《旧唐书》卷三十九 志第十九

栏目:古籍资讯发布:2023-08-19浏览:5收藏

《旧唐书》卷三十九 志第十九,第1张

 ◎地理二

 ○河东道三 河北道四 山南道五

 河东道

 河中府 隋河东郡。武德元年,置蒲州,治桑泉县,领河东、桑泉、猗氏、虞乡四县。二年,置蒲州总管府,管蒲、虞、泰、绛、邵、浍六州。三年,移蒲治河东县,依旧总管府。其年,置温泉县。九年,又置都督府,管蒲、虞、芮、邵、泰五州,仍省温泉县。其年,罢都督府。贞观八年,割虢州之永乐来属。十七年,以废虞州之安邑解县、废泰州之汾阴来属。开元八年,置中都,改蒲州为河中府。其年,罢中都,依旧为蒲州,又与陕,郑、汴、怀、魏为"六雄"。十二年,升为"四辅"。天宝元年,改为河东郡。乾元元年,复为蒲州,割安邑属陕州。三年四月,置河中府,析同州之朝邑,于河西盐坊置河西县,来属。元年建卯月,又为中都。元和三年,复为河中府。旧领县五,户三万六千四百九十九,口十七万三千七百八十四。天宝领县八,户七万八百,口四十六万九千二百一十三。元和领县十一。在京师东北三百二十四里,去东都五百五十里。

 河东 隋县。州理所。开元八年,分置河西县。其年,罢中都,乃省,乾元三年,复置

 河西 旧朝邑县,属同州,管长春宫。乾元元年,置河中府,割朝邑来属,改为河西县,以盐坊为理所

 临晋 隋分猗氏置桑泉县。武德三年,分置温泉县。九年,省温泉并入桑泉。天宝十三年,改为临晋县

 解 隋虞乡县。武德元年,改为解县,属虞州。蒲州别置虞乡县。贞观十七年,省解县并入虞乡。二十二年,复析置解县,属蒲州

 猗氏 汉县,古郇国也

 虞乡 汉解县地,后魏分置虞乡县。贞观十七年,省解县,并入虞乡县。二十年,复置解县,省虞乡。天授二年,复分解县置虞乡县

 永乐 武德元年,分芮城县置属芮州。九年,废芮州,改属鼎州。贞观八年,改属蒲州,又割属虢州。神龙元年,复来属

 宝鼎 汉汾阴县。隋属泰州。贞观十七年,废泰州,县来属。开元十一年,玄宗祀后土,获宝鼎,因改为宝鼎

 龙门 汉皮氏县,后魏改为龙门。武德元年,于县置泰州,领龙门、万泉、汾阴四县。贞观十七年,废泰州及芮县,以龙门、万泉属绛州,汾阴属蒲州

 闻喜 汉县。隋为桐乡县。武德元年,分置闻喜县

 万泉 武德三年,分稷山界于薛通城置万泉县,属泰州。州废,入绛州,后又隶河中府。

 绛州 隋绛郡。武德元年,置绛州总管府,管绛、潞、盖、建、泽、沁、韩、晋、吕、举、泰、蒲、虞、芮、邵十五州。绛州领正平、太平、曲沃、闻喜、稷山五县。三年,废总管府。其年,以废北浍州之翼城置翼城县。领翼城、绛、小乡三县。武德元年,改为浍州。二年,改为北浍州。四年,州废,三县并入绛州。置南绛州,又置绛县。

 曲沃 汉绛县地,后魏置曲沃县

 绛 汉闻喜县,后魏置南绛州,又置绛县

 稷山 后魏高凉县,隋改名稷山

 垣 隋县。义宁元年,置邵原,领垣、王屋,又置清廉、亳城四县。武德元年,改为邵州。二年,又置长泉县。五年,废亳城。九年,省邵州,省清廉入垣县,王屋属怀州,垣属绛州

 襄陵 后魏擒盛县。改为襄陵,取汉旧名。属晋州。元和十四年,属绛州。

 晋州 隋临汾郡。义旗初,改为平阳郡,领临汾、襄陵、岳阳、冀氏、杨五县。其年,改杨县为洪洞。武德元年,改为晋州,分襄陵置浮山县,分洪洞置西河县。三年,置总管府,管晋、绛、沁、吕四州。移治白马城。改浮山为神山县。贞观六年,废都督。十二年,移治所于平阳古城。十七年,省西河县,以废吕州之霍邑、赵城、汾西三县来属。天宝元年,改州为平阳郡。乾元元年,复为晋州。元和十四年,割襄陵属绛州。大和元年,改属河中府。旧领县七,户二万一千六百一十七,口九万七千五百五。天宝领县九,户六万四千八百三十六,口四十二万九千二百二十一。元和领县八。在京师东北七百二十五里,至东都七百三十九里。

 临汾 汉平阳县,隋改为临汾。贞观十七年,省西河县,并入临汾

 洪洞 汉杨县,至隋不改。义宁元年,改为洪洞,取县北岭名

 神山 武德二年,分襄陵置浮山县。四年,改为神山,以县东南羊角山神见为名

 岳阳 后魏安泽县,隋改为岳阳

 霍邑 汉彘县,后汉改为永安。隋于此置汾州,寻改为吕州,领霍邑、赵城、汾西、灵石四县。贞观十七年,废吕州,以霍邑等三县来属,以灵石属汾州

 赵城 国初,分霍邑县置

 汾西 后汉汾西郡,隋废为县,属吕州。隋末陷贼。武德初,权于今城南五十里申村堡置。贞观六年,移于今所

 冀氏 汉猗氏县地,后于古猗氏县地南置冀氏。

 隰州下 隋龙泉郡。武德元年,改为隰州,领隰川、温泉、大宁、石楼四县。二年,置总管府,领隰、中、昌、南汾、东和、西德六州。三年,又置北温州属焉。贞观元年,省中、昌、西德、北温四州,又以废昌州蒲县来属,仍督隰、南汾、东和三州。三年,废都督府。又以废东和州永和县来属。天宝元年,改为大宁郡。乾元元年,复为隰州。旧领县六,户八千二百二十二,口三万八千三百九十五。天宝,户一万九千四百五十五,口十二万四千四百二十。在京师东北九百六里,至东都八百八十里。

 隰川 州所理。汉蒲子县地,隋为隰川县。

 蒲 汉县。武德二年,置昌州,领蒲、仵城、常武、昌原四县。贞观元年,省昌州及昌原、仵城、常武三县,以蒲属隰州。

 大宁 汉北屈县地,隋为仵城。武德二年,置中州于隋大宁故城,因改名大宁。贞观元年,废中州及大义、白龙二县,以大宁隶隰州。

 永和 汉狐氵聂县,隋为永和。武德二年,移治于仙芝谷西,属东和州,又分置楼山县。贞观元年,废东和州及楼山县,以永和隶隰州。

 石楼 汉土军县,隋改为石楼。武德二年,于县置西德州,领长寿、临河、石楼三县。贞观元年,废西德州,省长寿、临河二县,以石楼属东和州。二年,又省东和州,以石楼来属。

 温泉 隋新城县。武德二年,分置温泉县,仍置北温州,领温泉、新城、高堂三县,属隰州总管府。贞观元年,省北温州及新城、高堂二县,以温泉来属。

 汾州上 隋西河郡。义旗初,依旧领隰城、介休、孝义、平遥四县。其年,割介休、平遥二县属介休郡。武德元年,以介休郡为介州,西河郡为浩州。三年,改浩州为汾州,仍割并州之文水来属。贞观元年,省介州,以介休、平遥二县来属。文水还并州。十七年,以废吕州之灵石来属。天宝元年,改为西河郡。乾元元年,复为汾州。旧领县四,户三万四千九,口十万六千三百八十四。天宝领县五,户五万九千四百五十,口三十二万二百三十三。去京师一千二百六里,东都九百三十七里。

 西河 汉美稷县,隋为隰城县。上元元年九月,改为西河县。

 孝义 汉中阳县,后魏曰永安。贞观元年,改为孝义。

 介休 汉县。武德元年,于县置介州。贞观元年,州废,以介休、平遥属汾州。

 平遥 汉平陶县。后魏庙讳,改"陶"为"遥"。武德属介州。州废来属

 灵石 隋分介休县置,属吕州。州废来属。

 慈州下 元魏曰南汾州,隋改为耿州,又为文成郡。武德元年,改为汾州。五年,改为南汾州。八年,改为慈州,以郡近慈乌戍故也。旧领县五,户五千二百四十五,口二万二千六百五十一。天宝,户一万一千六百一十六,口六万二千四百八十六。在京师东北六百八十三里,去东都七百二十七里。

 吉昌 隋县

 文城 元魏曰斤城县,隋改为文城。显庆三年,移斤城县东北文城村置。

 昌宁 汉临汾县地,后魏分置太平县,又分太平置昌宁县。

 吕香 义宁元年,分仵城县置平昌县。贞观元年,改为吕香,因旧镇为名。上元三年,移治所于故平昌府南置,今县是也。

 仵城 后魏置县,取镇戍名也。

 潞州大都督府 隋上党郡。武德元年,改为潞州,领上党、长子、屯留、潞城四县。二年,置总管府,管潞、泽、沁、韩、盖五州。四年,分上党置壶关县。贞观元年,废都督府。八年,置大都督府。十年,又改为都督府。贞观十七年,废韩州,以所管襄垣等五县属潞州。开元十七年,以玄宗历职此州,置大都督府,管慈、仪、石、沁四州。天宝元年,改为上党郡。乾元元年,依旧为潞州大都督府。旧领县五,户一万八千六百九十,口八万三千四百五十五。旧于襄垣置韩州,领县五,户七千一十七,口三万二千九百三十六。天宝领县十,户六万八千三百九十一,口三十八万八千六百六十。在京师东北一千一百里,至东都四百八十七里。

 上党 汉壶关县。隋分置上党,州所治。

 壶关 武德四年,分上党置,治于高望堡。贞观十七年,移治进流川。

 长子 汉县

 屯留 隋旧。武德五年,自霍壁移于今所。

 潞城 古邑。隋特置潞城县。

 襄垣 隋县。武德元年,于县置韩州,领襄垣、黎城、涉、铜鞮、武乡五县,又割并州之榆社来属。三年,置甲水县,仍以榆社属榆州。六年,割沁州之铜鞮来属。九年,省甲水县。贞观十七年,废韩州,以襄垣等五县隶潞州。

 黎城 旧刈陵县,隋改曰黎城州。

 涉 汉县。隋属韩州。州废来属。

 铜鞮 隋属韩州。武德元年,属沁州。三年,分置甲水县。五年,移治〈角亥〉水堡。六年,移于今所,属韩州。省甲水县。韩州废,属潞州。

 武乡 汉垣县,后魏曰沮城,移治于南亭川。改为乡县,属韩州。州废,属潞州。则天加"武"字。神龙年,去"武"字,复为乡县。后又加"武"字。

 泽州上 隋长平郡。武德元年,改为盖州,领高平、丹川、陵川,又置盖城四县。又于濩泽县置泽州,领濩泽、沁水、端氏三县。三年,于今理置晋城县。六年,废建州,自高平移盖州治之。八年,移泽州治端氏。九年,省丹川、盖城。贞观元年,废盖州,自端氏县移泽州于今治。天宝元年,改泽州为高平郡。乾元元年,复为泽州。旧领县六,户一万六百六十,口四万六千七百三十二。天宝,户二万七千八百二十二,口二十五万七千九十。在京师东北一千三十里,至东都六百六十七里。

 晋城 汉高都县,隋改为丹川。武德元年,移丹川于源泽水北,属盖州。二年,于古高都城置晋城县,属建州。六年,废建州,县属盖州。九年,省丹川县。贞观元年,废盖州,县属泽州

 端氏 汉县。武德八年,移泽州于此县。贞观元年,又移于晋城

 陵川 汉泫氏县,隋改陵川。武德初,属盖州。贞观元年,隶泽州

 阳城 隋濩泽县。武德元年,于县置泽州。八年,移州治于端氏。天宝元年,改为阳城

 沁水 元魏置东永安县,隋改为沁水,属盖州。州废来属

 高平 汉泫氏县地。武德元年,于县置盖州,领高平、丹川、陵川、盖城四县。贞观元年,废盖州,来属。

 沁州下 隋上党郡之沁源县。义宁元年,置义宁郡,领沁源、铜鞮、绵上,仍分沁源置和川,凡四县。武德元年,改为沁州。二年,分沁源置招远县。三年,省招远县。六年,以铜鞮属韩州。天宝元年,改沁州为阳城郡。乾元元年,复为沁州。旧领县三,户三千九百五十六,口一万六千一百七。天宝,户六千三百八,口三万四千九百六十三。在京师东北一千二十五里,去东都六百三十五里。

 沁源 汉谷远县。州所治。后魏改为沁源

 和川 义宁元年,分沁源置

 绵上 隋分介休之南界,置绵上县。

 辽州 隋太原郡之辽山县。武德三年,分并州之乐平、和顺、平城、石艾四县置辽州,治乐平。其年,置义兴县。六年,自乐平移于辽山,仍以石艾、乐平二县属受州,省义兴县,以废榆州之榆社、平城二县来属。八年,改辽州为箕州。先天元年,又改为仪州。天宝元年,改为乐平郡。乾元元年,复为仪州。中和三年八月,复为辽州。旧领县四,户四千三百六十五,口八万八千六百四十。天宝,户九千八百八十二,口五万四千五百八十。在京师东北一千四百五十九里,至东都七百九十七里。

 辽山 汉垣县地,魏改轑阳县。隋改辽山县,属并州。武德三年,属辽州。

 榆社 晋武乡县。义宁元年,分置榆社县。武德三年,于此置榆州,割并州平城来属。仍置偃武县。六年,废榆州及偃武县,以平城、榆社属辽州

 和顺 汉沾县地。隋为和顺县。武德初,属并州,三年,改为辽州

 平城 隋县。武德初,属并州。三年,改属榆州,六年,改为辽州。

 北京太原府 隋为太原郡。武德元年,改为并州总管,领晋阳、太原、榆次、太谷、祁、阳直、寿阳、盂、乐平、交城、石艾、文水、辽山、平城、乌河、榆社十六县。其年,置清源县,仍以榆社属韩州。三年,废总管。其年,置汾阳;仍以盂、寿阳二县置受州,治盂县;乐平、辽山、平城、石艾四县置辽州,治乐平;太谷、祁二县置太州,治太谷;仍以文水属汾州。四年,又置总管,管并、介、受、辽、太、榆、汾七州。其年,改为上总管。五年,又改代、石二总管。其年,改上总管为大总管。六年,又改朔州总管,仍割汾州之文水来属。其年,废太州,以太谷、祁二县来属。七年,改为大都督府。其年,置罗阴县,仍省阳直县,改汾阳为阳曲县,又以文水属汾州。贞观元年,省乌河、罗阴二县,又以文水来属。八年,以废受州之寿阳、盂、乐平、石艾,又割顺州之燕然,凡五县来属。督并、汾、箕、岚四州。十四年,废燕然县。龙朔二年,进为大都督府。天授元年,置北都兼都督府。开元十一年,又置北都,改并州为太原府。天宝元年,改北都为北京。旧领县十四,户九万七千八百七十四,口二十万九百三十六。天宝领县十三,户十二万八千九百五,口七十七万八千二百七十八。在京师东北一千三百六十里,至东都八百八里。

 太原 汉晋阳县。隋文又移于州城内古晋阳城置,今州所治。

 晋阳 隋新移于州内

 太谷 隋县。武德三年,置太州。六年,州废,以太谷、祁属并州

 文水 隋县。武德三年,属汾州。六年,属并州。七年,又属汾州。贞观初,还属并州。天授元年,改为武兴县,以天后乡里县,与太原、晋阳并为京师。神龙元年,依旧为文水

 榆次 汉县

 盂 隋县。武德三年,置受州,领盂、寿阳二县。六年,移受州于寿阳。贞观八年,省受州,盂复属并州

 清源 隋于古梗阳城置清源县,以水为名

 交城 隋分晋阳县置,取县西北古交城为名。初治交山,天授元年,移治郤波村。先天二年,于故县分置灵川县,开元二年后省

 阳曲 隋阳直县。武德三年,分置汾阳县。七年,省阳直县,改汾阳为阳曲县,仍移治阳直废县。其年,又分置罗阴县。贞观元年省。十七年,又省燕然并入。

 寿阳 隋旧县。武德三年,属受州。六年,移受州于此,领寿阳、盂二县。其年,又割辽州之乐平、石艾二县来属。贞观八年,废受州,以所管四县隶并州

 广阳 汉上艾县,后汉改为石艾县。武德三年,属辽州。六年,属受州。八年,州废,属并州。天宝元年,改为广阳。

 乐平 隋县。武德三年,于县置辽州。六年,移辽州治于箕州,以乐平属受州。州废,县来属。

 祁 汉县,至隋不改。武德三年,属太州,州废来属。

 代州中都督府 隋为雁门郡。武德元年,置代州总管,管代、忻、蔚三州。代州领雁门、繁畤、崞、五台四县。五年,废总管。六年,又置,管代、蔚、忻、朔四州。贞观四年,又督灵州。六年,又督顺州。十二年,省顺州,以怀化县来属。今督代、忻、蔚、朔、灵五州。高宗废怀化县。证圣元年,置武延县。天宝元年,改为雁门郡。依旧为都督府。乾元元年,复为代州。旧领县五,户九千二百五十九,口三万六千二百三十四。天宝,户二万一千二百八十,口十万三百五十。在京师东北一千五百五十里,去东都一千二百二十三里。

 雁门 汉广武县,隋为雁门县

 五台 汉虑县,隋改为五台

 繁畤 汉县

 崞 汉县。东魏置廓州,又废

 唐林 证圣元年,分五台、崞县置武延县,唐隆元年,改唐林。

 蔚州 隋雁门郡之灵丘县。武德四年,平刘武周。六年,置蔚州,寄治并州阳典县,仍置灵丘、飞狐二县。七年,寄治代州繁畤县。八年,又寄治忻州秀容之北恒州城。贞观五年,移于今治。天宝元年,改为安边郡。至德二年九月,改为兴唐郡。乾元元年,置蔚州。旧领县二,户九百四十二,口三千七百四十八。天宝领县三,户五千五十二,口二万九百五十八。在京师东北一千八百一十里,去东都一千六百四十里。

 灵丘 隋县。隋末陷贼,寄治阳曲。自此,随州寄治。贞观五年,移于今所

 飞狐 隋县,隋末陷贼,武德六年,复置,寄治于易州遂城县。贞观五年,移治于今所

 兴唐 隋安边县。至德二年,改为兴唐。

 忻州 隋楼烦郡之秀容县。义旗初,置新兴郡,领秀容一县。武德元年,改为忻州。四年,又置定襄县。天宝元年,改为定襄郡。乾元元年,复为忻州。旧领县二,户四千九百八十七,口一万七千一百三十。天宝,户一万四千八百六,口八万二千三十二。在京师东北一千三百八十里,去东都一千六十三里。

 秀容 汉汾阳县地,治郭下。隋朝自秀容故城移于此,因改为秀容县

 定襄 汉阳曲县地。后汉末,移阳曲于太原界置,乃于阳曲古城置定襄县。复废。武德四年,分秀容县复置。

 岚州下 隋楼烦郡之岚城县。武德四年,平刘武周,置东会州,领岚城县;又以北和州之太和县来属。其年,分岚城置合会、丰润二县,仍自故郡城移岚州于废东会州,置岚州。旧领岢岚一县,县移旧岚州。其年,又以北管州之静乐县来属。七年,置临津县。九年,省合会、岢岚、太和三县。贞观元年,改临津为合河。三年,又置太和县。八年,又省。天宝元年,复为楼烦郡。乾元元年,复为岚州。旧领县三,户二千八百四十二,口一万一千五百四十一。天宝领县四,户一万六千七百四十八,口八万四千六。在京师东北一千二百九十五里,去东都一千一百四十四里。

 宜芳 隋岚城县。武德四年,改为宜芳,属东会州。四年,分置丰润、合会二县。五年,省丰润并入。六年,改属岚州。九年,省合会并入

 静乐 汉汾阳县地,有隋汾阳宫。武德四年,置管州,领静乐,又分置汾阳、六度二县。五年,改管州为北管州。六年,省北管州及汾阳、六度二县。以静乐属岚州

 合河 隋临泉县。武德四年,置临津县。贞观元年,改为合河

 岚谷 旧岢岚军也,在宜芳县北界。长安三年,分宜芳于岢岚旧军置岚谷县。神龙二年,废县置军。开元十二年,复置县。

 宪州下 旧楼烦监牧也。先隶陇右节度使,至德后,属内飞龙使。旧楼烦监牧,岚州刺史兼领。贞元十五年,杨钵为监牧使,遂专领监司,不系州司。龙纪元年,特置宪州于楼烦监,仍置楼烦县。郡城,开元四年王毛仲筑。州新置,未记户口帐籍。

 楼烦 龙纪元年,于监西一里置

 玄池 州东六十里置

 天池 州西南五十里置。本置于孔河馆,乾元后移于安明谷口道人堡下。

 石州 隋离石郡。武德元年,改为石州。五年,置总管府,管石、北和、北管、东会、岚、西定六州。贞观二年,废都督府。三年,复置都督。六年,又废。天宝元年,改为昌化郡。乾元元年,复为石州。旧领县五,户三千七百五十八,口一万七千四百二。天宝,户一万四千二百九十四,口六万六千九百三十五。在京师东北一千二百九十一里,至东都一千二百二十八里。

 离石 汉县。周改为昌化郡,隋复为离石,州所治

 平夷 后周析离石县置

 定胡 隋县。武德三年,置西定州。贞观二年废,分置孟门县。七年,废孟门入定胡

 临泉 隋太和县。武德三年,置北和州,改太和县为临泉县。贞观三年,省北和州,县属石州。方山 隋县。武德二年,置方州。三年,州废,县属石州。

 朔州 隋马邑县。武德四年,置朔州,领善阳、常宁二县。其年,省常宁县。天宝元年,改为马邑郡。乾元元年,复改为朔州。旧领县一,户一千二百五十七,口四千九百一十三。天宝领县二,户五千四百九十三,口二万四千五百三十三。在京师东北一千七百七十四里,至东都一千三百四十三里。

 善阳 汉定襄地,有秦时马邑城、武周塞。后魏置桑乾郡。隋为善阳县

 马邑 秦汉旧名,久废。开元五年,分善阳县于大同军城置。

 云州 隋马邑郡之云内县界恒安镇也。武德四年,平刘武周。六年,置北恒州。七年,州废,贞观十四年,自朔州北定襄城,移云州及定襄县置于此。永淳元年,为贼所破,因废,乃移百姓于朔州。开元二十年,复为云州。天宝元年,改为云中郡。乾元元年,复为云州,领县一,户七十三,口五百六十一。在京师东北一千九百四十里,去东都一千六百四十二里。

 五行下

 《洪范五行传》曰:「视之不明,是谓不知。厥咎舒,厥罚常燠,厥极疾。时则有草妖,时则有羽虫之孽。故有羊祸,故有目疾,有赤眚赤祥。惟水沴火。」

 ○常燠

 后齐天保八年三月,大热,人或曷死。刘向《五行传》曰:「视不明,用近习,贤者不进,不肖不退,百职废坏,庶事不从,其过在政教舒缓。」时帝狂躁、荒*无度之应。

 ○草妖

 高祖时,上党有人,宅后每夜有人呼声,求之不得。去宅一里所,但见人参一本,枝叶峻茂。因掘去之,其根五尺余,具体人状,呼声遂绝。盖草妖也。视不明之咎。时晋王阴有夺宗之计,谄事亲要,以求声誉谮皇太子,高祖惑之。人参不当言,有物凭之。上党,党与也。亲要之人,乃党晋王而谮太子。高祖不悟,听邪言,废无辜,有罪用,因此而乱也。

 ○羽虫之孽

 梁中大同元年,邵陵王纶在南徐州,坐事。有野鸟如鸢数百,飞屋梁上,弹射不中。俄顷失所在。京房《易飞候》曰:「野鸟入君室,其邑虚,君亡之他方。」后纶为湘东王所袭,竟致奔亡,为西魏所杀。

 侯景在梁,将受锡命,陈备物于庭。有野鸟如山鹊,赤嘴,集于册书之上,鸺鹠鸟鸣于殿。与中大同元年同占。景寻败,将亡入海中,为羊鹍所杀。

 陈后主时,蒋山有众鸟,鼓翼而鸣曰:「奈何帝。」京房《易飞候》曰:「鸟鸣门阙,如人音,邑且亡。」蒋山,吴之望也。鸟于上鸣,吴空虚之象。及陈亡,建康为墟。又陈未亡时,有一足鸟集于殿庭,以嘴画地成文,曰:「独足上高台,盛草变成灰。」独足者,叔宝独行无众之应。成草成灰者,陈政无秽,被隋火德所焚除也。叔宝至长安,馆于都水台上,高台之义也。

 后齐孝昭帝即位之后,有雉飞上御座。占同中大同元年。又有鸟止于后园,其色赤,形似鸭而有九头。其年帝崩。

 天统三年九月,万春鸟集仙都苑。京房《易飞候》曰:「非常之鸟,来宿于邑中,邑有兵。」周师入邺之应也。

 武成胡后生后主初,有枭升后帐而鸣。枭不孝之鸟,不祥之应也。后主嗣位,胡后*乱事彰,遂幽后于北宫焉。

 武平七年,有鹳巢太极殿,又巢并州嘉阳殿。雉集晋阳宫御座,获之。京房《易飞候》曰:「鸟无故巢居君门及殿屋上,邑且虚。」其年国灭。

 周大象二年二月,有秃鹙集洛阳宫太极殿。其年帝崩,后宫常虚。

 开皇初,梁主萧琮新起后,有鸺鸟集其帐隅。未几,琮入朝,被留于长安。梁国遂废。

 大业末,京师宫室中,恒有鸿雁之类无数,翔集其间。俄而长安不守。

 十三年十一月,乌鹊巢帝帐幄,驱不能止。帝寻逢弑。

 ○羊祸

 开皇十二年六月,繁昌杨悦见云中二物,如羝羊,**,大如新生犬,斗而坠。悦获其一,数旬失所在。近羊祸也。《洪范五行传》曰:「君不明,逆火政之所致也。」状如新生犬者,羔类也。云体掩蔽,邪佞之象。羊,国姓。羔,羊子也。皇太子勇既升储贰,晋王阴毁而被废黜。二羔斗,一羔坠之应也。

 恭帝义宁二年,麟游太守司马武,献羊羔,生而无尾。时议者以为杨氏子孙无后之象。是岁,炀帝被杀于江都,恭帝逊位。

 ○赤眚赤祥

 梁天监十五年七月,荆州市杀人而身不僵,首堕于地,动口张目,血如竹箭,直上丈余,然后如雨细下。是岁荆州大旱。近赤祥,冤气之应。

 陈太建十四年三月,御座幄上见一物,如车轮,色正赤。寻而帝患,无故大叫数声而崩。

 至德三年十二月,有赤物陨于太极殿前,初下时,钟皆鸣。又尝进白饮,忽变为血。又有血沾殿阶,沥沥然至御榻。寻而国灭。

 后齐河清二年,太原雨血。刘向曰:「血者阴之精,伤害之象,僵尸之类也。」明年,周师与突厥入并州,大战城西,伏尸百余里。京房《易飞候》曰:「天雨血染衣,国亡君戮。」亦后主亡国之应。

 四年三月,有物陨于殿庭,色赤,形如数斗器,众星随者如小铃。四月,娄太后崩。

 武平中,有血点地,自咸阳王斛律明月宅而至于太庙。大将,社稷之臣也,后主以谗言杀之。天戒若曰,杀明月,则宗庙随而覆矣。后主不悟,国祚竟绝。

 《洪范五行传》曰:「听之不聪,是谓不谋。厥咎急,厥罚寒,厥极贫。时则有鼓妖,有鱼孽,有彘祸,有黑眚黑祥,惟火沴水。」

 ○寒

 东魏武定四年二月,大寒。人畜冻死者,相望于道。京房《易飞候》曰:「诛过深,当燠而寒。」是时后齐神武作相。先是尔朱文畅等谋害神武,事泄伏诛,诸与交通者,多有滥死。

 河清元年,岁大寒。京房《易传》曰:「有德遭险,兹谓逆命。厥异寒。」曰:「杀无罪,其寒必异。」是时帝*于文宣李后,因生子,后愧恨,不举之。帝大怒,于后前杀其子太原王绍德。后大哭,帝倮后而挞杀之,投于水中,良久乃苏。冤酷之应。

 梁天监三年三月,六年三月,并陨霜杀草。京房《易传》曰:「兴兵妄诛,谓亡法,厥罚霜。」是时,大发卒,拒魏军于钟离,连兵数岁。

 大同三年六月,朐山陨霜。

 陈太建十年八月,陨霜,杀稻菽。是时,大兴师选众,遣将吴明彻,与周师相拒于吕梁。

 ○鼓妖

 梁天监四年十一月,天清朗,西南有电光,有雷声二。《易》曰:「鼓之以雷霆。」霆近鼓妖。

 《洪范五行传》曰:「雷霆托于云,犹君之托于人也。君不恤于天下,故兆人有怨叛之心也。」是岁,交州刺史李凯举兵反。

 十九年九月,西北隐隐有声如雷,赤气下至地。是岁,盗杀东莞、琅邪二郡守,以朐山引魏军。

 中大通六年十二月,西南有声如雷。其年北梁州刺史兰钦举兵反。

 陈太建二年十二月,西北有声如雷。其年湘州刺史华皎举兵反。

 齐天保四年四月,西南有声如雷。是时,帝不恤天下,兴师旅。

 后周建德六年正月,西方有声如雷。未几,吐谷浑寇边。

 开皇十四年正月旦,廓州连云山有声如雷。是时五羌反叛,侵扰边镇。二十年,无云而雷。京房《易飞候》曰:「国将易君,下人不静,小人先命。国凶,有兵甲。」后数岁,帝崩,汉王谅举兵反,徙其党数十万家。

 大业中,滏阳石鼓频岁鸣。其后,天下大乱,兵戎并起。

 ○鱼孽

 梁大同十年三月,帝幸朱方,至四堑中,及玄武湖,鱼皆骧首见于上,若望乘舆者。帝入宫而没。《洪范五行传》曰:「鱼阴类也,下人象。又有鳞甲,兵之应也。」下人将举兵围宫,而辟睨乘舆之象也。后果有侯景之乱。

 齐后主武平七年,相州鸬鹚泊,鱼尽飞去而水涸。《洪范五行传》曰:「急之所致。鱼阴类,下人象也。」晏子曰:「河伯以水为国,以鱼为百姓。」水涸鱼飞,国亡人散之象。明年而国亡。

 后周大象元年六月,阳武有鲤鱼乘空而斗。犹臣下兴起,小人纵之而斗也。明年帝崩,国失政。尉迥起兵相州,高祖遣兵击败之。

 开皇十七年,大兴城西南四里,有袁村,设佛会。有老翁,皓首,白裙襦衣,来食而去。众莫识,追而观之,行二里许,不复见。但有一陂,中有白鱼,长丈余,小鱼从者无数。人争射之,或弓折弦断。后竟中之,剖其腹,得粳饭,始知此鱼向老翁也。后数日,漕渠暴溢,射人皆溺死。

 大业十二年,淮阳郡驱人入子城,凿断罗郎郭。至女垣之下,有穴,其中得鲤鱼,长七尺余。昔魏嘉平四年,鱼集武库屋上。王肃以为鱼生于水,而亢于屋,水之物失其所也,边将殆弃甲之变。后果有东阙之败。是时,长白山贼寇掠河南,月余,贼至城下。郡兵拒之,反为所败,男女死者万余人。

1 《新世说排调 》中关于左季高这篇文言文的翻译

网上搜的。给你参考:左宗棠大腹便便,茶余饭后,也总喜欢捧着自己的肚皮说:“将军不负腹,腹亦不负将军。”有一天,他心情大好,而不是小好,便效仿苏东坡当年的口吻声气问周围的人:“你们可知道我肚子里装的是什么?”这问题一出,可就热闹了,有说满腹文章的,有说满腹经纶的,有说腹藏十万甲兵的,有说腹中包罗万象的,总之,都是惟恐马屁拍得不够响。可不知怎的,左宗棠这回却拗着劲,对那些恭维的话无动于衷,脑袋瓜摇了又摇。帐下有位小营官在家乡原是个放牛伢子,他凭着朴素的直觉,大声说:“将军的肚子里,装的都是马绊筋。”左宗棠一拍案桌,跳起身来,夸赞他讲得太对了。这小鬼就凭一句正点的话,连升三级,可谓鸿运当头。湖南土话称牛吃的青草为“马绊筋”。左宗棠生于古历壬申年,属猴,但他最喜欢的却是牛,喜欢牛能负重行远,为此他不惜诡称自己是牵牛星降世。这话可不是说着好玩的,他在自家后花园里,专门凿了口大池子,左右各列石人一个,样子酷似牛郎和织女,此外,还雕了一头栩栩如生的石牛,置于一旁。 :易宗夔《新世说》卷七《排调篇》云:

左季高体胖腹大,尝于饭后茶馀自捧其腹曰:“将军不负腹,腹亦不负将军!”一日,顾左右曰:“汝等知我腹中所贮何物乎?”或曰:“满腹文章”,或曰:“满腹经纶”,或曰:“腹中有十万甲兵”,或曰:“腹中包罗万象”。左皆曰:“否!否!”忽有小校出而大声曰:“将军之腹,满贮马绊筋耳!”左乃拍案大赞曰:“是!是!”因拔擢之。盖湘人呼牛所食之草为“马绊筋”。左素以牛能任重致远,尝以己为牵牛星降世。曾于后园凿池,左右列石人各一,肖牛女状,并立石牛于旁,隐寓自负之意。及闻小校言,适夙志符合,故大赏之也。

南朝刘义庆撰、梁刘孝标注的《世说新语》是一部名著,古代读书人读到一定层次,一定会要读这部书,这部书真可算得中国古代的一部必读书和畅销书。于是有很多人受其感染,纷纷效仿,续作叠出,构成了中国古籍史上特殊的“世说体”系列。不过,不知是《世说新语》记载的那种“魏晋风度”一去不再,还是后人的见识和文笔赶不上二位刘氏,总之后作没有一部能够与刘义庆的《世说新语》比肩。后作的“世说”便常被人讥诃为“假世说”。易宗夔的这部《新世说》,也属于“假世说”之一。仅上面所引的一段,就足见一斑。稍一考察,易氏所记左季高(宗棠)的事,原来只是一段流传已久的轶事的改版。宋费衮《梁溪漫志》卷四《侍儿对东坡条》:

东坡一日退朝,扪腹徐行,顾谓侍儿曰:“汝辈且道是中有何物?”一婢遽曰:“都是文章。”坡不以为然。又一人曰:“满腹都是识见。”坡亦未以为当。至朝云,乃曰:“学士一肚皮不入时宜!”坡捧腹大笑。

对照一下,就发现易宗夔不过是在照抄这段苏东坡的逸事,只是把苏东坡换成了左季高,把侍女朝云换成小校(侍官)而已。苏东坡的那段故事很著名,易氏这样拙劣地摹仿,不待明眼人即可看出。用一句《世说新语》中的人物王衍的话来形容易氏,可谓“眼光未出牛背上”(语出《晋书·王衍传》)。其为“假世说”,正不待言矣。

当然,易氏讲的故事,还算有一点可靠,那就是左宗棠是一个大肚皮。现在我们常见到一些大腹便便的男同胞,俗名为“将军肚”,也许就是从左宗棠开始的。当然,更早的“将军肚”也还有例可查。最典型的是唐朝的安禄山。这位北方胡人出身的将军身材魁梧,其肚子也大得令人啧舌。唐姚汝能《安禄山事迹》卷上说安禄山:

晚年益肥,腹垂过膝,自秤得三百五十斤。……禄山每行,以肩膊左右抬挽其身,方能移步。

又说,安禄山从卢龙乘马到长安,每个驿站都要筑一个石台,以便他换马,称为“大夫换马台”。驿站为他准备乘马,必须先用五石重的石袋试马,马如果能驮得动,才算合格。他的马上有两个马鞍,一个供他的 坐,一个供他放置那个硕大无朋的肚子。

2 《晋书王接传》文言文翻译,王接字祖游那段

晋书王接传

原文

王接,字祖游,河东猗氏人,汉京兆尹尊十世孙也。父蔚,世修儒史之学。接幼丧父,哀毁过礼,乡亲皆叹曰:“王氏有子哉!”渤海刘原为河东太守,好奇,以旌才为务。同郡冯收试经为郎,七十余,荐接于原曰:“夫骍骝不总辔,则非造父之肆;明月不流光,则非隋侯之掌,伏惟明府苞黄中之德,耀重离之明,求贤与能,小无遗错,是以鄙老思献所知。窃见处士王接,岐嶷隽异,十三而孤,居丧尽礼,学过目而知,义触类而长,斯玉铉之妙味,经世之徽猷也。不患玄黎之不启,窃乐春英之及时。”原即礼命,接不受。原乃呼见曰:“君欲慕肥遁之高邪?”对曰:“接薄佑,少孤而无兄弟,母老疾笃,故无心为吏。”及母终,柴毁骨立,居墓次积年。备览众书,多出异义。性简率,不修俗操,乡里大族多不能善之,唯裴頠雅知焉。平阳太守柳澹、散骑侍郎裴遐、尚书仆射邓攸皆与接友善。后州辟部平阳从事,出补都官从事。永宁初,举秀才。友人荥阳潘滔遗接书曰:“挚虞、卞玄仁并谓足下应和鼎味,可无以应秀才行。”接报书曰:“今世道交丧,将遂剥乱,而识智之士钳口韬笔,祸败日深,如火之燎原,其可救乎?非荣斯行,欲极陈所见,冀有觉悟耳!”是岁,三王义举,惠帝复阼,以国有大庆,天下秀才一皆不试,接以为恨。荡阴之役,侍中嵇绍为乱兵所害,接议曰:“夫谋人之军,军败则死之;谋人之国,国危则亡之,古之道也。荡阴之役,百官奔北,唯嵇绍守职以遇不道,可谓臣矣,又可称痛矣。今山东方欲大举,宜明高节,以号令天下。依《春秋》褒三累之义,加绍致命之赏,则遐迩向风,莫敢不肃矣。”朝廷从之。及东海王越率诸侯讨颙,尚书令王堪统行台,上请接补尚书殿中郎,未至而卒,年三十九。

(选自《晋书·王接传》)

译文

王接字祖游,河东猗氏人,是汉京兆尹王尊的十世孙。父王蔚,世代学习儒史之学。王接自幼丧父,哀伤过度,损害健康,超过礼数,乡亲们都感叹说:“王氏真有个好儿子啊!”渤海人刘原为河东太守,喜欢奇才,以表荐人才为务。同郡人冯收试经 了郎官,七十多岁时,他向刘原推荐王接说:“骏马不套鞍辔,就不是造父随心所欲驾御的马;明月不发光,就没有随侯之珠。我想到明府中有黄中之德,闪耀着重离之明,求访贤能,没有一点遗误,所以老朽我想进荐我所知道的贤才。我看到处士王接,伟异俊秀,十三岁上死了父亲,居丧期间竭尽礼数,学习过目不忘,义理能触类旁通,这真是重臣之才,具备了经世致用的高明谋略。我不忧虑老人不被启用,却欢喜春花开得及时。”刘原就以礼招用,王接不接受。刘原就把他叫去说:“你想学习隐士的高洁吗?”王接对答说:“王接失去依靠,幼年丧父而且没有兄弟,母亲年纪大又有重病,所以无心为官。”到母亲去世,哀痛得身如枯柴,多年居住在墓地。博览群书,多有与众不同的见解。生性简率,不仿学时俗节操,乡里大族很多人都不喜欢他,只有裴頠敬重他。平阳太守柳澹、散骑侍郎裴遐、尚书仆射邓攸都与王接相友善。后来州里征召他为平阳从事,又外任补为都官从事。永宁初年,被举荐为秀才。友人荥阳人潘滔给王接写信说:“挚虞、卞玄仁都说足下应居高位,你可以不接受秀才的荐举。”王接回信说:“现在世道丧乱,将正要拨乱反正,而明智的人都闭口搁笔,使祸乱败象日深一日,就像燎原之火,难道还可以解救吗?我不是以此为荣,仅想极言陈述我的所闻所见,希望在上的人能有所觉悟而已。”当年,三诸侯王举事,使惠帝恢复帝位,因国家有大的庆祝活动,天下的秀才一概都不试用,王接以此为憾。荡阴之乱,侍中嵇绍被乱兵杀害,王接进议说:“谋人之军,军败自身也死亡;谋人之国,国家危难也就会灭亡,古人的道义如此。荡阴之战,百官奔逃,只有嵇绍坚守职任来抵御不道之寇,可以说是真正的大臣,又实在让人哀痛不已。现在山东正要大举进军,应旌表高尚的节义,来号令天下。依照《春秋》褒奖三累的古义,对嵇绍应加以褒赏,那么远近就会如风响应,没有敢不整肃的人了。”朝廷听从了他的意见。等到东海王司马越率领诸侯讨伐司马,尚书令王堪统领行台之职,上表请王接补任尚书殿中郎。未到任而死。时年三十九岁。

3 古文,晋书王嘉转及其翻译

《晋书列传第六十五王嘉》

王嘉,字子年,陇西安阳人也。轻举止,丑形貌,外若不足,而聪睿内明。滑稽好语笑,不食五谷,不衣美丽,清虚服气,不与世人交游。隐于东阳谷,凿崖穴居,弟子受业者数百人,亦皆穴处。石季龙之末,弃其徒众,至长安,潜隐于终南山,结庵庐而止。门人闻而复随之,乃迁于倒兽山。苻坚累征不起,公侯已下咸躬往参诣,好尚之士无不师宗之。问其当世事者,皆随问而对。好为譬喻,状如戏调;言未然之事,辞如谶记,当时鲜能晓之,事过皆验。

坚将南征,遣使者问之。嘉曰:「金刚火强。」乃乘使者马,正衣冠,徐徐东行数百步,而策马驰反,脱衣服,弃冠履而归,下马踞床,一无所言。使者还告,坚不语,复遣问之,曰:「吾世祚云何?」嘉曰:「未央。」咸以为吉。明年癸未,败于淮南,所谓未年而有殃也。人侯之者,至心则见之,不至心则隐形不见。衣服在架,履杖犹存,或欲取其衣者,终不及,企而取之,衣架逾高,而屋亦不大,覆杖诸物亦如之。

姚苌之入长安,礼嘉如苻坚故事,逼以自随,每事谘之。苌既与苻登相持,问嘉曰:「吾得杀苻登定天下不?」嘉曰:「略得之。」苌怒曰:「得当云得,何略之有!」遂斩之。先此,释道安谓嘉曰:「世故方殷,可以行矣。」嘉答曰:「卿其先行,吾负债未果去。」俄而道安亡,至是而嘉戮死,所谓「负债」者也。苻登闻嘉死,设坛哭之,赠太师,谥曰文。及苌死,苌子兴字子略方杀登,「略得」之谓也。嘉之死日,人有陇上见之。其所造《牵三歌谶》,事过皆验,累世犹传之。又著《拾遗录》十卷,其记事多诡怪,今行于世。

附翻译:

王嘉字子年,陇西安阳人。他举止轻浮,形貌丑陋,外表像是无用之辈,而内心聪敏明慧,喜好滑稽谈笑,不吃五谷, 艳丽的衣服,置身清虚之中服气养性,不与世人交游。隐居在东阳谷,凿崖为洞穴居住。数百名受业学习的弟子,也全部进入洞穴居住。

石季龙末年,王嘉丢开他的众弟子,只身来到长安,在终南山潜隐,居住在自己盖的草庵之中。他的门人听说了,又随之前来,他又迁入倒兽山中。苻坚多次征召,他总不应征,公侯以下的朝官全都去亲自拜会,好学之士无不推崇他为宗师。人们向他询问当今之事,都随口而答。很喜欢运用比喻,其情其状如同在调戏人们一般;预言未来要发生的事,辞意隐晦,当时很难知道究竟,但事后都一一应验如神。

苻坚准备南征,派使者向他询问吉凶。王嘉说:“金刚火强。”说完便跨上使者的马,端正衣帽,慢慢向东走出数百步,然后策马返回,脱掉衣帽,丢掉鞋帽而归。下马之后盘坐在床上,一言不发。使者回来后据实相告,苻坚不能悟解,又派人前来问他,说:“我们的国运如何?”王嘉说:“未央。”大家都以为是吉利。第二年是癸未年(320),苻坚在淮南被打得大败,这就是王嘉所说的未年有灾殃的印证。拜候他的人如果心诚,他就出见,心不诚就隐形不见,只见他的衣帽挂在衣架上,手杖仍在原处。如果有人想取他的衣服,始终够不着,伸长手臂去取,衣架会变得更高,鞋杖各物也是如此。

姚苌进入长安以后,礼遇王嘉像从前苻坚一样,并逼着王嘉跟随他,每件事情都要向他征询。姚苌不久便开始与苻登争权,问王嘉说:“我能杀掉苻登平定天下吗?”王嘉说:“略得之。”姚苌恼怒了,说:“得就说得,哪里有什么略呢?”于是就杀了王嘉。这以前,释道安对王嘉说:“世事正沸腾暄扰,可以走了。”王嘉回答说:“你先走吧,我欠的债还未还清,还不便离去。”不久,释道安就死了,到这时王嘉被杀,就是前面所说的“欠债”。苻登听说王嘉的死讯后,设坛哭祭,赠号太师,谥号“文”。姚苌死后,他的儿子姚兴字子略杀了苻登,这便是王嘉所说的“略得”的意思。王嘉死的那一天,有人在陇上看见过他。他所写的《牵三歌谶》一书,事情过后都能够应验,历时几代还在流传。又著有《拾遗录》十卷,所记载的事迹大多荒诞诡怪,直到如今,仍旧风行于世。

4 晋书钟雅传文言文翻译

译文:钟雅,字彦胄,颖川长社人。

钟雅年少丧父,爱好学习而有才志,因四种才德俱美而受到举荐,被任命为汝阳令,后入朝担任佐著作郎。因母亲去世服丧而离职,服丧期满而复职。

钟雅躲避战乱东渡长江之后,元帝司马越任命他做丞相记室参军,升任振威将军。过了不久,转任尚书右丞。

当时在太庙举行祭祀,钟雅呈奏道:“陛下继承世系的辈数,对于京兆府君来说应当是玄孙,而今天的祝文中自称曾孙,我担心这是因循沿袭的失误,应当改正。另外按照礼法,祖父的兄弟,是从祖父。

景皇帝自己因功德而称为世宗,并不是以伯祖的名分而进入祖庙,也应除去伯祖的字样。” 皇上下诏说:“按照礼法,事奉宗庙时,自曾孙以下皆称为曾孙,这并非因循沿袭的失误。

采取重孙的名义称号,可以历代共用这个称呼,不须更改。至于称呼伯祖确是不妥,按钟雅上奏的意见。”

钟雅转任北军中候。钱凤作乱,钟雅被加封广武将军,率领将士们驻守青弋。

当时广德县人周圮为钱凤而起兵进攻钟雅,钟雅退守泾县,收编集合士人百姓,讨伐周圮,并斩杀了他。明帝去世,钟雅改任御史中丞。

当时国丧未满周年,而尚书梅陶私自请歌 伎作乐,钟雅上奏弹劾说:“梅陶没有大臣忠心敬慕的气节,家庭中奢侈靡费,歌舞艺伎争奇斗艳,丝竹管弦之音,传播到大路上,应该对他加以放逐罢免,以整肃王法。请求把他交付司徒,公正地评议论处。”

穆后临朝处理政事,特地赦免而不追究谴责梅陶的罪。钟雅公正执法,制裁纠正违反法令的行为,百官都畏惧他。

苏峻叛乱,皇上诏令钟雅做前锋监军、假节,带领精锐的勇士一千名来抵抗苏峻。不久朝廷军队大败,钟雅与刘超共同侍卫天子。

有人对钟雅说: “见到条件许可就进取,知道有困难就退却,这是古来的常理。你性格诚实正直,必定不能被仇敌包容,为什么不见机行事而坐着等死呢?”钟雅说:“国乱不能纠正,君危不能救助,各自遁逃而求免祸,我怕史官董狐将要手执写历史的竹简到来了。”

庾亮临走时,回头对钟雅说:“之后朝廷的事我衷心托付给您了。”钟雅说:“栋梁摧折,是谁的过错呢?”庾亮说:“眼前的事,不用再说了,您应当期望有收复国土的功劳阿。”

到了苏峻强逼迁都时,皇帝车驾前往石头城,钟雅、刘超流泪步行跟随皇帝。第二年,二人都被叛贼杀害。

叛贼平定后,追赠钟雅为光禄勋。扩展资料 中国自唐太宗时开始设馆修史,修成六部正史,《晋书》便是其中的第一部。

《晋书》里面所讲的火地晋卦,跟《周易》里的火地晋卦不一样。在唐朝以前,即有十八家晋史传世,其中沈约、郑忠、庾铣三家晋书已亡佚外,其余都还存在。

当时唐太宗认为这些晋史有种种缺陷,且“制作虽多,未能尽善”,便于贞观二十年(646)下诏修《晋书》,唐太宗在《修晋书诏》有言:“大矣哉,盖史籍之为用也”。意思是说,史书的作用大得很啊!唐太宗历来很重视修史,今存“二十五史”,其中就有六部史书是在唐太宗时期修成的。

他的这篇诏书,就是指示皇家史馆重写一部《晋书》。李世民统治时代所修的前代史书,在晋书之外,还有梁、陈、北齐、周、隋五代史,李世民选择晋书来写史论,主要因为西晋是个统一的王朝,它结束了三国时期几十年的分裂局面。

然而它的统一又是短暂的,不久就发生了中原地区的大混战,此后便形成了东晋和十六国、南朝和北朝的长期对立。李世民作为统一的唐朝的创业之君,很想对于晋朝的治乱兴亡进行一番探索,作为借鉴。

正由于这个缘故,所以把西晋王朝的奠基人司马懿和完成统一事业的司马炎当做主要研究对象。《晋书》由房玄龄等人负责监修,组织一批史家和学者,以南朝齐人臧荣绪所写的《晋书》为蓝本,同时参考其他诸家晋史和有关著作,“采正典与杂说数十部”,兼引十六国所撰史籍,从贞观二十年(646)开始撰写,至贞观二十二年(648)写成,历时不到三年。

参加编写的前后二十一人,其中房玄龄、褚遂良、许敬宗三人为监修。唐太宗亲自为《晋书》的《宣帝纪》《武帝纪》《陆机传》《王羲之传》分别写了史论。

《晋书》同二十五史中的其他各史相比,有四个特点。1、作者众多。

《晋书》作者共二十一人,而且都留下了姓名,这在历代皇朝修史工作中是不多见的。有这样一支作者队伍,是《晋书》之所以能够超过以往各家晋史的一个重要原因。

2、体例的创新。《晋书》有“载记”三十卷。

载记是记述匈奴、鲜卑、羯、氐、羌等少数民族统治者建立的政权即“十六国”史事的形式,这是《晋书》在纪传体史书体例上的一个创造。《晋书·载记》作为全书的一个组成部分,不仅丰富了纪传体史书的体例,而且对于表现多民族国家历史发展的一个重要阶——东晋、十六国时期的历史面貌有深远的意义。

3、补旧史之不足。《三国志》有纪、传而无志,而《晋书》中的志,多从三国时期写起。

关于曹魏屯田、兴修水利发展农业、经营西北,及晋朝占田制多有着墨。《食货志》讲东汉、三国时代的经济发展,可补《后汉书》、《三国志》之不足。

4、记载完备。唐之前的各晋史,或仅记西晋一朝史事,或虽兼记两晋史事,但对十六国史事则无专门。

5 《晋书,王接传》

《晋书·列传·第二十一》王接传 王接,字祖游,河东猗氏人,汉京兆尹尊十世孙也。

父蔚,世修儒史之学。魏 中领军曹羲作《至公论》,蔚善之,而著《至机论》,辞义甚美。

官至夏阳侯相。 接幼丧父,哀毁过礼,乡亲皆叹曰:“王氏有子哉!”渤海刘原为河东太守,好奇, 以旌才为务。

同郡冯收试经为郎,七十余,荐接于原曰:“夫骅骝不总辔,则非造 父之肆;明月不流光,则非隋侯之掌。伏惟明府苞黄中之德,耀重离之明,求贤与 能,小无遗错,是以鄙老思献所知。

窃见处士王接,岐嶷俊异,十三而孤,居丧尽 礼,学过目而知,义触类而长,斯玉铉之妙味,经世之徽猷也。不患玄黎之不启, 窃乐春英之及时。”

原即礼命,接不受。原乃呼见曰:“君欲慕肥遁之高邪?”对 曰:“接薄祜,少孤而无兄弟,母老疾笃,故无心为吏。”

及母终,柴毁骨立,居 墓次积年,备览众书,多出异义。性简率,不修俗操,乡里大族多不能善之,唯裴 頠雅知焉。

平阳太守柳澹、散骑侍郎裴遐、尚书仆射邓攸皆与接友善。后为郡主簿, 迎太守温宇,宇奇之,转功曹史。

州辟部平阳从事。时泰山羊亮为平阳太守,荐之 于司隶校尉王堪,出补都官从事。

永宁初,举秀才。友人荥阳潘滔遗接书曰:“挚虞、卞玄仁并谓足下应和鼎味, 可无以应秀才行。”

接报书曰:“今世道交丧,将遂剥乱,而识智之士钳口韬笔, 祸败日深,如火之燎原,其可救乎?非荣斯行,欲极陈所见,冀有觉悟耳。”是岁, 三王义举,惠帝复阼,以国有大庆,天下秀孝一皆不试,接以为恨。

除中郎,补征 虏将军司马。 荡阴之役,侍中嵇绍为乱兵所害,接议曰:“夫谋人之军,军败则死之;谋人 之国,国危则亡之,古之道也。

荡阴之役,百官奔北,唯嵇绍守职以遇不道,可谓 臣矣,又可称痛矣。今山东方欲大举,宜明高节,以号令天下。

依《春秋》褒三累 之义,加绍致命之赏,则遐迩向风,莫敢不肃矣。”朝廷从之。

河间王颙欲迁驾长安,与关东乖异,以接成都王佐,难之,表转临汾公相国。 及东海王越率诸候讨颙,尚书令王堪统行台,上请接补尚书殿中郎,未至而卒,年 三十九。

接学虽博通,特精《礼》《传》。常谓《左氏》辞义赡富,自是一家书,不主 为经发。

《公羊》附经立传,经所不书,传不妄起,于文为俭,通经为长。任城何 休训释甚详,而黜周王鲁,大体乖硋,且志通《公羊》而往往还为《公羊》疾病。

接乃更注《公羊春秋》,多有新义。时秘书丞卫恒考正汲冢书,未讫而遭难。

佐著 作郎束皙述而成之,事多证异义。时东莱太守陈留王庭坚难之,亦有证据。

皙又释 难,而庭坚已亡。散骑侍郎潘滔谓接曰:“卿才学理议,足解二子之纷,可试论之。”

接遂详其得失。挚虞、谢衡皆博物多闻,咸以为允当。

又撰《列女后传》七十二人, 杂论议、诗赋、碑颂、驳难十余万言,丧乱尽失。

6 晋书陆晔传 文言文翻译

(卷七十七)列传第四十八·陆晔等传

陆晔,字士光,吴郡吴人也。伯父喜,吴吏部尚书。父英,高平相,员外散骑常侍,晔少有雅望,从兄机每称之曰:“我家世不乏公矣。”居丧,以孝闻。同郡顾荣与乡人书曰:“士光气息裁属,虑其性命,言之伤心矣。”后察孝廉,除永世、乌江二县令,皆不就。元帝初镇江左,辟为祭酒,寻补振威将军、义兴太守,以疾不拜。预讨华轶功,封平望亭侯,累迁散骑常侍、本郡大中正。太兴元年,迁太子詹事。时帝以侍中皆北士,宜兼用南人,晔以清贞著称,遂拜侍中,徙尚书,领州大中正。

明帝即位,转光禄勋,迁太常,代纪瞻为尚书左仆射,领太子少傅,寻加金紫光禄大夫,代卞壸为领军将军。以平钱凤功,进爵江陵伯。帝不豫,晔与王导、壸、庾亮、温峤、郗鉴并受顾命,辅皇太子,更入殿将兵直宿。遗诏曰:“晔清操忠贞,历职显允,且其兄弟事君如父,忧国如家,岁寒不凋,体自门风。既委以六军,可录尚书事,加散骑常侍。”

成帝践阼,拜左光禄大夫、开府仪同三司,给亲兵百人,常侍如故。苏峻之难,晔随帝左石头,举动方正,不以凶威变节。峻以晔吴士之望,不敢加害,使守留台。匡术以苑城归顺,时共推晔督宫城军事。峻平,加卫将军。给千兵百骑,以勋进爵为公,封次子嘏新康子。

咸和中,求归乡里拜坟墓。有司奏,旧制假六十日。侍中颜含、黄门侍郎冯怀驳曰:“晔内蕴至德,清一其心,受托付之重,居台司之位,既蒙诏许归省填茔,大臣之义本在忘己,岂容有期而反,无期必远。愚谓宜还自还,不须制日。”帝从之,晔因归。以疾卒,时年七十四。追赠侍中、车骑大将军,谥曰穆。子谌,散骑常侍。

(译文)(卷七十七)列传第四十八陆晔等传

陆晔,字士光,吴郡吴县人。伯父亲高兴,吴吏部尚书。父亲英,高平相,员外散骑常侍,范晔少有名望,堂兄机常常称赞他说:“我们家世代不乏公了。”居丧,以孝闻名。同郡人荣誉与同乡书说:“士光呼吸仅属,担心他的性命,说他伤心了。“后来察举孝廉,除永远、乌江两县县令,都不去。元帝开始镇守左边,征召他任祭酒,不久补为振威将军、义兴太守,以有病为由不接受。参与讨伐华轶有功,封平望亭侯,多次升任散骑常侍、本郡大中正。太兴元年,升任太子詹事。当时武帝任命侍中都北士,应该同时用南方人,范晔以清廉著称,于是拜授侍中,调任尚书,领本州大中正。

明帝即位,改任光禄勋,升任太常,代纪瞻为尚书左仆射,领太子少傅,不久加授金紫光禄大夫,代卞壶为领军将军。以平钱凤功,进爵位为江陵伯。帝身体不适,鞋和王导、壶、庾亮、温峤、郗鉴都受顾命,辅佐皇太子,改入殿领兵直宿。遣诏说:“晔操守清廉忠贞,历职显允,而且他的兄弟侍奉君主和父亲,忧国如家,岁寒不雕,体自家风。已经委托给六军,可录尚书事,加授散骑常侍。”

成帝即位,任左光禄大夫、开府仪同三司,给亲兵一百人,常侍照旧。苏峻的困难,刘晔随皇帝左边石头,行动正直,不以凶威改变。苏峻让刘晔吴士的期望,不敢加害,使守卫禁城。匡术以苑城归顺,当时共同推举陆晔督察宫城军事。峻平,加授卫将军。给兵一千一百名骑兵,因功劳升爵为公,封次子福新季康子。

咸和年间,请求回乡拜祖先的坟墓。有司上奏,旧制度给予60天。侍中颜含、黄门侍郎冯怀反驳说:“晔内心道德,清一的心,受托付的重任,在台司的位置,既然蒙诏答应回家探望填坟,大臣的义原在忘记自己,怎么会有时间就回来,没有约定一定远。我认为应该回到自己回,不需要制天。皇帝听从了”,刘晔于是回家。因病去世,时年七十四。追赠他为侍中、车骑大将军,谧号穆。儿子萧谌,散骑常侍。

《百度文言文翻译》

食货四

唐有盐池十八,井六百四十,皆隶度支。蒲州安邑、解县有池五,总曰“两池”, 岁得盐万斛,以供京师。盐州五原有乌池、白池、瓦池、细项池,灵州有温泉池、 两井池、长尾池、五泉池、红桃池、回乐池、弘静池、会州有河池,三州皆输米以 代盐。安北都护府有胡落池,岁得盐万四千斛,以给振武、天德。黔州有井四十一, 成州、巂州井各一,果、阆、开、通井百二十三,山南西院领之。邛、眉、嘉有井 十三,剑南西川院领之。梓、遂、绵、合、昌、渝、泸、资、荣、陵、简有井四百 六十,剑南东川院领之。皆随月督课。幽州、大同横野军有盐屯,每屯有丁有兵, 岁得盐二千八百斛,下者千五百斛。负海州岁免租为盐二万斛以输司农。青、楚、 海、沧、棣、杭、苏等州,以盐价市轻货,亦输司农。

天宝、至德间,盐每斗十钱。乾元元年,盐铁、铸钱使第五琦初变盐法,就山 海井灶近利之地置监院,游民业盐者为亭户,免杂徭。盗鬻者论以法。及琦为诸州 榷盐铁使,尽榷天下盐,斗加时价百钱而出之,为钱一百一十。

自兵起,流庸未复,税赋不足供费,盐铁使刘晏以为因民所急而税之,则国足 用。于是上盐法轻重之宜,以盐吏多则州县扰,出盐乡因旧监置吏,亭户粜商人, 纵其所之。江、岭去盐远者,有常平盐,每商人不至,则减价以粜民,官收厚利而 人不知贵。晏又以盐生霖潦则卤薄,旱则土溜坟,乃随时为令,遣吏晓导,倍于 劝农。吴、越、扬、楚盐廪至数千,积盐二万余石。有涟水、湖州、越州、杭州四 场,嘉兴、海陵、盐城、新亭、临平、兰亭、永嘉、大昌、候官、富都十监,岁得 钱百余万缗,以当百余州之赋。自淮北置巡院十三,曰扬州、陈许、汴州、庐寿、 白沙、淮西、甬桥、浙西、宋州、泗州、岭南、兖郓、郑滑,捕私盐者,奸盗为之 衰息。然诸道加榷盐钱,商人舟所过有税。晏奏罢州县率税,禁堰埭邀以利者。晏 之始至也,盐利岁才四十万缗,至大历末,六百余万缗。天下之赋,盐利居半,宫 闱服御、军饟、百官禄俸皆仰给焉。明年而晏罢。

贞元四年,淮南节度使陈少游奏加民赋,自此江淮盐每斗亦增二百,为钱三百 一十,其后复增六十,河中两池盐每斗为钱三百七十。江淮豪贾射利,或时倍之, 官收不能过半,民始怨矣。

刘晏盐法既成,商人纳绢以代盐利者,每缗加钱二百,以备将士春服。包佶为 汴东水陆运、两税、盐铁使,许以漆器、玳瑁、绫绮代盐价,虽不可用者亦高估而 售之,广虚数以罔上。亭户冒法,私鬻不绝,巡捕之卒,遍于州县。盐估益贵,商 人乘时射利,远乡贫民困高估,至有淡食者。巡吏既多,官冗伤财,当时病之。其 后军费日增,盐价浸贵,有以谷数

热门文章
    确认删除?
    回到顶部