经典文言文 有翻译并且有注释和讲解

栏目:古籍资讯发布:2023-08-20浏览:1收藏

经典文言文 有翻译并且有注释和讲解,第1张

李斯的《谏逐客书》

文:臣闻吏议逐客,窃以为过矣。昔穆公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋。此五子者,不产于秦,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地千里,至今治强。惠王用张仪之计,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取汉中,包九夷,制鄢、郢,东据成皋之险,割膏腴之壤,遂散六国之众,使之西面事秦,功施到今。昭王得范睢,废穰侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业。此四君者,皆以客之功。由此观之,客何负于秦哉?向使四君却客而不内,疏士丽不用,是使国无富利之实,而 秦无强大之名也。

译:“我听说官员们在商议驱逐客卿的事,臣私下认为这样做错了。过去秦穆公求士,在西边从戎那里得到了由余,东边从宛地得到百里奚,在宋国迎来蹇叔,在晋国招来丕豹、公孙支。这五个人,并不生长在秦国,可穆公重用他们,结果吞并了二十个小国,使秦称霸西戎。孝公推行商鞅的变法之策,改变了秦国落后的风俗,人民因此殷盛,国家因此富强,百姓甘心为国效力,诸侯各国归附听命;又大败楚、魏两国的军队,攻取了千里土地,至今还巩固地统治着。秦惠王采用张仪的连横之计,攻占了洛阳一带的地方;往西吞并了巴、蜀,往北获取了上郡,往南夺取了汉中,并吞了九夷的土地,控制住楚地鄢、郢;往东占据险要的虎牢,占领了肥沃的土地。于是瓦解了六国的合纵,使他们都向西事奉秦国,功效一直延续到今天。昭王得到雎范,废掉了穰侯,驱逐了华阳君,增强、巩固了王室的权力,堵塞了权贵垄断政治的局面,逐步侵吞诸侯,使秦成就帝业。这四位国君,都是由于任用客卿而获得成功的。由此看来,客卿们有什么对不起秦国的呢?假使这四位国君拒绝客卿、闭门不纳,疏远外来之土而不用,这就不会使秦得到富强,秦国也不会有强大的威名。

文:今陛下致昆山之玉,有随、和之宝,垂明月之珠,服太阿之剑,乘纤离之马,建翠凤之旗,树灵鼍之鼓。此数宝者,秦不生一焉,而陛下说之,何也?必秦国之所生然后可,则是夜光之壁,不饰朝廷;犀、象之器,不为玩好;郑、卫之女,不充后宫;而骏良駃騠,不实外厩;江南金锡不为用,西蜀丹青不为采。所以饰后宫、充下陈、娱心意、说耳目者,必出于秦然后可,则是宛珠之簪、傅玑之珥、阿缟之衣、锦绣之饰,不进于前;而随俗雅化、佳冶窈窕赵女,不立于侧也。夫击瓮叩缶,弹筝搏髀,而歌呼呜呜,快耳目者,真秦之声也。郑、卫桑间,《昭虞》《武象》者,异国之乐也。今弃击瓮叩缶而就郑、卫,退弹筝而取《昭虞》,若是者何也?快意当前,适观而已矣。今取人则不然,不问可否,不论曲直,非秦者去,为客者逐。然则是所重者,在乎色乐珠玉;而所轻者,在乎人民也。此非所以跨海内、制诸侯之术也。

译:现在陛下罗致昆山的美玉,宫中有随侯之珠,和氏之璧,衣饰上缀着光如明月的宝珠,身上佩带着太阿宝剑,乘坐的是名贵的纤离马,树立的是以翠凤羽毛为饰的旗子,陈设的是蒙着灵鼍之皮的好鼓。这些宝贵之物,没有一种是秦国产的,而陛下却很喜欢它们,这是为什么呢?如果一定要是秦国出产的才许可采用,那么这种夜光宝玉,决不会成为秦廷的装饰;犀角、象牙雕成的器物,也不会成为陛下的玩好之物;郑、卫二地能歌善舞的女子,也不会填满陛下的后宫;北方的名骥良马,决不会充实到陛下的马房;江南的金锡不会为陛下所用,西蜀的丹青也不会作为彩饰。用以装饰后宫、广充侍妾、爽心快意、悦入耳目的所有这些都要是秦国生长、生产的然后才可用的话,那么点缀有珠宝的簪子,耳上的玉坠,丝织的衣服,锦绣的装饰,就都不会进献到陛下面前;那些闲雅变化而能随俗推移的妖冶美好的佳丽,也不会立于陛下的身旁。那敲击瓦器,拍髀弹筝,乌乌呀呀地歌唱,能快人耳目的,确真是秦国的地道音乐了;那郑、卫桑间的歌声,《昭虞》《武象》等乐曲,可算是外国的音乐了。如今陛下却抛弃了秦国地道的敲击瓦器的音乐,而取用郑、卫*靡悦耳之音,不要秦筝而要《昭虞》,这是为什么呢?难道不是因为外国音乐可以快意,可以满足耳目官能的需要么?可现在陛下对用人却不是这样,不问是否可用,不管是非曲直,凡不是秦国的就要离开,凡是客卿都要驱逐。这样做就说明,陛下所看重的,只在珠玉声色方面;而所轻视的,却是人民士众。这不是能用来驾驭天下,制服诸侯的方法啊!

文:臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。是以太山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝、三王之所以无敌也。今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士,退而不敢西问,裹足不入秦,此所谓借寇兵而齎盗粮者也。

译:我听说,地域广的,粮食必多;国家大的,人民必众;武器锋利的,兵士一定勇敢。所以泰山不拒绝土壤,方能成为巍巍大山;河海不遗弃溪流,方能成为深水;称王的人不抛弃民众,才能表现出他的德行。所以,地不分东西,民不论国籍,一年四季都富裕丰足,鬼神也会来降福。这正是五帝、三王之所以无敌的原因啊!现在陛下却抛弃百姓以帮助敌国,拒绝宾客以壮大诸侯,使天下之士退出秦国而不敢往西,裹足不敢入秦,这正是人们所说的把粮食送给强盗,把武器借给敌人啊!

文:夫物不产于秦,可宝者多;士不产于秦,而愿忠者众。今逐客以资敌国,损民以益仇,内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也。”

译:许多东西并不产于秦,然而可当作宝物的却很多;许多士人都不出生在秦国,可是愿意对秦尽忠心的却不少。现在驱逐客卿而帮助敌国,减少本国人口而增加仇人的实力,结果在内使自己虚弱,在外又和各国诸侯结怨,象这样做而想使国家不陷于危境,这是办不到的啊

贾岛是唐代文学史上的一位杰出诗人,他的诗歌风格清新简练,语言优美动人,深受后人喜爱。在他的诗歌创作之外,贾岛也有着极高的文学素养和翻译水平。他对文言文的翻译和注释工作尤为精湛,同时还发明了一种简便实用的拼音文字。

贾岛的文言文翻译注释功力深厚,他熟练掌握了古代汉语的语法规则和词汇特点,能够准确地理解和诠释古文中的意思。在进行翻译过程中,他不仅注重翻译的准确性,还注重翻译的语言美感和文化内涵。他常常会通过注释的方式,为读者解释古文中的生僻词语和文化背景,使读者更好地理解古代文化。

除了翻译和注释,贾岛还发明了一种简易的拼音文字,称为“注音”。这种拼音文字采用了五声调的表示方式,使得读者能够更加轻松地阅读和理解文言文。同时,这种拼音文字还被广泛应用于古籍整理和注解工作中,成为了后人进行古籍研究的重要工具。

贾岛的文言文翻译注释和拼音工作,不仅为古代文化的传承和发展做出了贡献,也为后人进行古籍研究和阅读提供了便利。他的精湛技艺和创新精神,为后人留下了宝贵的文化遗产。

1张衡传

原文

张衡字平子,南阳西鄂人也。衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。虽才高于世,而无骄尚之情。常从容淡静,不好交接俗人。永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。时天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈。衡乃拟班固《两都》,作《二京赋》,因以讽谏。精思傅会,十年乃成。大将军邓骘奇其才,累召不应。 衡善机巧,尤致思于天文、阴阳、历算。安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。遂乃研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。 顺帝初,再转,复为太史令。衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。自去史职,五载复还。 阳嘉元年,复造候风地动仪。以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。中有都柱,傍行八道,施关发机。外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。振声激扬,伺者因此觉知。虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。验之以事,合契若神。自书典所记,未之有也。尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。自此以后,乃令史官记地动所从方起。 时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。 后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。尝问天下所疾恶者。宦官惧其己,皆共目之,衡乃诡对而出。阉竖恐终为其患,遂共谗之。衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明。乃作《思玄赋》以宣寄情志。 永和初,出为河间相。时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。年六十二,永和四年卒。

译文

  张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游学,接着进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺,虽然才华高于世人,却没有骄傲自大的情绪。(他)总是不慌不忙,淡泊宁静,不喜欢与一般的世俗之人交往。永元年间,被推举为孝廉,却不应荐,屡次被公府征召,都没有就任。此时社会长期太平无事,从王公贵族到一般官吏,没有不过度奢侈的。张衡于是摹仿班固的《两都赋》写了《二京赋》,用它来(向朝廷)讽喻规劝。(这篇赋,他)精心构思润色,用了十年才完成。大将军邓骘认为他是奇才,屡次征召他,他也不去应召。 张衡善于器械制造方面的巧思,尤其在天文、气象和历法的推算等方面很用心。汉安帝常听说他擅长术数方面的学问,命公车特地征召他,任命他为郎中。两次迁升为太史令。于是,张衡就精心研究、考核阴阳之学(包括天文、气象、历法诸种学问),精辟地研究出测天文仪器的正确道理,制作浑天仪,著成《灵宪》《算罔论》等书籍,论述极其详尽。 (汉)顺帝初年,(张衡)又两次转任,又做了太史令之职。张衡不趋附当时的那些达官显贵,他所担任的官职,就多年得不到提升。自他从太史令上离任后,过了五年,又回到这里。 顺帝阳嘉元年,张衡又制造了候风地动仪。这个地动仪是用纯铜铸造的,直径有8尺,上下两部分相合盖住,中央凸起,样子像个大酒尊。外面用篆体文字和山、龟、鸟、兽的图案装饰。内部中央有根粗大的铜柱,铜柱的周围伸出八条滑道,还装置着枢纽,用来拨动机件。外面有八条龙。龙口各含一枚铜丸,龙头下面各有一个蛤蟆,张着嘴巴,准备接住龙口吐出的铜丸。仪器的枢纽和机件制造得很精巧,都隐藏在酒尊形的仪器中,覆盖严密得没有一点缝隙。如果发生地震,仪器外面的龙就震动起来,机关发动,龙口吐出铜丸,下面的蛤蟆就把它接住。铜丸震击的声音清脆响亮,守候机器的人因此得知发生地震的消息。地震发生时只有一条龙的机关发动,另外七个龙头丝毫不动。按照震动的龙头所指的方向去寻找,就能知道地震的方位。用实际发生的地震来检验仪器,彼此完全相符,真是灵验如神。从古籍的记载中,还看不到曾有这样的仪器。有一次,一条龙的机关发动了,可是洛阳并没有感到地震,京城的学者都奇怪它这次没有应验。几天后,驿站上传送文书的人来了,证明果然在陇西地区发生地震,大家这才都叹服地动仪的绝妙。从此以后,朝廷就责成史官根据地动仪记载每次地震发生的方位。 当时政治昏暗,中央权力向下转移,张衡于是给皇帝上书陈述这些事。后来被升为侍中,皇帝让他进皇宫,在皇帝左右,对国家的政事提意见。皇帝曾经向张衡问起天下人所痛恨的是谁。宦官害怕张衡说出他们,都给他使眼色,张衡于是没对皇帝说实话。但那些宦党终究害怕张衡成为祸患,于是一起诋毁他。张衡常常思谋自身安全的事,认为福祸相因,幽深微妙,难以看清,于是写了《思玄赋》表达和寄托自己的情思。 (汉顺帝)永和初年,张衡调离京城,担任河间王的相。当时河间王骄横奢侈,不遵守制度法令;又有很多豪族大户,豪门大户他们一起胡作非为。张衡上任之后治理严厉,整饬法令制度,暗中探得奸党的姓名,一下子同时逮捕,拘押起来,于是上下敬畏恭顺,称赞政事处理得好。(张衡)在河间相位上任职三年,给朝廷上书,请求辞职回家,朝廷任命他为尚书。张衡活了六十二岁,于永和四年去世。

注评

  张衡字平子,南阳西鄂人也。 字:表字。古代男子二十行冠礼,据本名涵义另立别名,叫做字。南阳:东汉时郡名,郡治在今河南省南阳市。西鄂:东汉时县名(今河南省淅川县),属南阳郡。也:表判断语气。〇介绍传主的姓、名、字和籍贯。开头写这几方面的内容,是我国《史记》等史书记传体裁的通例。 衡少(shào)善属(zhǔ)文, 少:年轻时。善:擅长。属:表连缀;文:写文章。〇第一个“善”字,突出张衡的文学才能。 游于三辅, 游;游历,游学,指考察,学习。于:到。三辅:汉代以京兆尹、左冯(píng)翊(yì)郡、右扶风郡为三辅,地在今陕西省西安市以东至华县西至凤翔一带。于三辅,介宾短语后置,译时提前。 因入京师,观太学, 因:连词,表顺承关系,可译为“于是”。京师:指东汉首都洛阳(今河南省洛阳市)。观:观摩,这里是学习的意思。太学:古代设在京城的全国最高学府,西汉武帝开始设立。太学,不是“观”的宾语,它前面省介词“于”(在),“于太学”作“观”的状语,译时提前。 遂通五经,贯六艺。 遂:于是。通:通晓,全面透彻地理解。贯:贯通,与“通,为近义词。五经:汉武帝时将《诗》、《书》、《礼》、《易》、《春秋》定名为“五经”。汉代太学设五经博士分别教授。六艺:指礼、乐、射、御、书、数六种学问和技艺。〇介绍游历、学习处所和收获,突出张衡学识的渊博。 虽才高于世,  高于世:比世上的人高明。于:比。于世:介宾短语后置,译时提到谓语前。〇突出张衡的才。 而无骄尚之情。 骄尚之情:骄傲自大的情绪。尚:矜夸自大。虽……而……:相当于“虽然……但是……”。 常从(cóng)容淡静,不好(hào)交接俗人。 从容:从容稳重,不急躁。淡静:恬淡宁静,不追慕名利。好:喜欢。交接;结交。俗人:庸俗的人。〇介绍张衡谦虚和不慕名利的品德。以上从文、学、才、德四方面简介张衡的为人,是全文的纲。下文写实际例证。 永元中,举孝廉不行; 永元:东汉和帝刘肇的年号(公元89年~~105年)。举孝廉:被荐举为孝廉。举,用于被动。孝廉,汉朝选举官吏的两种科目的名称:孝,指孝子;廉,指廉洁的人,合称孝廉。不行:没有去应荐。〇例证一。 连辟公府不就。 连:屡次。辟:(被)召请(去做官)。公府:三公的官署。东汉以太尉、司徒、司空为三公。“公府”前省介词“于”(被)。“(于)公府”,译时提前作状语。不就:不去就职。以上几句的主语“衡”,承前省略。〇例证二。以上二例,是“从容淡静”的具体表现。 时天下承平日久, 时:当时。承平:太平,指国家持续地太平安定。日久:时间长。 自王侯以下莫不逾侈。 王侯:封王封侯的大官贵族。莫:无指代词,表示“没有谁”的意思。逾侈:过度奢侈。〇点明张衡作《二京赋》的背景。 衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。 乃:于是,就。拟:模仿。班固(32~92):字孟坚,东汉著名的史学家和文学家。《两都》:指《两都赋》,分《西都赋》、《东都赋》。《二京赋》:指《西京赋》、《东京赋》。西都、西京,指西汉首都长安(今陕西省西安市);东都、东京,指东汉首都洛阳。因:介词,通过。后省宾语“之”。以:连词。讽谏:用委婉的语言进行规劝而不直言其事。〇点明作此赋的目的,突出它的政治意义。 精思傅会,十年乃成。  精思傅会:精心创作的意思。傅会,亦作“附会”,指文章的命意、材料取舍、布局谋篇、修饰等方面。乃:才。〇极言创作此赋的艰难与创作态度之严肃。例证三,印证“善属文”,结合写了才德。 大将军邓骘(zhì)奇其才,累召,不应。 邓骘(zhi):东汉和帝邓皇后的哥哥,立安帝,以大将军的身份辅佐安帝管理政事。奇其才:认为他的才能出众。奇,认为……奇,形容词的意动用法。奇:奇特,少有的。累召:多次召请。应:接受。“累召”句省主语“邓骘”、宾语“衡”。“不应”句省主语“衡”(即前句的宾语)、宾语“召”。省去的宾语“召”,是动词的名物化用法,与前一句作动词的“召”不同。〇例证四。不行,不就,不应,根据不同情况选用不同的动词。三个“不”,充分表现张衡的“从容淡静”。 简介张衡的学识、才能、品德和文学成就。 衡善机巧,尤致思于天文阴阳历算。 机巧:设计制造机械的技艺。巧,技巧、技艺。致思:极力钻研。致,极,尽。阴阳:指日月运行规律。历算:指推算年月日和节气。于:对于。于……:介宾短语后置,译时提前作状语。〇第二个“善”字,突出张衡的科学才能。“尤”字突出他科学研究方面的特长。这一句总叙,下文将分别介绍他科学方面的成就。 安帝雅闻衡善术学, 雅闻:常听说。雅,副词,素来,常。术学:关于术数方面的学问,指天文、历算等。〇三用“善”字,从侧面突出张衡在科学方面的成就。 公车特征,拜郎中, 公车:汉代官署名称,设公车令。臣民上书和征召,都由公车接待。特征:对有特出才德的人指名征召,为的与平常的乡举里选相区别,故称特征。拜:任命,授给官职。郎中:官名。“公车特征”句,承前省主语“安帝”、宾语“衡”,“安帝”后还省了谓语“命”。“公车”是兼语。拜:授给官职。郎中:官名。 再迁为太史令。 再:第二次,两次。迁:调动官职。再迁:经过两次调动。太史令:东汉时掌管天文、历数的官,与西汉以前掌管天象历法兼有修史之责的太史令职责不完全相同。〇这是根据张衡的特长授予官职,又有利于发挥他的特长。 遂乃研核阴阳,妙尽璇玑(xuánjī)之正, 遂乃:于是就。研核:研究考验。阴阳:哲学名词,指两种对立的事物,如日月,寒暑等,这里指天象、历算。妙尽:精妙地研究透了。璇玑:玉饰的测天仪器。正:道理。 作浑天仪,著《灵宪》、《算罔(wǎng)论》,言甚详明。 浑天仪:一种用来表示天象的仪器,类似现在的天球仪。《灵宪》:一部历法书。《算罔》:一部算术书。详明:详悉明确。 记张衡在第一次任太史令期中科技方面的成就。 顺帝初,再转复为太史令。  再转:两次调动官职。第一次由太史令调任公车司马令,第二次由公车司马令又调任太史令。复:又。〇复,与上文“为太史令”相应。 衡不慕当世,不趋附权贵。 当世,指权臣大官。〇遥应“从容淡静,不好交接俗人”,又是下句说的“积年不徙”的原因。 所居之官辄(zhé)积年不徒。 辄:常常,总是。积年:多年。徙:指调动官职。 自去史职,五载复还。 自:自从,表时间。去:解除官职。史职:指太史令。复:又。还:指恢复原任官职。〇称颂张衡“不慕当世”的品质,表达对他怀才不被重用的同情。上文出现的拜、迁、转、徙、去、还,都是与任命、调动官职有关的动词,无一重复。 阳嘉元年,复造候风地动仪。  阳嘉:东汉顺帝刘保的年号(公元132~~135)。候风地动仪:测验地震的仪器。据竺可桢考证,这是两种仪器,一是测验风向的候风仪,一是测验地震的地动仪。〇发明创造之二。先总提一句,介绍名称和创制时间,下文分几个方面具体进行介绍。“复造”二字与上文“作浑天仪”相应。 以精铜铸成, 以:用。〇一、材料。 员径八尺,合盖隆起,形似酒尊, 员径:圆的直径。员,通“圆”。合盖隆起:上下两部分相合盖住,中央凸起。隆,高。尊:同“樽”,古代盛酒器。 饰以篆文山龟鸟兽之形。 饰:装饰。“饰”后省宾语“之”,“之”代候风地动仪。以:用。据有人研究,候风地动仪外部八方书写不同的篆文以表明方位,脚部装饰山形,东南西北分别绘画代表四方的龙、朱雀、虎、玄武(龟蛇)。“以篆文山龟鸟兽之形”,介宾短语后置,译时提前作状语。山龟鸟兽,作“形”的定语。之:的。〇二、外形及装饰。 中有都柱,傍(páng)行八道, 都柱:大铜柱。都,大。“都柱”就是地动仪中心的震摆,它是一根上大下小的柱子,哪个方向发生地震,柱子便倒向哪边。傍,同“旁”,旁边。傍行八道:大意是在都柱周围排列八组杠杆机械,分别指向东、南、西、北、东南、东北、西南、西北,和八个龙头相衔接。 施关发机, 设置关键(用来)拔动机件。意思是每组杠杆都装上关键,关键可以拨动机件(指下句所说的“龙”)。外有八龙,首衔铜丸,龙:指龙形的机件。首:头。 下有蟾蜍(chánchú),张口承之。 下:指龙首下面。蟾蜍:蛤蟆形的机件。承:承接。之:它,代“铜丸”。其牙机巧制,皆隐在尊中,牙机巧制:互相咬合制作精巧的部件。尊中:酒樽形的仪器里面。覆盖周密无际。指仪器盖子与樽形仪器相接处没有缝隙。际:交接处。〇三、内外机械装置。中、傍、外、下等字,准确地写出了各种机件的位置及其联系。以上为第一层,介绍候风地动仪的构造。 如有地动,尊则振龙, 地动:地震。则:就。振:振动。机发吐丸,而蟾蜍衔之。机发:机件拨动。而:顺承连词,不必译出。 振声激扬,伺者因此觉知。  激扬:这里指声音响亮。伺者:守候观察候风地动仪的人。〇由铜丸响声知道发生地震。 虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。  发机:拨动了机件。七首:指其余七龙之首。龙、首,互文,都指龙首。其:它,代拨动了机件的那个龙首。方面:方向。乃:就。震之所在:地震发生的地方。〇由拨动机件的那条龙的方向得知地震发生在什么地方。 验之以事,即以事验之。  验:检验,验证。以:用。事:实际情况,事实。合契若神。合契:(实际情况与侯风地动仪所显示的)完全符合。若神:象神那么灵验。〇总括以上两句所说的情况。四、介绍候风地动仪的功能、作用。以上四个方面,均为客观记述。 自书典所记,未之有也。  自:在,可译为“在……中”。书典:书籍、文献,泛指书籍。未之有:即“未有之”。否定句,代词宾语“之”前置。“之”代上文“如有地动,……合契若神”几句的内容,即用候风地动仪准确地测报地震的事。〇赞颂创制候风地动仪的历史意义,小结上文。以上记一般情况。 尝一龙机发,而地不觉动,京师学者咸怪其无征。 尝:曾经,曾有一次。而:可是。地不觉动:(人们)没有觉察到发生地震。咸:都。怪其无征:因为它没有得到证明而感到奇怪。怪:认为是怪事,感到奇怪。其:代上两句所说的内容。无征:没有证据。 后数日驿至,果地震陇西。 驿:驿使,古时驿站上传递文书的人。至:指来到京师。果:果然。陇西:汉朝郡名,在今甘肃省兰州市、临洮县、陇西县一带。“陇西”前省介词“于”(在)。于是皆服其妙。其:它,代候风地动仪。妙:巧妙,神奇。〇五、用突出事例,进一步说明候风地动仪的科学价值。“皆服其妙”,与“合契若神”相呼应,与“咸怪其无征”相映成趣。 自此以后,乃令史官记地动所从方起。 乃:便。地动:地震。所从方起:从哪个方位发生。〇六、记候风地动仪的正式使用,肯定它的实用价值。 介绍张衡发明的候风地动仪的构造和科学价值。 永和初,出为河间相。 永和:也是东汉顺帝的年号(公元136~~141)。出:指离开京师去外地做官。河间:汉代一个王国的名称,辖今河北省东南部献县附近诸县。这里指河间王刘政。相:官名,由汉朝皇帝派出管理王国的行政,职权与郡太守相当。〇担任新的官职。 时国王骄奢,不遵典宪; 时:当时。国王:即河间王刘政。典宪:制度法令。 又多豪右,共为不轨。 豪右:豪族大户,指权势盛大的家族。不轨:指行动越出常轨的事,即违反法纪的事。〇介绍河间政治情况的恶劣,为下文写张衡的政绩作反衬。 衡下车,治威严,整法度, 下车:官员初到任。治威严:树立威信。治,整治。整法度:整顿法纪制度。〇记为相的主要措施。 阴知奸党名姓,一时收禽, 阴知:暗中察知。奸党:指上文所说“共为不轨”的人。一时:即时。收禽:逮捕拘押。禽:同“擒”。“收禽”的宾语“之”(奸党),承前省略。〇严惩奸党,突出张衡雷厉风行敢与恶势力作斗争的精神。 上下肃然,称为政理。 肃然:这里是敬畏恭顺不敢为非做歹的意思。称:称颂,赞扬。为:是。政理:政治清明。政理,不是一个词,是主谓短语充当“为”的宾语。〇取得卓越的政绩,是张衡才德的另一方面的表现。以上写了几个方面的情况及其变化,用语简练而明确。 视事三年,上书乞骸(hái)骨, 视事:这里指官员到职工作。乞骸骨:封建时代因年老自请辞职的习惯用语,意思是担任官职,即以身许君,身非己有,因而称请求辞职为乞骸骨。以上两句,主语“衡”承前省略。征拜尚书。征:召,指召回京城。尚书:官名,不同朝代的尚书职权不一样,东汉时是在宫廷中协助皇帝处理政务的官。年六十二,永和四年卒(zú)。卒:死。〇简介张衡最后担任的官职和去世时间等。 记叙张衡担任行政官职的情况,反映他的政治才能。

2五柳先生传

原文

  先生不知何许(1)人也,亦(2)不详(3)其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉(4)。闲静少言,不慕荣利。好(hào)读书,不求甚解(5);每有会意(6),便欣然忘食。性嗜(shì)(7)酒,家贫不能常得。亲旧(8)知其如此,或(9)置酒而招之;造(10)饮辄(zhé)尽(11),期在必醉(12)。既醉而退,曾(zēng )不吝(lìn)情去留(13)。环堵萧然(14),不蔽风日;短褐(hè)穿结(15),箪(dān)瓢(piáo)屡(lǚ)空(16),晏(yàn)如(17)也。常著文章自娱,颇(pō)(18)示己志。忘怀得失(19),以此自终(20)。 赞(21)曰:黔娄(22)(qián lóu)之妻有言:“不戚(qī)戚于贫贱,不汲(jí)汲于富贵。”(23)其言兹(zī)若人之俦(chóu)乎(24)?衔(xián)觞(shāng)赋诗(25),以乐(26)其志(27)。无怀氏(28)之民欤(yú)?葛天氏之民欤(yú)?

注释

  ⒈何许何处,哪里。许,处所。 2亦也。 3不详不知道。 详,详细地知道。 4因以为号焉就以此为号。因,于是,因此。以,把,用。为,作为。以为,以之为。焉,语气助词。 5不求甚解这里指读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究。甚,深入,过分。 6会意指对书中的内容有所领会。会,体会,领会;今意指领会别人没有明白的意思。 7嗜喜好。 8亲旧亲戚朋友。亲,亲戚。旧,这里指旧交,旧友。 9或有时。 10造往,到。 11造饮辄(zhé)尽去喝酒就喝个尽兴。辄,就。 12期在必醉希望一定喝醉。期,期望。 13曾(zēng)不吝(lìn)情去留竟没有舍不得离开 (意思是五柳先生的态度率真,来了就喝酒,喝完就走)。 曾不,竟不。曾,用在“不”前,加强否定语气。吝情,舍不得。去留,意思是去,离开。 14环堵萧然简陋的居室里空空荡荡。环堵,周围都是土墙,形容居室简陋。萧然,空寂的样子。 15短褐(hè)穿结粗布短衣上打了补丁。短褐,用粗麻布做成的短上衣。 穿结,指衣服上有洞和补丁。 16箪(dān)瓢(piáo)屡空箪和瓢时常是空的(形容贫困,难以吃饱。)箪,古代盛饭用的圆形竹器。瓢,饮水用具。屡空,经常是空的。 17晏(yàn)如安然自若的样子。 晏:安然 如:……的样子。 18颇"稍微"。  19忘怀忘记。 20自终过完自己的一生。 21赞传记结尾的评论性文字。今义称赞、赞美。 22黔(qián)娄战国时齐国的隐士。 23不戚(qī)戚于贫贱,不汲(jí)汲于富贵。不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。戚戚,忧虑的样子。汲汲,心情急切的样子。于,介词,由于、因为,的意思。 24其言兹若人之俦(chóu)乎这话大概说的是五柳先生一类的人吧?若人,此人,指五柳先生。俦,辈,同类。 25衔(xián)觞(shāng)赋诗一边喝酒一边作诗。觞,酒杯。衔,含着。 26乐形容词的使动用法,使……快乐。 27志:心志。 28无怀氏:跟下文的“葛天氏”都是传说中的上古帝王。据说在那个时代,人民生活安乐,恬淡自足,社会风气淳厚朴实。

译文

这位先生不知道是什么地方人,也弄不清他的姓名。他的住宅旁边植有五棵柳树,因此就用“五柳”作为他的别号了。五柳先生安闲沉静,很少说话,也不羡慕荣华利禄。喜欢读书,但不执着于对一字一句的琐细解释;每当读书有所领悟的时候,就会高兴得忘了吃饭。(五柳先生)生性嗜好喝酒,但因为家贫就不能经常得到。亲朋好友知道他这种境况,有时备酒招待他。他前去饮酒时总是开怀畅饮,直到大醉方休;醉后就向主人告辞,从不以去留为意。他的住室四壁空空荡荡,破旧得连风和太阳都无法遮挡,穿的粗布短衣打满了补丁,饮食简陋而且经常短缺,而他却能安然自得。常常以写诗作文章当娱乐,稍微抒发自己的志趣。他能够忘掉世俗的得失,只愿这样度过自己的一生。赞赏他说:黔娄的妻子曾经说:“不因为处境贫困而终日忧心忡忡,不为了追求富贵而到处奔走钻营。”推究她所说的话,五柳先生不就是黔娄那样的人物吗?一边喝酒,一边作诗,满足自己的志趣,他也许是无怀氏时期的人吧?他也许是葛天氏时期的人吧?

登庐山绝顶望诸峤 [南北朝] 谢灵运

山行非有期,弥远不能辍。但欲掩昏旦,遂复经圆缺。扪壁窥龙池,攀枝瞰乳穴。积峡忽复启,平途俄已绝。峦垅有合沓,往来无踪辙。昼夜蔽日月,冬夏共霜雪。

注释

绝顶:最高峰,最高处。峤(jiào轿):山道。弥:更加。辍(chuò绰):停止。遂:于是。积:聚,累积。峡:两山夹水处。俄:突然间。垅:丘垄。沓(tà踏):多而重复。辙(zhé哲):车轮压出的痕迹。蔽:遮盖。冬夏共霜雪:庐山由于襟江带湖,地势高峻,即使在夏天,也非常清凉。据古书记载,过去在林木茂盛的峡谷中,夏天也能找到残雪,有“时见山翁来取雪”的句子。

鉴赏

此诗是作者登上庐山最高峰眺望四野山道时抒怀。好山泽之游的谢灵运,来到庐山,并登上“绝顶”,实现了夙愿;放眼四顾,只见“积峡忽复启”、“峦垅有合沓”,这壮丽的自然景色使诗人感奋。

这诗引出了一个有趣的问题。明代钟惺、谭元春合编的《古诗归》,录有谢灵运这首《登庐山绝顶望诸峤》,只有六句:

积峡或复启,平涂俄已闭。峦陇有合沓,往来无踪辙。昼夜蔽日月,冬夏共霜雪。他们对这诗很是欣赏。钟云:“六句质奥,是一短记。”谭云:“他人数十句写来,必不能如此朴妙。”可是谢灵运的游览诗,绝没有这样寥寥数语的;《古诗归》所录,实是残缺不全的一个片断。至少,根据《文选》李善注等古籍记载,这诗前面还有六句:

热门文章
    确认删除?
    回到顶部