳 、 建康 (今 南京市 )宫中园名,时作讲经之处。《梁书·简文帝纪》:“ 高祖 所制《五经讲疏》,﹝ 简文帝 ﹞尝于 玄圃 奉述,听者倾朝野。” 清 吴伟业 《赠苍雪》诗:“法航下 匡庐 ,讲室临 玄圃 。”

[玄圃]详细解释

传说中 昆仑山 顶的神仙居处,中有奇花异石。玄,通“ 悬 ”。

《文选·张衡<东京赋>》:“左瞰 阳谷 ,右睨 玄圃 。” 李善 注:“《淮南子》曰:‘…… 悬圃 在 昆仑 阊阖之中。’‘玄’与‘悬’古字通。” 北魏 郦道元 《水经注·河水一》:“ 昆仑 之山三级:下曰 樊桐 ,一名 板松 ;二曰 玄圃 ,一名 阆风 ;三曰 层城 ,一名 天庭 。是为太帝之居。” 唐 李康成 《玉华仙子歌》:“夕宿紫府云母帐,朝餐 玄圃 昆仑 芝。” 宋 苏轼 《题潭州徐氏春晖亭》诗:“勿嫌步月临 玄圃 ,冷笑乘槎向海滩。” 罗惇曧 《文学源流·列子》:“ 玄圃 之珠,求焉而不竭; 昆山 之玉,采焉而不枯。”

魏 晋 南北朝 时 洛阳 、 建康 (今 南京市 )宫中园名,时作讲经之处。

《梁书·简文帝纪》:“ 高祖 所制《五经讲疏》,﹝ 简文帝 ﹞尝于 玄圃 奉述,听者倾朝野。” 清 吴伟业 《赠苍雪》诗:“法航下 匡庐 ,讲室临 玄圃 。”

[玄圃]百科解释

玄圃又称县圃、平圃、元圃,是汉族传说中的“黄帝之园”,昆仑山顶的神仙居处、黄帝之下都。玄圃之下有清凉山,四季都刮著清爽的凉风。凡人一旦登上了此山,即可马上成仙而长生不死。尽管“圃”的本意是种菜之地,但玄圃在传说中却充满奇花异石,“登之乃灵,能使风雨”内有奇花异石与各式美玉。出自《山海经》等古籍中。 更多→ 玄圃

[玄圃]英文翻译

A mysterious garden

[玄圃]相关词语 诗经 诗史 史记 山海经 长恨歌 水经注 [玄圃]相关搜寻 玄圃积玉 玄圃台 玄圃园

热门文章
    确认删除?
    回到顶部