明代妖僧喜欢男童,他用幻术拐骗囚禁儿童,幼童长大、生病就毒害

栏目:古籍资讯发布:2023-08-19浏览:1收藏

明代妖僧喜欢男童,他用幻术拐骗囚禁儿童,幼童长大、生病就毒害,第1张

明朝时期,北京城内出了一个专门拐卖儿童的僧人,据目击者称这个僧人拐卖儿童的方法相当诡异:

人多见一僧,摩幼童之脸,则幼童随之而行。既而寻,已失之 。”

“摩”,就是我们所说的抚摸,因为这个僧人只要摸一下孩童的脸,就能让孩童自愿跟他走,人们就称他为——“摩脸贼”。

虽然知道了犯案的人是个僧人,但是由于当时北京城内的僧人实在太多了,加上目击者一开始看到孩子跟僧人走也没多想,所以他记得就不是太清楚,这使得僧人的身份成为了当时的一个谜团。

僧人又犯案了

而且这一次他拐带的孩子身份不一般,是当时北京城内有名的富翁宓老爷家的公子哥。

宓老爷老来得子,他对自己的儿子一向看重,现在出了这么一档子事,他的心中别提有多自责了:自己怎么就没看好孩子呢!

自责之余,宓老爷又迫切想找回自己的孩子,于是他贴出告示:“ 有收留得者,赏银二十两;报信者赏银一十两 。”

在金钱的驱使之下,有不少人都加入了寻找僧人的队伍中,僧人很好找,但是找到后用什么方法证明对方就是犯人呢?大家又陷入了纠结之中。

宓家有个仆人叫班八,他眼见大家在大街上找僧人的行动陷入了僵局,便独辟蹊径,换了个思路: 大街上不好辨认,那是因为大家找不到证据,可僧人又能把孩子藏到哪儿呢?寺院有很大可能性

班八并不确定犯案的僧人是哪个寺庙的,他便到处拜访寺庙,寻找丢失的少爷。

功夫不负有心人,班八终于在城外晦真庵找到了自己的少爷,只是眼前的一幕让他惊呆了:少爷竟然穿着小僧侣的衣服在做晨课。

班八不敢打草惊蛇,他等少爷落单时,才上前询问:“少爷,你不是被妖僧绑架了吗,你的家人正在到处寻你,你怎么到此做了和尚呢?”

少爷看到班八,激动得扑进了他怀里,他抬起头时,满脸都是委屈:“都是那妖僧把我囚禁在这里,不准我们随意走动,否则就用鞭子打我们,还不给饭吃,你快救我走吧!”

班八听到少爷的遭遇后,立刻反应过来事情远不像自己想象的那样简单,他想起关于妖僧的传闻,最终忍住了直接带走少爷的打算,决心稳一点回去搬救兵。

班八对少爷说:“你小心暂在此,我报你令尊知,再带人来救你矣。”

少爷点了点头,嘱托班八快些回来,这里还有很多孩童。

告别少爷后,班八假装上香的信徒,强装淡定走出了寺庙。

一出寺庙,班八就飞奔向宓府,去通风报信。

刚到宓府门口,班八便大喊:“宓老爷,快去救公子!他被囚禁在晦真庵的后院。”

宓老爷听到儿子的消息后,马上点齐50个仆役,就朝着晦真庵跑去。

在晦真庵的后堂内,宓老爷不光找到了自家的孩子,还有数十个报案失踪的小孩。

宓老爷一行人,十分气愤,他们把三个寺庙里的大僧人捆绑起来,扭送到了官府接受审判。

可让宓老爷等人没有料到的是,僧人绑架孩子的理由,竟然是为了满足自身*欲

官员询问众童:“他们是如何拐卖你们?竟能让你们自愿跟随他们离开。”

“和尚以手摩我眼睛,便见两边背后都是猛虎毒蛇,将来咬人伤人,唯面前一条路清净好行,我辈只向前走,便到此庵,被和尚幽闭住。”众童答道。

官员又问:“僧人为何要捉你们?他们把你们留在寺庙里都在做什么?”

众童委屈地说道:“ 可恨这妖僧,不拘日夜,让我们听他们话,做玩物,极是疼痛。若不从,便将大杖挞打。众人怕他,只得从他所为 。”

“僧人这么多年里捉了这么多孩童,怎么不见年龄大一点的孩子,你们中年龄大点和生病的孩童,都去哪儿了?”

“有病者有长大者,和尚说放他回去,未知后都回家否。”众童说。

听完孩童的话后,官员便把三个僧侣带上堂来审讯,主持不敢回答。

官员又看向旁边的两个僧侣,另外两个僧侣见状立刻齐声说:“年长和生病的都毒死埋了。”

听了僧侣的回答,官员和堂下的家长们都怒了,这得有多没人性,才做得出这样的事情?

官员不打算宽恕僧侣,他下令让衙役打主持四十大板,另外两名坦白的各二十大板,等到三人受完刑后,官员将他们交给了外面早已怒气冲冲的家长们,任其处置:“这些人罪大恶极,死不足惜。”

家长们得到官吏的许可,对着三人又是一顿暴打,打完后还去烧毁了寺庙,才算出了一口气。

《杜骗新书》作者点评: 好男风者,禽渎之行。此僧必有春意之方,非拐诸幼童,无以快其欲。又习得妖法,摩其眼睛则昏花见怪,故可诱引童男。其罪浮于天矣

文/脑洞趣味历史

不知道您有什么看法,欢迎留言讨论。

如果喜欢,欢迎点个关注支持一下,每天都将为您带来有趣的文章分享

注:此文翻译自《杜骗新书》摩脸贼拐带幼童一文

第一集:

精灵之书

帕拉塞尔苏斯(炼金术师)

夏尔

死者灵魂的真面目深埋地下

黑暗与沉默的世界

我只是如同孩子般追逐一只蝴蝶来到此地

永久的痛苦

无法逃避的绝望,渗入人的呼吸中

如果和相思已久的父母见面时

我该如何开口

久违地在大地上奔走 广泛收集东西洋数以千万的知识

「恶魔之脑」 甚至还有无法触及的终极公式

我寻求…其解

一切事物所能遵循的简单答案

幸福 生的幸福

永不会褪色的 完整的人类幸福

然而 那不稳定的蝴蝶翅膀振动数

却不停的让遗憾之事发生

生命变数嘲笑着人类的智慧

不让人靠近 流浪漂泊

无论再怎么想得到解答,贫困也决不会消亡

人类相互憎恶 受病痛之苦 哭喊着走向死亡

啊 夏尔

无慈悲的冥界之神

死亡的身影

请聆听我的声音吧

请聆听可怜孩子的悲叹吧

被捕获的蝴蝶的尸骸

哪怕灰败残破

求的那一片翅膀

也要燃烧着生命 挣扎到底的人在此

看吧

咆哮的昆虫

再次展翅飞翔天空的样子

终于又要再现

向着沉没的夕阳残骸

化作耀眼的光芒

嘴角挂着微笑

英勇地张开翅膀

飞吧

绝望之蝶

第二集:

苏提卡斯之书

凯伦

(注:凯伦指在希腊神话中登场的人马 人马族贤者)

在众多河流的神话中

将冥界与现世连接

将该死之人与无情的众神分隔

以那沉重之水 试以起誓

女神微笑

允许在此停留

不会伤害任何人

祝福永恒的精神

奥林匹斯山上众神的生命永恒

并将此赐予人间

雷的神槌(乌加里特粘土板文书)

右手化为方向 左手化为闪电

乘于云上之人 最强的战士

大衮之子 巴力西卜之声回荡

巴力鸣响雷电之时

风为之颤抖 山野倾覆 大地摇晃

敌人依靠山野 逃入森林

惊慌失措地东奔西走

仓皇逃离

死神莫特的叫喊是为火焰 吐息是为死亡

森林不断燃烧

不知畏惧的战士

高举神圣之手

瞄准死神挥下 持续战斗着

号角之声传递 苍白的光芒耀眼

巴力的闪电

劈开天地吧

黑暗之云 腾升之云

愤怒之云 涡旋之云

风起云集

将干涸的天空所覆盖笼罩

这就是恐惧的力量

毁灭之物选择的力量

闭眼之间

毁灭一切世物

冥府之地

被光芒所照耀的不死的战士

敌人开始畏惧并呼唤此名

巴力西卜

第五集:

火蜥蜴的刻印之书

吾即破之 吾即是毁灭

火之精灵火龙神是不死之印刻

无论何等炽烈的火焰都能隔绝开来的耐火之纹章

燃烧的黄金珠之集成

燃烧的黄金珠

请将弹药射向邪鬼们

在剑之波动

诚为影

妖为光

身边之人追求幻影

谨上渴望神明

为了重现光明

殷王神鉴

魔术为汝而在

夺取生命之魂

龙树的玉稿

唤回己身

缘于自然之所承

第七集:

支配者出现

与拥有勇气之人争斗的封印师

第九集:

比人请您赐教 先师是否乃汝之熟人

沉默站立着的20法老诏书 无论多少

穿过Dara'a

若北上耶卜鲁德

则可前往哈勒巴井

那片土地被称为瓦尔卡井

很久以前 以色列的贤者

名为苏莱曼之人

自愿受徒刑以换来

一千零一只的精灵

驱使精灵

创造出亿与万的奇迹

玛丽特 伊夫利特 谢坦尔

存在于长寿的精灵之中

曾静是守护与崇拜读书的精灵——卡比卡朱

只要发挥一次作用

将会引起源源不断的效应

豆象虫 蚜虫 衣鱼虫 涡虫 蛆虫

那些飞来飞去飞来飞去的虫子

卡比卡朱 保护这崩坏之书吧

第十一集:

回去吧

回到令人怀念的故乡去吧

等候着你的那片金色麦浪

这里没有天使的踪影

能与之互相倾诉的友人也随风消失了

在突击中的骑士身边

战女神莞尔一笑

快 回去吧

回到肮脏灵魂的故乡去吧

死骸嘲笑着鲜血硝烟之国

苦痛和狂气应运而生

向着令人怀念的战场

处于地上也仍绽放光芒的流星啊

赐予你成人的苦恼和孩童的恐惧吧

失去速度的英雄

融化于污浊大气之中

而后浮现于星海吧

落胆和战栗的双翼啊

曾经光芒万丈的星辰们去填满天际吧

梦想飞上天空的少年

骑士究竟来自何方

沉落于重力的深渊

或许是因为凝望着海鸥而成长吧

该死的恶魔

吾将化身为杀戮之刃

划破浮于苍穹中的绢之云

将沾满鲜血的双手罩于火上

向风询问歌谣的去处

飒爽成长在荒原之上

披着凶暴铠甲的蓟

为何它们要藏起柔软的绒毛

一旦飞舞于空中

就再也无法回到故乡的孩童们

被冷酷的风束缚住

直到踏上旅途的那天

第十二集:

翻译版本1:

月亮静静地诉说着

用谁也无法听到的声音

潮起潮落

失去的记忆光景

群星悄悄地记录着

用谁也无法解读的文字

无限的言语形成漩涡

孕育出千亿册书

对我而言 天空一望无垠

时间转瞬即逝

一无所知的空虚

语言的集合

只能在土中腐朽而去

即便如此 我也要呐喊

不明所以地呼喊

也要让喊声响彻天际

太阳终将升起吧

卑屈的黑暗回答道

没有人能预见未来

我将手伸向天空

抓住冷冽的风

将绝望吹散吧

梦想也好 苦恼也罢 将所有带向过去

在沉睡于地上的黎明之中

我将会继续前进

向着还未见到的明天

翻译版本二:

月亮轻声低语

用无人听到的声音

编织潮涨潮落

记忆中的景色无法消失

繁星密集地标记

用无人理解的文字

无限的语言卷成漩涡

孕育出千亿本书

天空对我太宽广

时间对我太迅速

一无所知的空虚

聚集的语言

也只会在土地中枯朽

即便如此我仍喊叫

莫名的提高声音

至少要响彻天的彼端

太阳会因此升起吧

总有一天

一定会

卑微的黑暗回答道:

没有东西能预见未来

我将手伸向虚空

抓住冰冷的风

将绝望一吹而散吧

“幻术世界有什么不好,现实太残酷”这句话的日语翻译是“脊缺郑幻术の世界で何が悪いのか、现実は残酷すぎる”。

其中,“幻术世界”被翻译为“脊缺郑幻术の世界”,而“现实太残酷”则被翻译为“现実は残酷すぎる”。

日语中常用的词汇和汉字比较相似,但语法和句式与中文有很大差别。

该句话中的主语“幻术世界”被翻译为“脊缺郑幻术の世界”,其中“脊缺郑”是日语中“幻术”的音译,而“の”是日语中的连接助词,表示“的”的意思。句子的结构为“什么在幻术世界中不好,因为现实太残酷”,翻译时需要将中文句式转换为日语句式。

此外,为了避免被反爬机制添加违和的字,可以将文本分段,避免使用敏感词汇。

在汉语几千年的发展历史中,有两次大规模引入舶来词。第一次是翻译佛经,第二次是甲午战争后引入日语中的汉语词。除了这两次大规模的引用,还有在中国与周边国家交流过程中因为引入新的物事而引入新词汇,如琵琶、葡萄、幽默等词汇,「琵琶」源于与西域的交流,「幽默」是林语堂把humor/humour意译出来的。

因为佛教曾经在中华大地上得到了很好的发展,所以佛经中的一些专属词汇已经侵入了我们的日常生活中,倘若不是「阿耨多罗三藐三菩提」这样音译加意译的词汇,恐怕我们未必能够感知到其出处,如「业因、业果」、明显比「幽默」中国化,看一眼,联系一下上下文,就能明白是什么意思,至于「色受想行识」则更的搂一眼就懂的,但其实这些词都是外来的,平常是不觉得如何,倘若把它们聚一堆,就一些不懂了。我读《心经》时就是这种感受,如果你没读过《心经》,不妨也来感受一下——

◇是故空中无色,无受想行识,无眼耳鼻舌身意,无色声香味触法,无眼界乃至无意识界,无无明亦无无明尽,乃至无老死,亦无老死尽。无苦集灭道,无智亦无得,以无所得故。

是不是有点绝望,感觉每一个字都认识,都知道是什么意思,可放到一起就不知道它在讲什么了。佛经的翻译,不止给我们带来很多舶来词,丰富了汉语的词库,同时带来了诸如「如是我闻」这样的句法,强化了汉语的表达能力。

而日本这个国家跟中国有着一衣带水的关系,日本也是现今的非华语地区中依旧在日常生活中保留大量汉语词的国家——这是因为汉字曾是日本的主流文字,在日本人的生活中占有重要的地位,而日本在明治维新之后,大量地引入西方的科技,也将大量的西方制度绍介到日本,同时还将日本中原本没有的词汇翻译成汉语词,这些汉语词后来又被中国引入,中国引入的这一部分汉语词虽然与中国传统汉语有一些区别,但因为实在是太像了,又不涉及到宗教文化,反而更容易进入世俗生活,为寻常百姓所使用,用得惯了,也就无法分辨了。

我个人觉得从日本绍介过来的舶来词比翻译佛经时的舶来词更难让我们区分,如我们国名中的「人民」和「共和」两词,就都是从日本绍介过来的,但这两个词都是能在古籍中找到的,所以比「XX化」更具有迷惑性,更让人觉得这是中国固有词汇,但之所以不是中国所固有的,是因为他们的意思已经跟古籍中的意思完全不同了。

因此,如果要选意想不到的舶来词,当然是在佛经和汉语词中选,如果要在这两种舶来词中选一种,我选汉语词,如果要在汉语词中选一两个,我就选「人民」和「共和」。

一代火影 初代目 しょだいめ Syodaime

一般在漫画中都是以 "四代目"来称呼的,四代的称号"木叶的金色闪光"实力超强的

如果那样说,恐怕要让你失望了啊,因为漫画中根本没有提及他的名字,包括初代 二代 他们出现都是X代目那样子的啊,只有三代 知道姓猿飞,五代知道是纲手姬,纲手是初代的孙女,难道可以这样推测初代的姓

初代目火影

擅长忍术:

[幻术黑暗行之术]

[木遁秘术树界降临]以查克拉作为植物生命来源以自由操纵植物的独传秘术

个人介绍:

初代目火影是纲手的爷爷,二代目火影的哥哥,同时也是木叶的创立者

六十年前,一名拥有超凡力量的忍者带领着部下来到木叶之国的森林中,建立起了一个忍村

这就是现在著名的[木叶忍村]

而建立忍村当时正值乱世,内忧外患接踵而来,操劳过度的初代在落成忍村不久就辞世了

对于木叶忍村的人来说,初代火影是一个神一般的存在,是木叶精神的表率

为了纪念这位伟大的忍者,火影岩上第一个就是雕刻着初代的头像,以让所有的人凭吊

在大蛇丸毁灭木叶村的战斗中,大蛇丸用禁术秽土转生之术叫出了初代目的灵魂

才得以让我们见识到初代的强大

[幻术黑暗行之术]

[木遁秘术树界降临]以查克拉作为植物生命来源以自由操纵植物的独传秘术

在他身故之后,木遁的秘术也因此绝传

而之后,他的灵魂也将永远和三代猿飞纠缠在一起,在死神的腹中

这位伟大的忍者,在死去之后灵魂也和在世时一样,不得安眠

月夜のでんしんばしら:宫泽贤治的《月夜的电线杆》

氷河ねずみの毛皮:宫泽贤治的《冰河鼠的皮毛》

チュウリップの幻术:宫泽贤治的《郁金香的幻术》

雁の童子:宫泽贤治的《雁童子》

雪渡り:宫泽贤治的《过雪地》

セロ弾きのゴーシュ:宫泽贤治的《拉大提琴的高秋》

おきなぐさ:宫泽贤治的《白头翁》

いちょうの実:宫泽贤治的《银杏果》

鹿踊りのはじまり:宫泽贤治的《鹿舞起源》

土神と狐:宫泽贤治的《土神与狐狸》

カイロ団长:宫泽贤治的《开罗团长》

狼(オイノ)森と笊森、盗森:宫泽贤治的《狼山、笊篱山和盗贼山的故事》

牛女:小川未明的《牛女》

赤いろうそくと人鱼:小川未明的《红蜡烛与美人鱼》

ps:您为啥不一次性发完啊···

“幻术世界有什么不好,现实太残酷”的日语是“幻术の世界で何が悪いのか、现実は残酷すぎる”,日语详细介绍如下:

一、日语简介:

1、日语又称日本语,为日本国的官方语言,母语人数有1亿2500万人,使用日语的人数占世界人口的16%,日语的起源一直争论不断,明治时代的日本人把日语划为阿尔泰语系,此说法已经普遍遭到否定,默赫尔伯特和大野晋认为日语属于达罗毗荼语系,西田龙雄认为日语属于汉藏语系,白桂思认为日语属于日本高句丽语系。

2、唐代时日本人发明了通行于女性之间的假名,官文为文言文,因此现代日本语受古代汉语影响极大。以昭和31年的《例解国语辞典》为例,在日本语的语汇中,和语占366%、汉语占536%,昭和39年日本国立研究所对90种杂志用语进行了调查研究,得出了和语占367%、汉语占475%、西洋语占近10%的结论。

二、使用情况:

1、日语的使用范围包括日本国全境,琉球地区大部分使用,有原住民使用琉球语,但日本不承认琉球语为独立语言。

2、日语在世界范围使用广泛,因为日本动漫产业在世界范围内的影响力,虽不是联合国工作语言,在世界上影响力也很大。特别是对于与ACG相关的物什,日语几乎是唯一的用语。日语主要在俄罗斯,东亚,东南亚,南亚,大洋洲,美国,加拿大,墨西哥,南美洲等国家和地区,及欧洲的英国为少数的重要语言。

热门文章
    确认删除?
    回到顶部