我们读到的《将进酒》是不是被修改过的版本?

栏目:古籍资讯发布:2023-08-20浏览:1收藏

我们读到的《将进酒》是不是被修改过的版本?,第1张

然而,100多年前的敦煌文书出土,其中记载的“将进酒”却颠覆了传统认知,因为与我们熟知的《将进酒》差别不小:如今我们熟背的将进酒,或许并非李白的原版。

20世纪之初前后,中国历经甲午战争、八国联军侵华惨败,国势陷入低谷,国人信心崩溃,但就在这时,仿佛冥冥之中自有天意,两大历史文化遗迹横空出世,重振国人信心:一是甲骨文,证实商朝存在,中华文明有远超欧洲的悠久且辉煌的历史;二是敦煌文书出土,再现强盛大唐!

众所周知,李白是诗仙,他的作品脍炙人口广为流传,作为代表作的《将进酒》更是古今传诵,那么《惜罇空》与《将进酒》应该只是名称略有不同,内容基本一致才对。然而,两者比较之后却有不小的差别,有学者指出《惜罇空》比《将进酒》还要豪迈、还要癫狂。

君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我才必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

一,宋版是“君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪”,唐版是“君不见床头明镜悲白发,朝如青云暮成雪”。

关于“床头”与“高堂”的改变:唐朝镜子往往放置在床头,而非高堂之上,所以《惜罇空》中用“床头”,唐版的更为确切。当然,宋版的高堂是指厅堂还是父母,这就仁者见仁智者见智了。

关于“青云”与“青丝”的改变:唐版的朝如青云暮成雪,与前一句相呼应,而宋版的“青丝”就是头发,放在文中略显违和,因此唐版的青云更为确切。

二,宋版是“天生我才必有用,千金散尽还复来”,唐版是“天生吾徒有俊才,千金散尽还复来”。

三,宋版是“岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听”,唐版是“岑夫子,丹丘生。与君歌一曲,请君为我倾”。

宋版增加了“将进酒,杯莫停”和“耳听”这两处,但与《惜罇空》原题不符,酒喝完了,又岂能“杯莫停”?或因如此,宋版将这一首诗重新命名为“将进酒”。另外,唐版的更显李白豪迈和无酒不欢的本性,李白说“岑夫子,丹丘生,我给你们歌一曲,你们给我倒满酒”,显然比宋版的更能体现李白性格。

四,宋版是“钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名”,唐版是“钟鼓馔玉岂足贵,但愿长醉不复醒。古来贤圣皆死尽,惟有饮者留其名”。

从“岂足贵”到“不足贵”,两者与其有所变化,各有千秋吧,难以评价改动的好坏。但从“贤圣皆死尽”到“圣贤皆寂寞”,这个变化就比较大了。

宋版更显文气,可能觉得“死尽”太粗俗,唐版更合李白醉酒之境,诗仙醉酒之后,在酒桌上说话很难太文绉绉的,往往粗俗一些也可以理解。更为重要的是,如果联系李白前文“天生吾徒有俊才,千金散尽还复来”的消极烦闷心态,政治上屡次碰壁的痛苦,就能理解他说“古来贤圣皆死尽”了。

总得来说,唐版的《惜罇空》更符合李白的心境,是他政治失意和酒鬼心态的体现,宋版修改之后更能为大众接受,两者到底谁更好,就看每个人的理解了,一个人眼里有一千个哈姆雷特。

看到这里,我们会发出这么一个疑问:我们错学了李白名篇《将进酒》或《惜罇空》?其实这一点无需过于较真,上文提到了,敦煌文书中发现李白这一首诗的甲乙丙三个版本,每个版本都略有不同,很难说哪一个才是李白原版,甚至这三个都是唐人改后版本,而非一定就有李白的原笔原貌。

将进酒是李白经典的古风代表作,有多个版本主要原因是李白时代与现代时间跨度太大,古代传抄文字难免有错误的地方,同时后世也会出于某些目的,对古文有所修改,故将进酒也有多个版本流传下来。将进酒,现存最早的版本是敦煌古本,共有三篇。此诗思想内容非常深沉,艺术表现非常成熟,在同题作品中影响最大。诗人豪饮高歌,借酒消愁,抒发忧愤深广的人生感慨。诗中交织着失望与自信、悲愤与抗争的情怀,体现出诗人强烈的豪纵狂放的个性。

光从题目上看,有着一种劝酒之意,而“惜樽空”这个题目却折射出一个诗仙最为真实的一面:老酒鬼是绝不会劝人饮酒的,担心自己酒不够喝才是真情流露,而且“惜樽空”与后面的“径须沽取对君酌”也是十分相配。

诗文中的六处改动,在原文语境中,还真是一句更比一句狂,尤其是最后一句,简直霸气侧漏,但是经宋人的这么一改,顿时把100分改的只有90分了。

改动:

1、“玉帛”改为“馔玉”,语气由反问改为肯定,差异显而易见。

先说前者,“玉帛”就是圭璋和束帛,都是名贵之物,是作为诸侯会盟朝聘举行礼仪时使用的玉器、丝帛等礼器。而“馔玉”的意思,就是形容食物精致、珍美如玉。而如果和前面的“钟鼓”结合起来则是另外一番意味。

2、「倾」变「倾耳听」

这处变化最为明显,后者不仅在此句后增添了三个字“倾耳听”,还在前面加了“杯莫停”这句题名,为的就是用“听”字和“停”字押韵。

课本中的《将进酒》是被修改过的,原版的确是非常的傲气。例如:课本中写的是“天生我才必有用”,李白原版写的是“天生吾徒有俊才”。原版让人们感觉李白很有傲气,但是我们如今课本上的《将进酒》是宋朝文人修改过后的,但20世纪,人们在敦煌藏经洞里面才知道《将进酒》是被人修改的,敦煌残卷中的《惜罇空》是《将进酒》。

《将进酒》这首诗的创作背景以及包含的内容和思想感情

李白创作这首诗歌的时间,学者们有很大的争议,大多数人认为这是李白在离京之后与友人相遇时所做。在天宝初年,李白被引荐给唐玄宗,唐玄宗让李白担任了供奉翰林,后来由于权贵的诬陷,李白被唐玄宗“赐金放还”,于是李白开始使用这笔钱游山玩水,八年之后遇见友人人创作此诗,李白也竟有此时表达自己内心的愤满。

这首诗包含了李白很多的思想和感情,李白酒消愁、登高作诗,表达忧愤深广的人生感慨,包含李白对朝廷的失望,也对自己失去信心,充分体现了李白强烈的狂傲不羁的个性。这首诗艺术表现非常成熟,内容也非常的深沉,在写作手法上多处运用夸张,用了很多的量词进行修饰,充分体现了李白七言歌行乐特点。再说是读起来也是朗朗上口,非常好背诵。

修改之前的《将进酒》更加的能够体现李白的傲气

《将进酒》修改了好几处。“君不见床前明镜悲白发”改为了“君不见高堂明镜悲白发”;“天生无徒有俊才”改为“天生我才必有用”,改过之后的没有改过之前的更能表达李白的放荡不羁的个性和离开朝堂之后的愤懑。“古来圣贤皆死尽”改为了“古来圣贤皆寂寞”,前者能表现李白持才傲物的特点。

将进酒·君不见

作者:李白

君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

译文:

你可见黄河水从天上流下来,波涛滚滚直奔向东海不回还。

你可见高堂明镜中苍苍白发,早上满头青丝晚上就如白雪。

人生得意时要尽情享受欢乐,不要让金杯空对皎洁的明月。

天造就了我成材必定会有用,即使散尽黄金也还会再得到,

煮羊宰牛姑且尽情享受欢乐,一气喝他三百杯也不要嫌多。

岑夫子啊、丹丘生啊,快喝酒啊,不要停啊。

我为在坐各位朋友高歌一曲,请你们一定要侧耳细细倾听。

钟乐美食这样的富贵不稀罕,我愿永远沉醉酒中不愿清醒。

圣者仁人自古就寂然悄无声,只有那善饮的人才留下美名。

当年陈王曹植平乐观摆酒宴,一斗美酒值万钱他们开怀饮。

主人你为什么说钱已经不多,你尽管端酒来让我陪朋友喝。

管它名贵五花马还是狐皮裘,快叫侍儿拿去统统来换美酒,与你同饮来消融这万古常愁。

词句注释:

1、将(qiāng)进酒:请饮酒。乐府古题,原是汉乐府短箫铙歌的曲调。《乐府诗集》卷十六引《古今乐录》曰:“汉鼓吹铙歌十八曲,九曰《将进酒》。”将,请。

2、君不见:乐府诗常用作提醒人语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。

3、高堂:房屋的正室厅堂。一说指父母,不合诗意。一作“床头”。青丝:喻柔软的黑发。一作“青云”。成雪:一作“如雪”。

4、得意:适意高兴的时候。

5、会须:正应当。

6、岑夫子:岑勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。

7、杯莫停:一作“君莫停”。

8、与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。

9、倾耳听:一作“侧耳听”。

10、钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。馔(zhuàn)玉:形容食物如玉一样精美。

11、不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。

12、陈王:指陈思王曹植。平乐(lè):观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。恣:纵情任意。谑(xuè):戏。

13、言少钱:一作“言钱少”。

14、径须:干脆,只管。沽:通“酤”,买。

15、五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。

16、尔:你。

扩展资料:

1、创作背景:

李白于天宝三年(744年)因受权贵的谗悔,被排挤出京。此时的他在政治上受人排挤,理想无法实现,思想极度烦闷,于是转投酒乐,借诗意言志,不想做圣贤,一心只想交朋结友,一醉解千愁。

天宝十一年(公元752年),李白与友人岑勋应邀到嵩山元丹丘家里做客。三人登高饮宴,作者将满腔不合时宜的愤激之情,借酒兴诗情抒发了出来。

3、作者简介:

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,中国唐朝诗人,自言祖籍陇西成纪(今甘肃省天水市秦安县),先世西凉武昭王李暠之后,与李唐皇室同宗。

幼时内迁,寄籍剑南道绵州(今四川省江油昌隆县)。另外,郭沫若研究认为李白出生于吉尔吉斯碎叶河上的碎叶城,属唐安西都护府(今楚河州托克马克市),该说有一定影响。

有“诗仙”、“诗侠”、“酒仙”、“谪仙人”等称呼,活跃于盛唐,为杰出的浪漫主义诗人。与杜甫合称“李杜”。被贺知章惊呼为“天上谪仙”。

唐文宗御封李白的诗歌、裴旻的剑舞、张旭的草书称为“三绝”。

李白的诗歌在唐朝已被选进殷璠编选的《河岳英灵集》、于敦煌石室发现的《唐写本唐人选唐诗》、韦庄编选的《又玄集》和韦縠编选的《才调集》。

其作品想像奇特丰富,风格雄奇浪漫,意境独特,清新俊逸;善于利用夸饰与譬喻等手法、自然优美的词句,表现出奔放的情感。诗句行云流水,浑然天成。

李白的诗歌的题材是多种多样的。代表作有:七言古诗(《蜀道难》,《行路难》,《梦游天姥吟留别》,《将进酒》,《梁甫吟》等,五言古诗(《古风》59首);

有句汉魏六朝乐府民歌风味的《长干行》,《子夜吴歌》等,七言绝句(《望庐山瀑布》,《望天门山》,《早发白帝城》等都成为盛唐的名篇。李白在唐代已经享有盛名。他的诗作「集无定卷,家家有之」。为中华诗坛第一人。

-将进酒

-李白

中国人是一个热爱诗歌的民族,从《诗经》开始,诗歌文化便源远流长。更为重要的是,诗歌被寄予了更多的含义,认为是能够影响国家前途命运的大事,即所谓的黄钟大吕。因此,优秀的诗人总是受到历朝历代的顶礼膜拜。唐诗无疑是诗歌的巅峰时刻,而站在这个巅峰之上的风流人物中,李白是最为耀眼的。

诗歌是极具个人气质和魅力的,李白的气质在于浪漫,它的诗歌无一不浸透了浪漫主义的情怀。即便在最消沉的时候,李白仍旧写下了最为知名的长篇诗歌《将进酒》:

君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。主人何为言少钱,径须沽取对君酌。五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

这首诗知名度极大,也曾多次选入中学语文教科书之中,大家都很熟悉,在此小珏便不翻译了。大凡读过它的人,都会觉得写得很豪放很美,这主要有两个方面的原因:

一方面是诗人在驾驭诗词的技巧上已经到了炉火纯青的地步。不仅声韵上朗朗上口,而且长短句结合,用得出神入化,充满着节奏感。即便是复杂的思绪变化,也被诗人举重若轻地写在纸上,毫无凝滞敢,读起来一泻千里,绵绵不绝,实在是让人充分感觉到了诗歌的美感和 ,酣畅淋漓。

另一方面,李白在这首诗中的感情变化是非常多、非常快的。他由悲转喜,又由喜转悲,从低沉到高昂,中间还有多次小波折。这些感情线索的起伏,就如同一场扣人心弦的悬念剧一样,牵动着读者思绪,让我们伴随着诗人瑰丽出奇的想象力遨游于天际之中。

然而,就是这首脍炙人口的名篇,很可能却不完全是李白当年的原貌,中间的一些词句,是通过后人的加工,才增色不少。这个说法,是不是有些惊讶?小珏为您多说几句。

在流行的《将进酒》版本中,大体上是以宋朝人辑录的为基础,这就是所谓的宋本。由于宋朝人对唐诗极为推崇,又离唐朝时代较近,因此宋本得到了广泛的认可。

但在上世纪初,敦煌莫高窟17号洞窟中发现了大批的古籍,多达六万册的古籍之中,大多数是佛经,但也有少部分的经史子集。其中唐人抄本诗选残卷伯希和氏2567号, 共存唐诗73首,李白的诗有43首。于是,从清末开始,就有学者研究整理敦煌本的唐诗特别是李诗。

其中首开先河的是罗振玉对李白诗残卷的校录工作,并收录在《鸣沙石室佚书》之中。随后,越来越多的学者对敦煌本李诗给予了高度的重视,学术著作层出不穷,其中包括黄永武的《敦煌的唐诗》、张锡厚的《敦煌本李白诗集残卷探微》、徐俊的《敦煌写本唐人歌诗存佚互见综考》等等。

后人发现,在敦煌本中,《将进酒》的名字叫做《惜樽空》,并且与宋本有些出入,我们现将全诗摘抄如下:

君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见床头明镜悲白发,朝如青云暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生吾徒有俊才,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生, 与君哥一曲,请君为我倾。钟鼓玉帛岂足贵,但用长醉不复醒。古来贤圣皆死尽,惟有饮者留其名。陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。主人何为言少钱,径须沽取对君酌。五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

可以看到,《惜樽空》与《将进酒》相比,大体上是一致的,但有些地方还是有所不同。 “高堂”和“床头”的区别,原本有人即认为高堂这个说法在语境中说不通,此次发现是“床头”,虽然气势和音韵上有所不及,但显然和后面的明镜更贴切。

“天生我才必有用”是千古名言,然而在这首诗中,如果单单从韵律角度去理解,是不及敦煌本的“天生吾徒有俊才”。因为通篇就是转韵手法,上下句之间韵不齐,此处应该是用逗韵,以“才”作韵脚,这才与全篇协调,因此敦煌本的句子虽然气势上不如宋本,但具有相对的合理性。

敦煌本中原文为“请君为我倾”, 而宋本增两字作“请君为我倾耳听”, 同时增加的应是“将进酒杯莫停”。黄永武先生在《敦煌的唐诗》一书中提出:“生”在庚韵, “倾”在青韵, 在唐朝时是押韵的, 而“杯莫停”的“停”在青韵, 宋初青韵独用,与庚韵不押, 所以加“耳听”与“停”相押。由此可看出改动在宋初, 是后人所加。

最重要的改动在于古来圣贤到底是“寂寞”还是“死尽”。这里光看韵律无法判别,我们还是要联系到当时的形势。那时候李白刚刚被唐玄宗赐金放还,等于是变相赶出了长安。他的一生政治理想得不到展现的机会,心情是极度郁闷甚至愤怒的。

古来圣贤在此处是指帝王,按照李白的原意,当然是“死尽”更为贴切,他借古讽今,古来圣主明君都已经死尽了,自然表示唐玄宗不够资格。如果是“寂寞”,李白则在此时还吹捧唐玄宗,显然不太现实。当然,这一词的改动,虽然将感 彩有所降低,却大大提高了诗歌本身的思想高度。不知道是在流传过程中誊抄错误,还是后人有意为之,总之,《惜樽空》改为《将进酒》是非常成功的,也让它和诗仙李白的名字共同流芳千古。

《将进酒》原文

君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

全文翻译为:

君不是见过黄河之水从天而降吗?它滔滔直下,奔流到海,一去不回。

君不是见过高堂明镜中的满头白发吗?它早晨还如青丝一般的黑柔,晚上就变得雪一般的白了。

人生如梦,得意时一定要趁着大好时机尽情行乐啊,不要让手中的酒杯空对着月亮。

天生我材,必有大用。千金算得了什么,花去了还能挣回来,青春可是一去不复返哟!

烹羊宰牛,尽情地欢乐吧,要喝就一下子喝它三百杯,喝它个痛快。

岑老夫子,丹丘老弟,快喝啊,不要停杯!

我给你们唱一首歌,请你们倾耳细听。

什么钟鸣鼎食之乐呀,什么金玉美食之筵呀,这些富贵荣华都如过眼烟云,有什么可贵?我所要的是杯中酒不空,长醉永不醒。

从前陈思王在平乐观大宴宾客,每斗价值十千的美酒尽情地欢饮。

主人你怕什么,嫌我的钱少吗?将大坛子酒端过来,尽情地让大家喝!

我儿,你快过来,将家中的五花马和千金裘都取将过来,统统地换酒喝,我要与诸君喝它个一醉方休,同消这胸中的万古之愁啊!

词句注释

⑴将(qiāng)进酒:请饮酒。乐府古题,原是汉乐府短箫铙歌的曲调。《乐府诗集》卷十六引《古今乐录》曰:“汉鼓吹铙歌十八曲,九曰《将进酒》。”《敦煌诗集残卷》三个手抄本此诗均题作“惜罇空”。《文苑英华》卷三三六题作“惜空罇酒”。将,请。

⑵君不见:乐府诗常用作提醒人语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。

⑶高堂:房屋的正室厅堂。一说指父母,不合诗意。一作“床头”。青丝:喻柔软的黑发。一作“青云”。成雪:一作“如雪”。

⑷得意:适意高兴的时候。

⑸会须:正应当。

⑹岑夫子:岑勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。

⑺杯莫停:一作“君莫停”。

⑻与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。

⑼倾耳听:一作“侧耳听”。

⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。馔(zhuàn)玉:形容食物如玉一样精美。

⑾不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。

⑿陈王:指陈思王曹植。平乐(lè):观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。恣:纵情任意。谑(xuè):戏。

⒀言少钱:一作“言钱少”。

⒁径须:干脆,只管。沽:通“酤”,买。

⒂五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。

⒃尔:你。

这首诗非常形象地表现了李白桀骜不驯的性格:一方面对自己充满自信,孤高自傲;一方面在政治前途出现波折后,又流露出纵情享乐之情。在这首诗里,李白演绎庄子的乐生哲学,表示对富贵、圣贤的藐视。而在豪饮行乐中,实则深含怀才不遇之情。诗人借题发挥,借酒浇愁,抒发自己的愤激情绪。全诗气势豪迈,感情奔放,语言流畅,具有很强的感染力。

整体赏析

时光流逝,如江河入海一去无回;人生苦短,看朝暮间青丝白雪;生命的渺小似乎是个无法挽救的悲剧,能够解忧的惟有金樽美酒。这便是李白式的悲哀:悲而能壮,哀而不伤,极愤慨而又极豪放。表是在感叹人生易老,里则在感叹怀才不遇。诗篇开头是两组排比长句,如挟天风海雨向读者迎面扑来,气势豪迈。“君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回”,李白此时在颍阳山,距离黄河不远,登高纵目,所以借黄河来起兴。黄河源远流长,落差极大,如从天而降,一泻千里,东走大海。景象之壮阔,并不是肉眼可见,所以此情此景是李白幻想的,“自道所得”,言语中带有夸张。上句写大河之来,势不可挡;下句写大河之去,势不可回。一涨一消,形成舒卷往复的咏叹味,是短促的单句(如“黄河落天走东海”)所没有的。

紧接着,“君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪”,恰似一波未平、一波又起。前二句为空间范畴的夸张,这二句则是时间范畴的夸张。悲叹人生短促;而不直接说出自己感伤生命短暂而人一下就会变老,却说“高堂明镜悲白发”,显现出一种对镜自照手抚两鬓、却无可奈何的情态。将人生由青春至衰老的全过程说成“朝”“暮”之事,把本来短暂的说得更短暂,与前两句把本来壮浪的说得更壮浪,是“反向”的夸张。于是,开篇的这组排比长句既有比意——以河水一去不返喻人生易逝,又有反衬作用——以黄河的伟大永恒形出生命的渺小脆弱。这个开端可谓悲感已极,却不堕纤弱,可说是巨人式的感伤,具有惊心动魄的艺术力量,同时也是由长句排比开篇的气势感造成的。这种开篇的手法作者常用,他如“弃我去者,昨日之日不可留;乱我心者,今日之日多烦忧”(《宣城谢朓楼饯别校书叔云》),沈德潜说:“此种格调,太白从心化出”,可见其颇具创造性。此诗两作“君不见”的呼告(一般乐府诗只于篇首或篇末偶一用之),又使诗句感情色彩大大增强。诗有所谓大开大阖者,此可谓大开。

“夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也”(《春夜宴从弟桃李园序》),悲感虽然不免,但悲观却非李白性分之所近。在他看来,只要“人生得意”便无所遗憾,当纵情欢乐。五六两句便是一个逆转,由“悲”而翻作“欢“”乐”。从此直到“杯莫停”,诗情渐趋狂放。“人生达命岂暇愁,且饮美酒登高楼”(《梁园吟》),行乐不可无酒,这就入题。但句中没有直写杯中之物,而用“金樽”、“对月”的形象语言来突出隐喻,更将饮酒诗意化了;未直写应该痛饮狂欢,而以“莫使”、“空”的双重否定句式代替直陈,语气更为强调。“人生得意须尽欢”,这似乎是宣扬及时行乐的思想,然而只不过是现象而已。诗人此时郁郁不得志。“凤凰初下紫泥诏,谒帝称觞登御筵”(《玉壶吟》),奉诏进京、皇帝赐宴的时候似乎得意过,然而那不过是一场幻影。再到“弹剑作歌奏苦声,曳裾王门不称情”(《行路难三首》其二),古时冯谖在孟尝君门下作客,觉得孟尝君对自己不够礼遇,开始时经常弹剑而歌,表示要回去。李白希望“平交王侯”的,而在长安,权贵们并不把他当一回事,李白借冯谖的典故比喻自己的处境。这时又似乎并没有得意,有的是失望与愤慨。但并不就此消沉。诗人于是用乐观好强的口吻肯定人生,肯定自我:“天生我材必有用”,这是一个令人击节赞叹的句子。“有用”而“必”,非常自信,简直像是人的价值宣言,而这个人——“我”——是须大写的。于此,从貌似消极的现象中露出了深藏其内的一种怀才不遇而又渴望入世的积极的本质内容来。正是“长风破浪会有时”,实现自我理想的这一天总会来到的,应为这样的未来痛饮高歌,破费又算得了什么。“千金散尽还复来!”这又是一个高度自信的惊人之句,能驱使金钱而不为金钱所使,真足令一切凡夫俗子们咋舌。诗如其人,想诗人“曩者(过去)游维扬,不逾一年(不到一年),散金三十余万”(《上安州裴长史书》),是何等豪举。故此句深蕴在骨子里的豪情,绝非装腔作势者可得其万一。与此气派相当,作者描绘了一场盛筵,那决不是“菜要一碟乎,两碟乎?酒要一壶乎,两壶乎?”而是整头整头地“烹羊宰牛”,不喝上“三百杯”决不甘休。筵宴中展示的痛快气氛,诗句豪壮。

至此,狂放之情趋于高潮,诗的旋律加快。诗人那眼花耳热的醉态跃然纸上,恍然使人如闻其高声劝酒:“岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停!”几个短句忽然加入,不但使诗歌节奏富于变化,而且写来逼肖席上声口。既是生逢知己,又是酒逢对手,不但“忘形到尔汝”,诗人甚而忘却是在写诗,笔下之诗似乎还原为生活,他还要“与君歌一曲,请君为我倾耳听”。以下八句就是诗中之歌了。这着想奇之又奇,纯系神来之笔。

“钟鼓馔玉”意即富贵生活(富贵人家吃饭时鸣钟列鼎,食物精美如玉),可诗人以为“不足贵”,并放言“但愿长醉不复醒”。诗情至此,便分明由狂放转而为愤激。这里不仅是酒后吐狂言,而且是酒后吐真言了。以“我”天生有用之才,本当位至卿相,飞黄腾达,然而“大道如青天,我独不得出”(《行路难》)。说富贵“不足贵”,乃出于愤慨。以下“古来圣贤皆寂寞”二句亦属愤语。李白曾喟叹“自言管葛竟谁许”,称自己有管仲之才,诸葛亮之智却没人相信,所以说古人“寂寞”,同时表现出自己“寂寞”。因此才情愿醉生梦死长醉不醒了。这里,诗人已是用古人酒杯,浇自己块垒了。说到“唯有饮者留其名”,便举出“陈王”曹植作代表,并化用其《名都篇》“归来宴平乐,美酒斗十千”之句。古来酒徒历历,而偏举“陈王”,这与李白一向自命不凡分不开,他心目中树为榜样的是谢安之类高级人物,而这类人物中,“陈王”与酒联系较多。这样写便有气派,与前文极度自信的口吻一贯。再者,“陈王”曹植于丕、睿两朝备受猜忌,有志难展,亦激起诗人的同情。一提“古来圣贤”,二提“陈王”曹植,满纸不平之气。此诗开始似只涉人生感慨,而不染政治色彩,其实全篇饱含一种深广的忧愤和对自我的信念。诗情所以悲而不伤,悲而能壮,即根源于此。

刚露一点深衷,又回到说酒了,酒兴更高。以下诗情再入狂放,而且愈来愈狂。“主人何为言少钱”,既照应“千金散尽”句,又故作跌宕,引出最后一番豪言壮语:即便千金散尽,也当不惜将出名贵宝物——“五花马”(毛色作五花纹的良马)、“千金裘”来换取美酒,图个一醉方休。这结尾之妙,不仅在于“呼儿”、“与尔”,口气甚大;而且具有一种作者一时可能觉察不到的将宾作主的任诞情态。须知诗人不过是被友招饮的客人,此刻他却高踞一席,气使颐指,提议典裘当马,几令人不知谁是“主人”。浪漫色彩极浓。快人快语,非不拘形迹的豪迈知交断不能出此。诗情至此狂放至极,令人嗟叹咏歌,直欲“手之舞之,足之蹈之”。情犹未已,诗已告终,突然又迸出一句“与尔同销万古愁”,与开篇之“悲”关合,而“万古愁”的含义更其深沉。这“白云从空,随风变灭”的结尾,显见诗人奔涌跌宕的感情激流。通观全篇,真是大起大落,非如椽巨笔不办。

《将进酒》篇幅不算长,却五音繁会,气象不凡。它笔酣墨饱,情极悲愤而作狂放,语极豪纵而又沉着。诗篇具有震动古今的气势与力量,这诚然与夸张手法不无关系,比如诗中屡用巨额数目字(“千金”、“三百杯”、“斗酒十千”、“千金裘”、“万古愁”等等)表现豪迈诗情,同时,又不给人空洞浮夸感,其根源就在于它那充实深厚的内在感情,那潜在酒话底下如波涛汹涌的郁怒情绪。此外,全篇大起大落,诗情忽翕忽张,由悲转乐、转狂放、转愤激、再转狂放、最后结穴于“万古愁”,回应篇首,如大河奔流,有气势,亦有曲折,纵横捭阖,力能扛鼎。其歌中有歌的包孕写法,又有鬼斧神工、“绝去笔墨畦径”之妙,既不是刻意刻画和雕凿能学到的,也不是草率就可达到的境界。通篇以七言为主,而以三、五十言句“破”之,极参差错综之致;诗句以散行为主,又以短小的对仗语点染(如“岑夫子,丹丘生”“五花马,千金裘”),节奏疾徐尽变,奔放而不流易。

热门文章
    确认删除?
    回到顶部